2023年12月11日發(作者:奇麗的近義詞)

禮記·禮運》《大同》翻譯|禮記禮運大同篇
《大同》——《禮記·禮運》為西漢儒家學者所記之戰國、秦漢間儒家的言論
昔者仲尼與于蠟賓事畢出游于觀之上喟然而嘆。仲尼之嘆蓋嘆魯也。言偃在側曰:“君子何嘆?”孔子曰:“大道之行也與三代之英丘未之逮也而有志焉。”
“大道之行也天下為公。選賢與能講信修睦故人不獨親其親不獨子其子使老有所終壯有所用幼有所長矜寡孤獨廢疾者皆有所養。男有分女有歸。貨惡其棄于地也不必藏于己;力惡其不出于身也不必為己。是故謀閉而不興盜竊亂賊而不作故外戶而不閉是謂大同。”
“今大道既隱天下為家各親其親各子其子貨力為己大人世及以為禮。城郭溝池以為固禮義以為紀;以正君臣以篤父子以睦兄弟以和夫婦以設制度以立田里以賢勇知以功為己。故謀用是作而兵由此起。禹湯文武成王周公由此其選也。此六君子者未有不謹于禮者也。以著其義以考其信著有過刑仁講讓示民有常。如有不由此者在埶者去眾以為殃是謂小康。”
【譯文】
以前孔子曾參加蠟祭陪祭者的行列儀式結束后出游到闕上長嘆的樣子。孔子之彈大概是嘆魯國吧!子游在旁邊問:“您為何感嘆呢?”孔子說:“(說到)原始社會至善至美的那些準則的第 1 頁 共 3 頁 實行跟夏商周三代杰出人物(禹湯文武相比)我趕不上他們卻也有志于此啊!”
“大道實行的時代天下是屬于公眾的。選拔道德高尚的人推舉有才能的人。講求信用調整人與人之間的關系使它達到和睦。因此人們不只是敬愛自己的父母不只是疼愛自己的子女。使老年人得到善終青壯年人充分施展其才能少年兒童有使他們成長的條件和措施。老而無妻者、老而無夫者、少而無父者、老而無子者都有供養他們的措施。男人有職份女人有夫家。財物人們厭惡它被扔在地上(即厭惡隨便拋棄財物)但不一定都藏在自己家里。力氣人們恨它不從自己身上使出來(即都想出力氣)但不一定是為了自己。因此奸詐之心都閉塞而不產生盜竊、造反和害人的事情不會出現因此不必從外面把門關上。是高度太平、團結的局面。”
“如今大道已經消失不見天下成為私家的。人們只敬愛自己的父母只疼愛自己的子女對待財務和出力都是為了自己:天子諸侯把父子相傳、兄弟相傳作為禮制。城外護城河作為防守設施。禮義作為準則:用禮義擺正君臣的關系使父子關系純厚使兄弟關系和睦使夫妻關系和諧用禮義來建立制度來建立戶籍按照禮義把有勇有謀的人當作賢者(因為當時盜賊并起)按照禮義把自己看作有功。因此奸詐之心由此產生戰亂也由此興起。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周公因此成為三代諸王中的杰出任務(是按照禮義)從中選拔出來的。這六位杰出人物在禮義上沒有第 2 頁 共 3 頁 不認真對待的。以禮義表彰他們(民眾)做對了事以禮義成全他們講信用的事揭露他們有過錯的事把仁愛定為法式提倡禮讓。以禮義指示人們要遵循固定的規范。如果有不遵循禮義的人在位的就會被罷免老百姓把這(不按“禮”行事)當作禍害。這可以稱為小小的安定。”
第 3 頁 共 3 頁
本文發布于:2023-12-11 22:53:16,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702306396118683.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:禮記·禮運》《大同》翻譯-禮記禮運大同篇.doc
本文 PDF 下載地址:禮記·禮運》《大同》翻譯-禮記禮運大同篇.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |