
經(jīng)典英語(yǔ)作文摘抄精選
僅僅懂英語(yǔ)的人才已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展的需要,只有那
些既具有扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)又具備深厚的英語(yǔ)功底的復(fù)合型人才才為社
會(huì)所青睞。小編精心收集了經(jīng)典英語(yǔ)作文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
經(jīng)典英語(yǔ)作文:Lantern Festival Customs
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar
month, usually in February or March in the Gregorian calendar.
As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had
become a festival with great significance.
每年農(nóng)歷的正月十五日,通常是陽(yáng)歷的二三月是元宵節(jié)。早在西
漢時(shí)期(206 BC-AD25),它已經(jīng)成為具有重要意義的節(jié)日。
This day's important activity is watching lanterns.
Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism
flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks
would watch sarira, or remains from the cremation of Buddha's
body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of
the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the
imperial palace and temples to show respect to Buddha on this
day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival
among common people and its influence expanded from the
Central Plains to the whole of China.
元宵主要的活動(dòng)就是看燈。東漢明帝時(shí)期,明帝提倡佛教,聽說(shuō)
佛教有正月十五日僧人觀佛舍利,點(diǎn)燈敬佛的做法,就命令這一天夜
晚在皇宮和寺廟里點(diǎn)燈敬佛,令士族庶民都掛燈。以后這種佛教禮儀
節(jié)日逐漸形成民間盛大的節(jié)日。該節(jié)經(jīng)歷了由宮廷到民間,由中原到
全國(guó)的發(fā)展過(guò)程。
Till today, the lantern festival is still held each year around
the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the
streets, attracting countless visitors. Children will hold lf-made
or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited.
"Guessing lantern riddles"is an esntial part of the Festival.
直到今天,元宵點(diǎn)燈的習(xí)俗仍然在中國(guó)的各地流傳的,各式各樣
美麗的花燈在這一天都會(huì)點(diǎn)亮,掛在大街上,吸引了無(wú)數(shù)游客。孩子
們提著自制的燈籠走街串巷,非常高興。猜燈謎”是節(jié)日的核心部分。
Lantern owners write riddles on a piece of paper and post
them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they
can pull the paper out and go to the lantern owners to check
their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity
emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song
Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of
wisdom, it has become popular among all social strata.
花燈的主人會(huì)將謎面寫在燈籠上,掛在門口,如果有人可以猜中,
就能得到小小的禮物。這項(xiàng)活動(dòng)最早起源于宋朝,因?yàn)橹i語(yǔ)能啟迪智
慧又饒有興趣,所以流傳過(guò)程中深受社會(huì)各階層的歡迎。
People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it
is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another
name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice
flour with ro petals, same, bean paste, jujube paste, walnut
meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be
boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What’s
more, tangyuan in Chine has a similar pronunciation with
"tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote
union, harmony and happiness for the family.
民間過(guò)元宵節(jié)吃元宵的習(xí)俗。元宵由糯米制成,或?qū)嵭?,或帶餡。
餡有豆沙、白糖、山楂、各類果料等,食用時(shí)煮、煎、蒸、炸皆可。
起初,人們把這種食物叫“浮圓子”,后來(lái)又叫“湯團(tuán)”或“湯圓”,
這些名稱“團(tuán)圓”字音相近,取團(tuán)圓之意,象征全家人團(tuán)團(tuán)圓圓,和
睦幸福,人們也以此懷念離別的親人,寄托了對(duì)未來(lái)生活的美好愿望。
In the daytime of the Festival, performances such as a dragon
lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance,
walking on stilts and beating drums while dancing will be staged.
On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a
beautiful scene. Most families spare some fireworks from the
Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local
governments will even organize a fireworks party. On the night
when the first full moon enters the New Year, people become
really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in
the sky.
隨著時(shí)間的推移,元宵節(jié)的活動(dòng)越來(lái)越多,白天有耍龍燈、耍獅
子、踩高蹺、劃旱船扭秧歌、打太平鼓等傳統(tǒng)民俗表演。到了夜晚,
除了五顏六色的美花燈之外,還有艷麗多姿的煙火。大多數(shù)家庭會(huì)在
春節(jié)時(shí)留下一些煙花等到元宵節(jié)這天燃放,而一些地方政府也會(huì)舉辦
煙花大會(huì),當(dāng)新年的第一個(gè)月圓之夜在盛大的煙火表演中來(lái)臨時(shí),人
們都陶醉在這令人難忘了煙花與皎潔的明月中。
經(jīng)典英語(yǔ)作文:雷鋒精神是否過(guò)時(shí) Is the Spirit of Lei Feng out of
Style
There are some voices claiming Lei Feng’s spirit has gone
out of style in today’s society. They reason is that in commodity
economy people should ek more practical things, such as fame,
money and the comfortable life. To them nothing is more
important than tho things, which is often regarded as the views
of the prent generation.
有一些人聲稱在當(dāng)今社會(huì)雷鋒精神已經(jīng)過(guò)時(shí)了。理由是在商品經(jīng)
濟(jì),人們應(yīng)該尋求更實(shí)際的東西,比如名譽(yù)、金錢和舒適的生活。對(duì)于他
們沒(méi)有什么是比這些更重要的,這常被看作是這一代人的觀點(diǎn)。
There are some other voices claiming that the spirit of Lei
Feng still has an enormous echo in millions of Chine people.
The great soldier’s story has such a strong influence on
people’s ideas, values and ways of life that in every field of
society there ari countless “Living Lei Fengs”, who follow the
example of Lei Feng and rve the people heart and soul.
有一些人聲稱“雷鋒精神”在數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的中國(guó)人心中還有著巨
大的影響。這個(gè)偉大的士兵的故事深刻的影響著人們的思想、價(jià)值觀
和生活方式,在社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,也出現(xiàn)了無(wú)數(shù)的“活雷鋒”他們以雷鋒
為榜樣,全心全意為人民服務(wù)。
In my opinion, the spirit of Lei Feng will never be out of date.
Instead, it has been brought forward. Today more and more “Lei
Fengs” are coming forth from various circles among whom “Xu
Hu” has already t a good example to the whole nation. The
spirit of Lei Feng---an unlfish spirit will always encourage us to
go forward.
在我看來(lái),雷鋒精神永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)時(shí)。相反,它已經(jīng)被傳承了。今天越
來(lái)越多的來(lái)自社會(huì)各界的“雷鋒”,其中“徐虎”已經(jīng)為整個(gè)國(guó)家樹
立了良好的榜樣。雷鋒的精神是——無(wú)私的精神將永遠(yuǎn)激勵(lì)我們前進(jìn)。
經(jīng)典英語(yǔ)作文:The history of Lantern Festival
According to the Chine tradition,at the very beginning of
a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky,
there should be thousands of colorful lanterns hung out.
根據(jù)中國(guó)的傳統(tǒng),新年伊始,當(dāng)空中出現(xiàn)一輪明亮的圓月時(shí),成
千的彩燈就會(huì)被懸掛出來(lái)。
During the Lantern Festival, people will try to solve the
puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball)。
在元宵節(jié)期間,人們會(huì)試著猜燈謎,吃湯圓。
In the Sui Dynasty in the sixth century, Emperor Yangdi
invited envoys from other countries to China to e the colorful
lighted lanterns and enjoy the gala performances.
在六世紀(jì)的隋朝,當(dāng)時(shí)的隋煬帝邀請(qǐng)他國(guó)的外交使節(jié)來(lái)中國(guó)欣賞
彩燈,觀看節(jié)目。
By the beginning of the Tang Dynasty in the venth century,
the lantern displays would last three days. The emperor also lifted
the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day
and night.
在七世紀(jì)的唐初,彩燈的展示會(huì)一直延續(xù)3天。當(dāng)時(shí)的帝王還頒
布了宵禁令,允許人們晝夜地慶祝節(jié)日。
In the Song Dynasty, the festival was celebrated for five
days and the activities began to spread to many of the big cities
in China.
到了宋代,人們會(huì)用5天的時(shí)間來(lái)慶祝元宵節(jié),該節(jié)日也開始蔓
延到許多中國(guó)的大城市。
Today,3the displaying of lanterns is still a big event on the
15th day of the first lunar month throughout China.
今天,正月15掛花燈在整個(gè)華夏大地仍就是一項(xiàng)很隆重盛大的活
動(dòng)。
The fillings inside the dumplings or Yuansiao are either sweet
or salty. Sweet fillings are made of sugar,Walnuts,same,
osmanthus flowers,ro petals,or jujube paste etc. A single
ingredient or any combination can be ud as the filling . The
salty variety is filled with minced meat,vegetables etc.
湯圓的餡有甜,也有咸。甜餡可以由糖,胡桃,芝麻,桂花,玫
瑰花瓣,或者棗泥做成。一個(gè)成分或者任意幾種成分的組合都可以用
來(lái)做湯圓的餡。咸餡則可以由碎肉末,蔬菜等做成。

本文發(fā)布于:2023-11-29 01:35:27,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701192928229600.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:經(jīng)典英語(yǔ)作文摘抄精選.doc
本文 PDF 下載地址:經(jīng)典英語(yǔ)作文摘抄精選.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |