2023年12月3日發(fā)(作者:余額支付)

《今日歌》與《明日歌》原文注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介:
《今日歌》是由明代詩(shī)人文嘉作品,《明日歌》是明代的錢(qián)福所作的一首詩(shī)歌。是兩首勸世惜時(shí)之詩(shī),前者勸說(shuō)我們要抓緊今日,后者告戒我們不要等待明日,主旨實(shí)為一樣,可以說(shuō)是兩首姐妹詩(shī)。兩首語(yǔ)言樸實(shí),意味深長(zhǎng),字字真切,句句含情,催人警醒,叫人奮進(jìn)。
作品原文:
今日歌
文嘉
今日復(fù)今日,今日何其少?
今日又不為,此事何時(shí)了?
人生百年幾今日,今日不為真可惜。
若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。
為君聊賦《今日詩(shī)》,努力請(qǐng)從今日始。
注釋:
復(fù)—又。為—做、干。朝—日。姑—姑且(暫時(shí))。 聊—聊且、姑且。賦—吟頌。為—給。
作品譯文:
總是今日又今日,今日能有多少呢!
今天又沒(méi)做事情,那么這件事情何時(shí)才能完成呢?
人這一生能有幾個(gè)今日,今日不做事情,真是可惜啊!
假如說(shuō)姑且等到明天到了再去做,但是明天還有明天的事情啊!
現(xiàn)在為諸位寫(xiě)這首《今日》詩(shī),請(qǐng)從今日就開(kāi)始努力工作吧!
明日歌 錢(qián)鶴灘
明日復(fù)明日,明日何其多。
我生待明日,萬(wàn)事成蹉跎。
世人若被明日累,春去秋來(lái)老將至。
朝看水東流,暮看日西墜。
百年明日能幾何?請(qǐng)君聽(tīng)我《明日歌》。
注釋:
我生—我們。蹉跎—光陰白白地過(guò)去。累—拖累。(有受影響耽誤之意)
作品譯文:
總是在等待明天,又有多少個(gè)明天呢?
我的一生都在等待明日,什么事情都沒(méi)有進(jìn)展。
世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過(guò)去馬上就會(huì)老。
只有活在當(dāng)下才能體會(huì)到早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽(yáng)向西墜落的真正生活。
百年之中的明天能有多少呢?請(qǐng)諸位聽(tīng)聽(tīng)我的《明日歌》。
作品賞析:
《今日詩(shī)》和《明日歌》是兩首勸世惜時(shí)之詩(shī),前者勸說(shuō)我們要抓緊今日,后者告戒我們不要等待明日,主旨實(shí)為一樣,可以說(shuō)是兩首姐妹詩(shī)。兩首語(yǔ)言樸實(shí),意味深長(zhǎng),字字真切,句句含情,催人警醒,叫人奮進(jìn)。
人的一生,從小到大到老,都是一個(gè)個(gè)“今日”連貫起來(lái)的,活到一百歲,也只有3萬(wàn)多個(gè)“今日”,而真正能用于學(xué)習(xí)和做點(diǎn)大事的日子,大多數(shù)人恐怕只有一萬(wàn)多個(gè)“今日”。人生看似漫長(zhǎng),其實(shí)苦短。因此每個(gè)人從懂事之日起,就應(yīng)該珍惜每一個(gè)“今日”,最好是今日事今,不要借種種理由推到明日。“今日”與“明日”只有一夜之隔,或說(shuō)一時(shí)之隔,過(guò)了子夜,“明日”成了“今日”,“今日”成了“昨日”,當(dāng)你盯著鐘表,那紅色的秒針迅速地移動(dòng),那時(shí)時(shí)間流走的腳步,在滴答滴答聲中,人生不知不覺(jué)地縮短,青少年不知不覺(jué)地變成中年再變成老年。有朝一日,當(dāng)我們白發(fā)蒼蒼皺紋滿面,驀然回首一生,你是為自己的成就感到欣慰還是為自己的虛度而悔恨呢?同學(xué)們,珍惜“今日”,你就不會(huì)愧對(duì)“昨日”,并充滿信心與力量去迎接“明日”!讓我們每日?qǐng)?jiān)持今日事今,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,日積月累,積蓄知識(shí),提高認(rèn)識(shí),修身養(yǎng)德,天天成長(zhǎng)。待來(lái)日,有番作為,不枉今生!
本文發(fā)布于:2023-12-03 17:39:27,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701596368234455.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《今日歌》與《明日歌》原文注釋翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:《今日歌》與《明日歌》原文注釋翻譯賞析.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |