2024年3月6日發(作者:宿舍說話檢討書)

Auld Lang Syne 友誼地久天長
Traditional Scottish, first penned by Robert Burns
Notes: Robert Burns nt a copy of the original song to the British Muum
with this comment: "The following song, an old song, of the olden times, and which has never been in print, nor even in manuscript until I took it down from an old man's singing , is enough to recommend any air."
(Gavin Grieg: "Last Leaves of Traditional Ballads")
(Auld Lang Syns 相當于Old Long Since,意思是The good old days)。
?auld lang syne是蘇格蘭方言,相當于現代標準英語的“old long since”,即“昔日”之意。它源出于蘇格蘭杰出的民族詩人Robert Burns的一首同名抒情詩“友誼地久天長”,后經譜曲,大家應該不會陌生,正是影片《魂斷藍橋》的主題曲。這支曲子歌頌了人與人之間真摯的情感,常在離別之時演唱。
Should auld (old)acquaintance(熟人) be forgot and never brought to mind?
怎能忘記舊日朋友?怎能永不想起?
Should auld acquaintance be forgot and days of auld lang syne?
怎能忘記舊日朋友?和美好的昔日時光?
For auld lang syne, my dear for auld lang syne,
我親愛的朋友,為了美好的昔日,
we'll take a cup of kindness(善意) yet for auld lang syne.
讓我們友好地舉杯,祝愿友誼地久天長。
And here's a hand, my trusty friend And gie's(give us) a hand o' thine (of yours).
親愛的朋友,給你我的手,給我你的手。
We'll tak' (take)a cup o'(of) kindness yet For auld lang syne.
讓我們友好地舉杯,祝愿友誼地久天長。
For auld lang syne, my dear for auld lang syne,
我親愛的朋友,為了美好的昔日,
we'll take a cup of kindness(善意) yet for auld lang syne.
讓我們友好地舉杯,祝愿友誼地久天長。
本文發布于:2024-03-06 15:08:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709708880278034.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:Auld lang syne完整.doc
本文 PDF 下載地址:Auld lang syne完整.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |