2024年2月15日發(作者:法制大隊)

二者皆可拋前幾句
兩者皆可拋前面幾句:生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故。
原話:
生命誠可貴,愛情價更高。
若為自由故,兩者皆可拋。
這首著名詩歌《自由與愛情》出自匈牙利大詩人裴多菲。大意是生命可貴,愛情崇高,但與“自由”相比,兩者皆不重要。
裴多菲·山陀爾簡介:
1835年,12歲的窮孩子裴多菲有機會到奧賽德求學,三年時間里他盡顯了聰明才智,完成校方規定的課業外又組織起進步的學生團體,閱讀和研究法國大革命的歷史和匈牙利古典作家的作品。1838年,裴多菲寫下了他的處女裴多菲·山陀爾作諷刺詩《告別》。
1846年9月,裴多菲在舞會上結識了伊爾諾茨伯爵的女兒森德萊·尤麗婭。使年輕詩人一見傾心,土地莊園的伯爵卻不肯把女兒嫁給裴多菲這樣的窮詩人。面對阻力,裴多菲對尤麗婭的情感仍不可抑制。
在半年時間里發出了一首首情詩,如《致尤麗婭》、《我是一個懷有愛情的人》、《你愛的是春天》、《凄涼的秋風在樹林中低語》、《一下子給我二十個吻吧》等。
裴多菲領導的三月十五日佩斯起義,影響著整個匈牙利的各個階層。革命浪潮沖擊著偏僻落后的村莊和農舍。西北地區的農民自動起來平分了莊園主的土地。在貝克什州和喬納第州,起義群眾占領了伯爵老爺們的牧場,并且沖進文書管理所,燒毀了全部地契和公文,并把土地平分給貧苦農民。
本文發布于:2024-02-15 08:06:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1707955605266711.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:二者皆可拋前幾句.doc
本文 PDF 下載地址:二者皆可拋前幾句.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |