
21《楓橋夜泊》知識點+圖文解讀
楓橋夜泊
唐· 張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
【古詩今譯】
月亮慢慢垂落在夜空里,烏鴉啼叫著,霜氣滿天,我對著江邊的楓樹和漁火,心懷憂愁而難以入眠。姑蘇城外,那寂靜的寒山古寺,敲鐘的聲音在半夜里傳到了客船。
★注釋★
1、漁火:漁船上的燈火。2、姑蘇:今江蘇省蘇州市。3、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。
★作者簡介★
張繼(約715~約779)字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。唐代詩人,他的生平不甚可知。據(jù)諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進士。大歷中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對后世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首。他的最著名的詩是《楓橋夜泊》。
【詩詞賞析】
張繼,字懿孫,唐代詩人,襄州(今湖北省襄陽市)人。《唐才子傳》中說他“博覽有識,好談?wù)摚误w”,提到他是一位重視氣節(jié),有抱負有理想的人,不僅有詩名,品格也受人敬重。
《楓橋夜泊》是唐朝安史之亂后,張繼途經(jīng)寒山寺時,寫下這首詩。在這首詩中,詩人精確而細膩地講述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天
寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。此外,這首詩也將作者羈旅之思,家國之憂,以及身處亂世尚無歸宿的顧慮充分地表現(xiàn)出來,是寫愁的代表作。
這首詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解。不僅是中國歷代各種唐詩選本和別集選入此詩,連亞洲一些國家的小學(xué)課本也曾收錄此詩。寒山寺也因此詩的廣為傳誦而成為游覽勝地。
★練習(xí)題★
一、直呼其名寫拼音。
( ) ( ) ( ) ( )
停 泊 江 楓 對愁 眠 姑 蘇
二、辨字組詞露一手。
落( ) 啼( ) 眠( ) 船( )
洛( ) 帝( ) 民( ) 舷( )