
莊周夢蝶
《莊周夢蝶》又稱《周公夢蝶》《莊生曉夢》。“莊周夢蝶”這一成語發源于莊子故里宋國(今商丘)。典出《莊子·齊物論》,它是戰國時期道家學派主要代表人物莊子所提出的一個哲學命題。在其中,莊子運用浪漫的想象力和美妙的文筆,通過對夢中變化為蝴蝶和夢醒后蝴蝶復化為己的事件的描述與探討,提出了人不可能確切地區分真實與虛幻和生死物化的觀點。雖然故事極其短小,但由于其滲透了莊子詩化哲學的精義,成為了莊子詩化哲學的代表。也由于它包含了浪漫的思想情感和豐富的人生哲學思考,引發后世眾多文人騷客的共鳴,成為了他們經常吟詠的題目,而最著名的莫過于李商隱《錦瑟》“莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑”。
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶①也,自喻②適志③與④,不知周也。俄然覺⑤,則蘧蘧然⑥周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分⑦矣。此之謂物化⑧。 (《莊子·齊物論》)
【注釋】①喻:通“愉”,愉快。②胡蝶:即“蝴蝶”③適志:合乎心意,心情愉快。④與:通“
歟”。⑤覺(jué):醒來。⑥蘧(qú)蘧然:驚動的樣子。一說僵直的樣子。⑦分:區分、區別。⑧物化:事物自身的變化。此處意思為,外部事物都會與自身交合的,即,萬事萬物最后都是要合而為一的,指大道時而化為莊周,時而化為蝴蝶。
【譯文】過去莊周夢見自己變成蝴蝶,很生動逼真的一只蝴蝶,感到多么愉快和愜意?。〔恢雷约涸臼乔f周。突然間醒過來,驚惶不定之間方知原來我是莊周。不知是莊周夢中變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢中變成莊周呢?莊周與蝴蝶那必定是有區別的。這就可叫作物、我的交合與變化。
惠子相梁①
惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相②。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜③。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓雛④,子知之乎?夫⑤鹓雛發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲⑥。于是鴟⑦得腐鼠,鹓雛過之,仰而視之曰:‘嚇⑧!’今子欲以子之梁國而嚇我邪⑨?” (《莊子·秋水》)
【注釋】①惠子:即惠施,戰國時宋國人,哲學家。相(xiàng)梁:在梁國當宰相。梁:魏國的都城,戰國時期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據史實魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的意思。②或:有人。相:宰相。③國:國都。三:虛指,多次。④鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。⑤夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。發于南海:于,從。飛于北海:于,到。⑥止:棲息。練實:竹實,即竹子所結的子,因為色白如潔白的絹,故稱。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。⑦于是:在這時。鴟(chī):王力《古代漢語》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鴞)為貓頭鷹。⑧嚇(hè):模仿鷂鷹發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。⑨子:你,指代惠子。邪(yé):通“耶”,嗎。
【譯文】惠施在梁國做宰相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相。”于是惠施唯恐失去相位,在國都搜捕幾天幾夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時鷂鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(鷂鷹)仰頭看著,發出‘喝!’的怒斥聲?,F在你也想用你的梁國(相
位)來威脅我嗎?”
【作品賞析】
《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現了莊子對功名利祿的態度。故事發展出人意料,人物形成鮮明對照,比喻巧妙貼切,收到言簡義豐的效果。
巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。
善于運用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。
本篇表現了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。