2024年3月10日發(fā)(作者:木棉花樹(shù))

俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文諧音
俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文諧音
篇一:
俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文發(fā)音 海外工作人員俄語(yǔ)日常用語(yǔ)300句 一.問(wèn)
候語(yǔ) 1 здравствуй(те)!(音譯: zi 您好~(你們好~) ( 備注:
沒(méi)有漢字的譯音,用拼音代替 ,帶有下劃線的漢字要讀重音)
2、доброе утро! 早安~(早晨好~) 3、добрый день! 日安~(中午好~) 4、
добрый вечер! (音譯: 舵不勒衣晚上好~
5、спасибо!(音譯:
斯吧) 謝謝~
6、не за что!(音譯:
聶 砸 不客氣~
7、пожалуйста!請(qǐng)~(不客氣~) 8、с праздником! (音譯: 斯 節(jié)日好~
9、 с новым годом! (音譯: 斯 新年好~
10、рад вас приветствовать. (音譯:
拉特 哇斯 ci特哇哇齊) 向您表示問(wèn)候。 11、как ваши дела, (音譯: 喀克 哇誰(shuí)您近
況如何,
12、 рад(а) вас видеть. (音譯: 拉特 哇斯 很高興見(jiàn)到您。
13、 приветствую вас! (音譯: 撲麗哇斯) 向您表示歡迎。
14、здравствуйте ещ? раз.也肖 拉斯) 再
一次問(wèn)您好。
15、как вы жив?те? (音譯:
喀克 為 rei 您過(guò)得怎么樣,
16、спасибо, вс? в порядке. (音譯: 斯吧巴 ,夫肖 夫 拔特改) 謝謝,一切都好~
17、спасибо, хорошо. а у вас? (音譯: 斯吧巴, 阿 無(wú) 哇斯,) 謝謝,很好。您呢, 18、
садитесь пожалуйста! (ci ) 請(qǐng)坐~
二. 告別
19、до свидания! (音譯:
達(dá)斯 ) 再見(jiàn)~
20、до завтра! (音譯:
達(dá) ) 明天見(jiàn)~ 2
1、до скорой встречи! (音譯: 達(dá) ) 一會(huì)兒見(jiàn)~ 2
2、всего доброго! ( )一切順利~ 2 3、мне уже пора. (音譯:
木聶 物rei我該走了。
2
4、не провожайте! (音譯:
聶 撲拉哇已姐) 請(qǐng)不要送了。
2
5、приходите к нам ещ?. ( 克 娜姆 ) 請(qǐng)?jiān)俚轿覀冞@兒來(lái)。
2
6、счастливого пути!-旅途愉快~ 2
7、пишите не забывайте нас. ( 聶 娜斯) 請(qǐng)給我們寫(xiě)信,別忘了我們。
2
8、благодарю вас зат?плый при?м. ( 哇斯 撲力喲姆) 謝謝您的親切接待 三(相識(shí)
與介紹 2
9、давайте познакомимся! (音譯:
達(dá)哇一接 ) 讓我們認(rèn)識(shí)一下! 30、разрешите познакомиться. ( )請(qǐng)?jiān)试S我和您認(rèn)
識(shí)一下。
3
1、позвольте представиться. ( 撲列ci 胃擦) 請(qǐng)?jiān)试S我和您介紹一下。
3
2、как вас зовут? (音譯:
喀克 哇斯 ) 您叫什么名字,3
3、меня зовут ли минхуа. (音譯:
滅nia 李明華)我叫李明華。
3
4、познакомьтесь, это наш директор. ( ,挨打 娜室 ) 請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,這是我們經(jīng)
理。
3
5、это наш водитель. ( 娜室 )這是我們的司機(jī)。
3
6、простите, кто вы? ( 為,) 對(duì)不起,您是誰(shuí), 3
7、очень приятно! (音譯 撲力呀特娜~) 很高興~(非常愉快~) 3
8、очень приятно с вами
познакомиться. ( 撲力呀特娜 斯 哇迷 ) 很高興認(rèn)識(shí)您。
3
9、я очень рад(а)! (音譯:
亞 歐卿 拉特(達(dá))) 我很高興~ 40、я вас знаю. (音譯:
亞 哇斯 )我認(rèn)識(shí)您。
4
1、я давно хотел с вами
познакомиться. (音譯:
亞斯 哇迷 ) 我早就想和您認(rèn)識(shí)了。
4
2、 откуда вы? ( 為,)您從哪兒來(lái), 4
3、я из пекина. (音譯:
亞 義子 別那)我來(lái)自北京。
4
4、вы китаец? (音譯:
為 給達(dá)爺cei,)您是中國(guó)人嗎, 4
5、да я китаец. (音譯:
達(dá) 亞 給達(dá)爺cei)是的,我是中國(guó)人。
4
6、простите, могу ли я подойти к директору ван? 對(duì)不起,我可以見(jiàn)見(jiàn)王經(jīng)理
嗎, ( 立 亞 克 王,) 4
7、конечно, он у себя в кабинете. (ong 物 泄bia 夫可以,他在自己的辦公室
里。
4
8、очень приятно. из какой страны вы приехали? 很高興。您從哪國(guó)來(lái)的, ( .
義子 斯特拉內(nèi) 為 ?) 4
9、меня зовут чжан хуа. я из китая. (音譯:
滅nia 砸霧特 張華 亞 義子 我叫張華,我來(lái)自中國(guó)。
四(辨別身份 50、кто это? (音譯:
喀克 )這是誰(shuí), 5
1、это антон. ( 安東) 這是安東。
5
2、а это кто? (音譯:
阿克舵, ) 那位呢, 5
3、это мой друг ли мин. ( 李明) 這是我的朋友李明。
5
4、господин ли, это наш директор. (那師 )李先生,是我們的經(jīng)理。
5
5、это ван линь. ( 王林) 這是王林。
5
6、кто вы? (音譯:
克舵 為,) 您是做什么的, 5
7、я помощник директора. (音譯:
亞) 我是經(jīng)理的助手。
5
8、он сварщик на нашем заводе. (音譯:
ong 那 那誰(shuí)姆 )他是我們工廠的焊接工。
5
9、познакомьтесь, пожалуйста, это мая коллега-------ма хуа. 請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,
這是我的同事馬華。
(ci,媽呀 馬華)60、он наш бригадир. (音譯:
ong 那師 )他是我們的隊(duì)長(zhǎng)(組長(zhǎng)、班長(zhǎng))。
6
1、простите, вы не инженер ван из китая?對(duì)不起,您是從中國(guó)來(lái)的王工程師
嗎, ( 為 聶 王 義子 給大亞,) 6
2、да, это я. (音譯:
達(dá), 呀)是的,我就是。
五(關(guān)于國(guó)家和國(guó)籍 6
3、гражданином какой страны вы являетесь?你是什么國(guó)籍, (為 ci,) 6
4、я из китая. (音譯:
牙 義子 ) 我來(lái)自中國(guó)。
6
5、сприездом()歡迎您到來(lái) 6
6、вы первый раз в москве? (音譯:
為 拉絲 夫 ) 您是第一次來(lái)到莫斯科嗎, 6
7、где вы уже успели побывать? (音譯:
隔接 為 霧rai )您已經(jīng)去過(guò)哪些地方了, 6
9、покажите мне, пожалуйста, ваш город. (音譯:
八卡 木聶,)請(qǐng)帶我看一看你們的城市。
70、вы первый рас приехали в наш город?這是您第一次來(lái)我們城市嗎? (音譯:
為 拉絲夫 那是 ) 7
1、а что там интересного? (音譯:
阿 達(dá)姆 )那有什么有趣的東西, (音譯:
達(dá)哇義接 木7
3、китай-------наша родина. (音譯:
給打義 那紗 )中國(guó)是我們的祖國(guó)。
7
4、пекин------это сталица нашей родины. . 北京是我們的首都。
(音譯:
別kei 那篩義 ) 7
5、пекин------один из самых старых китайских городов. .北京是中國(guó)最古老
的城市之一。
(音譯:
別kei — 阿進(jìn) 義子 ) 7
6、ему уже 850(восемьсот
пятьдесят) лет. . (音譯:
爺木 物rai閉即霞特 列特) 它已經(jīng)有850年歷史。
7
7、вы когда-нибудь побывали в городе пекине? 您去過(guò)北京嗎, . (音譯:
為 卡割噠- 哩不接 夫 別聶,) 7
8、нет, а что там интересного? . ( 阿 達(dá)姆 )沒(méi)有,那兒有什么好玩的, 7
9、пекин-------большой,
современный и красивый город. . 北京是一座很漂亮的現(xiàn)代化大城市。
(音譯:
別—— 八里爍義, 衣 克拉微 80、в пекине очень много
достопримечательностей. .北京有許多名勝古跡。
(音譯:
別聶)8
1、вы обязательно должны побывать там. . 您一定要去那兒看看。
(音譯:
微 阿bia 擋姆) 六. 關(guān)于語(yǔ)言 8
2、вы говорите по-русски? . (音譯:
微?) 您會(huì)說(shuō)俄語(yǔ)嗎, 8
3、да, я немножко говорю по-русски. 是的,我會(huì)說(shuō)一點(diǎn)俄語(yǔ)。
. (音譯:
噠, 亞-鹿斯給) 8
4、мой родной язык-----китайский. . 漢語(yǔ)是我的母語(yǔ)。
毛衣 給打一斯給) 8
5、я немного понимаю по-русски. .
(音譯:
牙八陸斯給 )我俄語(yǔ)懂得不多。
8
6、я вас не понимаю. . (音譯:
音譯: (
牙 哇斯 聶 )我聽(tīng)不懂您說(shuō)的話。
8
7、говорите, пожалуйста, медленнее. . () 請(qǐng)說(shuō)得慢一點(diǎn)。
8
8、как это называется по-русски? .
(音譯:
卡克 八陸斯給,) 這用俄語(yǔ)怎么說(shuō), 8
9、напишите по-русски, пожалуйста. . ()請(qǐng)用俄文寫(xiě)出來(lái)。
90、вы неплохо говорите по-русски. . (音譯:
微 )您俄語(yǔ)說(shuō)得不錯(cuò)。
9
1、понятно? . (音譯:
八特那,)明白了嗎, 9
2、извините, пожалуйста, ещ? повторите. 對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
. (移肖 ) 9
3、какие языки вы знаете? . ( 微 )您懂哪種語(yǔ)言,. 9
4、я знаю китайский язык. . (音譯:
牙 ) 我懂漢語(yǔ)。
9
5、он хорошо знает китайский язык и культуру. .他漢語(yǔ)很好,而且很了解中
國(guó)文化。
(音譯:
ong 子那也特衣 ) 9
6、вы знаете китайский язык? . (音譯:
為 )您懂漢語(yǔ)嗎, 9
7、да, немножко знаю. . (音譯:
噠子那油) 是的,懂得不多(會(huì)一點(diǎn))。
七. 關(guān)于日期、時(shí)間 9
8、какой сегодня день? . (音譯:
喀過(guò)義 nia )今天星期幾,. 9
9、сегодня понедельник. . (nia)今天星期一。
100、 какое число будет завтра? . ( )明天是幾號(hào),卡 10
1、завтра будет первое января. . (明天是一月一號(hào)。
10
2、что вы будете делать на следующей неделе? . 下周你干什么, (為 那 xai
一 ?) 10
3、на следующей неделе у нас начинаются каникулы. . 我們下一周開(kāi)始放
假。
(音譯:
那 xai衣 無(wú) 娜斯 )10
4、когда вы приехали в москву? . (音譯:
卡哥噠 為夫 您什么時(shí)候來(lái)的莫斯科, 10
5、я приехал(а) в москву в прошлом месяце.我是在上個(gè)月到莫斯科的。
(音譯:
亞夫 撲落師拉姆 ) 10
6、 который час сейчас? . ( 掐斯 謝掐斯?) 現(xiàn)在幾點(diǎn)了,10
7、сейчас два часа. . (音譯 謝掐斯 德哇 )現(xiàn)在兩點(diǎn)。
10
8、на моих часах десять часов тридцать минут. . 我的表現(xiàn)在是10點(diǎn)30分。.
(音譯:
那) 10
9、давайте встретимся в
полдесятого. . (音譯:
噠哇義接夫 抱了接霞答哇)我們九點(diǎn)半見(jiàn)面吧。. 1
10、самол?т не опаздывает? . (音譯:
撒馬料特 聶 ) 飛機(jī)沒(méi)有晚點(diǎn)吧, 1
11、скажите,пожалуйста,точное время. (音譯:
斯卡,mia ) 請(qǐng)告訴一下現(xiàn)在的準(zhǔn)確時(shí)間。
1
12、сколько времени здесь стоит поезд? 火車在這兒停多長(zhǎng)時(shí)間, (音譯:
斯過(guò)里喀 ) 1
13、поезд прибывает через 20( двадцать) минут. 火車過(guò)20分鐘到站。
( 得哇擦期 ) 1
14、у меня вс? ещ? показывают пекинское время.我的表還是北京時(shí)間呢~
(音譯:
物 滅 夫肖 也肖 別 mia) 1
15、видите, сейчас в москве один час пять минут.您看,現(xiàn)在莫斯科是一點(diǎn)過(guò)
五分。
( 謝恰斯 夫 馬斯科外 阿進(jìn) 恰斯 bia齊 )1
16、надо перевести. (音譯:
那答 )應(yīng)該對(duì)一下(表)。
1
17、обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять. 我通常6點(diǎn)起
床,10點(diǎn)睡覺(jué)。
( 亞 夫 曬撕齊斯八齊 夫) 1
18、когда вы начинаете работать? (音譯:
卡格噠 為 )你什么時(shí)候開(kāi)始工作, 1
19、иван петрович! мне нужно с вами встретиться.伊萬(wàn)?彼得洛維奇,我需
要和你見(jiàn)面。
(音譯:
伊萬(wàn)?彼得洛維奇~ 穆聶 努日那 絲 ) 1
20、да, да, конечно. когда вы сможете приехать? 當(dāng)然可以。您什么時(shí)候能來(lái),
( .卡割噠 微 斯莫 ) 12
1、завтра, в среду, часа в три-----четыре вы свободны?明天星期三,三四點(diǎn)
鐘您有空嗎, ( 夫 特利 - 為 ) 12
2、сейчас посмотрю。 а вы не могли бы приехать по-раньше? 等一下我看
看您不能早一點(diǎn)來(lái)嗎, ( 啊 微 聶 馬克利 倍 八)篇二:
俄語(yǔ)日常用語(yǔ)300句 海外工作人員俄語(yǔ)日常用語(yǔ)300句 一.問(wèn)候語(yǔ) 1
Здравствуй(те)!(音譯:
zi 您好~(你們好~) ( 備注:
沒(méi)有漢字的譯音,用拼音代替 ,帶有下劃線的漢字要讀重音)
2、Доброе утро! 早安~(早晨好~) 3、Добрый день! 日安~(中午好~) 4、
Добрый вечер! (音譯: 舵不勒衣晚上好~
5、Спасибо!(音譯:
斯吧) 謝謝~
6、Не за что!(音譯:
聶 砸 不客氣~
7、Пожалуйста!請(qǐng)~(不客氣~) 8、С праздником! (音譯: 斯 節(jié)日好~
9、 С Новым годом! (音譯: 斯 新年好~
10、Рад вас приветствовать. (音譯:
拉特 哇斯 ci特哇哇齊) 向您表示問(wèn)候。 11、Как ваши дела, (音譯: 喀克 哇誰(shuí)您近
況如何,
12、 Рад(а) вас видеть. (音譯: 拉特 哇斯 很高興見(jiàn)到您。
13、 Приветствую вас! (音譯: 撲麗哇斯) 向您表示歡迎。
14、Здравствуйте ещ? раз.也肖 拉斯) 再
一次問(wèn)您好。
15、Как вы жив?те? (音譯:
喀克 為 Rei 您過(guò)得怎么樣,
16、Спасибо, вс? в порядке. (音譯: 斯吧巴 ,夫肖 夫 拔特改) 謝謝,一切都好~
17、Спасибо, хорошо. А у вас? (音譯: 斯吧巴, 阿 無(wú) 哇斯,) 謝謝,很好。您呢, 18、
Садитесь пожалуйста! (ci ) 請(qǐng)坐~
二. 告別
19、До свидания! (音譯:
達(dá)斯 ) 再見(jiàn)~
20、До завтра! (音譯:
達(dá) ) 明天見(jiàn)~ 2
1、До скорой встречи! (音譯: 達(dá) ) 一會(huì)兒見(jiàn)~ 2
2、Всего доброго! ( )一切順利~ 2 3、Мне уже пора. (音譯:
木聶 物Rei我該走了。
2
4、Не провожайте! (音譯:
聶 撲拉哇已姐) 請(qǐng)不要送了。
2
5、Приходите к нам ещ?. ( 克 娜姆 ) 請(qǐng)?jiān)俚?
我們這兒來(lái)。
2
6、Счастливого пути!-旅途愉快~ 2
7、Пишите не забывайте нас. ( 聶 娜斯) 請(qǐng)給我們寫(xiě)信,別忘了我們。
2
8、Благодарю вас зат?плый при?м. ( 哇斯 撲力喲姆) 謝謝您的親切接待 三(相識(shí)
與介紹 2
9、Давайте познакомимся! (音譯:
達(dá)哇一接 ) 讓我們認(rèn)識(shí)一下! 30、Разрешите познакомиться. ( )請(qǐng)?jiān)试S我和您認(rèn)
識(shí)一下。
3
1、Позвольте представиться. ( 撲列ci 胃擦) 請(qǐng)?jiān)试S我和您介紹一下。
3
2、Как вас зовут? (音譯:
喀克 哇斯 ) 您叫什么名字, 3
3、Меня зовут Ли Минхуа. (音譯:
滅nia 李明華)我叫李明華。
3
4、Познакомьтесь, это наш директор. ( ,挨打 娜室 ) 請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,這是我們經(jīng)
理。3
5、Это наш водитель. ( 娜室 )這是我們的司機(jī)。
3
6、Простите, кто вы? ( 為,) 對(duì)不起,您是誰(shuí), 3
7、Очень приятно! (音譯 撲力呀特娜~) 很高興~(非常愉快~) 3
8、Очень приятно с вами
познакомиться. ( 撲力呀特娜 斯 哇迷 ) 很高興認(rèn)識(shí)您。
3
9、Я очень рад(а)! (音譯:
亞 歐卿 拉特(達(dá))) 我(來(lái)自:bOthwIn. 博 威 范文 網(wǎng):俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文諧音)很高興
~ 40、Я вас знаю. (音譯:
亞 哇斯 )我認(rèn)識(shí)您。
4
1、Я давно хотел с вами
познакомиться. (音譯:
亞斯 哇迷 ) 我早就想和您認(rèn)識(shí)了。
4
2、 Откуда вы? ( 為,)您從哪兒來(lái), 4
3、Я из Пекина. (音譯:
亞 義子 別那)我來(lái)自北京。
4
4、Вы китаец? (音譯:
為 給達(dá)爺Cei,)您是中國(guó)人嗎, 4
5、Да я китаец. (音譯:
達(dá) 亞 給達(dá)爺Cei)是的,我是中國(guó)人。
4
6、Простите, могу ли я подойти к директору Ван? 對(duì)不起,我可以見(jiàn)見(jiàn)王經(jīng)
理嗎, ( 立 亞 克 王,) 4
7、Конечно, он у себя в кабинете. (ong 物 泄bia 夫可以,他在自己的辦公室
里。
4
8、Очень приятно. Из какой страны вы приехали? 很高興。您從哪國(guó)來(lái)的, ( .
義子 斯特拉內(nèi) 為 ?) 4
9、Меня зовут Чжан Хуа. Я из Китая. (音譯:
滅nia 砸霧特 張華 亞 義子 我叫張華,我來(lái)自中國(guó)。
四(辨別身份 50、Кто это? (音譯:
喀克 )這是誰(shuí), 5
1、Это Антон. ( 安東) 這是安東。
5
2、А это кто? (音譯:
阿克舵, ) 那位呢, 5
3、Это мой друг Ли Мин. ( 李明) 這是我的朋友李明。
5
4、Господин Ли, это наш директор. (那師 ) 李先生,是我們的經(jīng)理。
5
5、Это Ван Линь. ( 王林) 這是王林。
5
6、Кто вы? (音譯:
克舵 為,) 您是做什么的, 5
7、Я помощник директора. (音譯:
亞) 我是經(jīng)理的助手。
5
8、Он сварщик на нашем заводе. (音譯:
ong 那 那誰(shuí)姆 ) 他是我們工廠的焊接工。
5
9、Познакомьтесь, пожалуйста, это мая коллега-------Ма Хуа. 請(qǐng)認(rèn)識(shí)一
下,這是我的同事馬華。
(ci,媽呀 馬華) 60、Он наш бригадир. (音譯:
ong 那師 )他是我們的隊(duì)長(zhǎng)(組長(zhǎng)、班長(zhǎng))。
6
1、Простите, вы не инженер Ван из Китая?對(duì)不起,您是從中國(guó)來(lái)的王工程師
嗎, ( 為 聶 王 義子 給大亞,) 6
2、Да, это я. (音譯:
達(dá), 呀)是的,我就是。
五(關(guān)于國(guó)家和國(guó)籍6
3、Гражданином какой страны вы являетесь?你是什么國(guó)籍, (為 ci,) 6
4、Я из Китая. (音譯:
牙 義子 ) 我來(lái)自中國(guó)。
6
5、Сприездом()歡迎您到來(lái) 6
6、Вы первый раз в Москве? (音譯:
為 拉絲 夫 ) 您是第一次來(lái)到莫斯科嗎, 6
7、Где вы уже успели побывать? (音譯:
隔接 為 霧Rai )您已經(jīng)去過(guò)哪些地方了, 6
8、Я был(а) только на Красной площади. (音譯:
亞 倍了(拉) 多立喀 那 )我只去過(guò)紅場(chǎng)。
6
9、Покажите мне, пожалуйста, ваш город. (音譯:
八卡 木聶,)請(qǐng)帶我看一看你們的城市。
70、Вы первый рас приехали в наш город?這是您第一次來(lái)我們城市嗎? (音譯:
為 拉絲夫 那是 ) 7
1、А что там интересного? (音譯:
阿 達(dá)姆 )那有什么有趣的東西, 7
2、Давайте сфотографируемся перед музеем.讓我們?cè)诓┪镳^前照張像吧。
(音譯:
達(dá)哇義接 木7
3、Китай-------наша Родина. (音譯:
給打義 那紗 )中國(guó)是我們的祖國(guó)。
7
4、Пекин------это сталица нашей Родины. . 北京是我們的首都。
(音譯:
別KEI 那篩義 ) 7
5、Пекин------один из самых старых китайских городов. .北京是中國(guó)最古老
的城市之一。
(音譯:
別kei — 阿進(jìn) 義子 ) 7
6、Ему уже 850(восемьсот
пятьдесят) лет. . (音譯:
爺木 物rai閉即霞特 列特) 它已經(jīng)有850年歷史。
7
7、Вы когда-нибудь побывали в городе Пекине? 您去過(guò)北京嗎, . (音譯:
為 卡割噠- 哩不接 夫 別聶,) 7
8、Нет, а что там интересного? . ( 阿 達(dá)姆 ) 沒(méi)有,那兒有什么好玩的, 7
9、Пекин-------большой,
современный и красивый город. . 北京是一座很漂亮的現(xiàn)代化大城市。
(音譯:
別—— 八里爍義, 衣 克拉微 80、В Пекине очень много
достопримечательностей. .北京有許多名勝古跡。
(音譯:
別聶) 8
1、Вы обязательно должны побывать там. . 您一定要去那兒看看。
(音譯:
微 阿Bia 擋姆) 六. 關(guān)于語(yǔ)言 8
2、Вы говорите по-русски? . (音譯:
微?) 您會(huì)說(shuō)俄語(yǔ)嗎, 8
3、Да, я немножко говорю по-русски. 是的,我會(huì)說(shuō)一點(diǎn)俄語(yǔ)。
. (音譯:
噠, 亞-鹿斯給) 8
4、Мой родной язык-----китайский. .
漢語(yǔ)是我的母語(yǔ)。(音譯:
毛衣 給打一斯給) 8
5、Я немного понимаю по-русски. .
(音譯:
牙八陸斯給 )我俄語(yǔ)懂得不多。
8
6、Я вас не понимаю. . (音譯:
牙 哇斯 聶 )我聽(tīng)不懂您說(shuō)的話。
8
7、Говорите, пожалуйста, медленнее. . ()請(qǐng)說(shuō)得慢一點(diǎn)。
8
8、Как это называется по-русски? .
(音譯:
卡克 八陸斯給,) 這用俄語(yǔ)怎么說(shuō), 8
9、Напишите по-русски, пожалуйста. . () 請(qǐng)用俄文寫(xiě)出來(lái)。
90、Вы неплохо говорите по-русски. . (音譯:
微 ) 您俄語(yǔ)說(shuō)得不錯(cuò)。
9
1、Понятно? . (音譯:
八特那,)明白了嗎, 9
2、Извините, пожалуйста, ещ? повторите. 對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
. (移肖 ) 9
3、Какие языки вы знаете? . ( 微 )您懂哪種語(yǔ)言,. 9
4、Я знаю китайский язык. . (音譯:
牙 ) 我懂漢語(yǔ)。
9
5、Он хорошо знает китайский язык и культуру. .他漢語(yǔ)很好,而且很了解中
國(guó)文化。
(音譯:
ong 子那也特衣 ) 9
6、Вы знаете китайский язык? . (音譯:
為 )您懂漢語(yǔ)嗎, 9
7、Да, немножко знаю. . (音譯:
噠子那油) 是的,懂得不多(會(huì)一點(diǎn))。
七. 關(guān)于日期、時(shí)間 9
8、Какой сегодня день? . (音譯:
喀過(guò)義 Nia )今天星期幾,. 9
9、Сегодня понедельник. . (nia)今天星期一。
100、 Какое число будет завтра? . ( )明天是幾號(hào),卡 10
1、Завтра будет первое января. . (明天是一月一號(hào)。
10
2、Что вы будете делать на следующей неделе? . 下周你干什么, (為 那 xai
一 ?) 10
3、На следующей неделе у нас начинаются каникулы. . 我們下一周開(kāi)始放
假。
(音譯:
那 xai衣 無(wú) 娜斯 ) 10
4、Когда вы приехали в Москву? . (音譯:
卡哥噠 為夫 您什么時(shí)候來(lái)的莫斯科, 10
5、Я приехал(а) в Москву в прошлом месяце.我是在上個(gè)月到莫斯科的。
(音譯:
亞夫 撲落師拉姆 ) 10
6、 Который час сейчас? . ( 掐斯 謝掐斯?) 現(xiàn)在幾點(diǎn)了, 10
7、Сейчас два часа. . (音譯 謝掐斯 德哇 )現(xiàn)在兩點(diǎn)。
10
8、На моих часах десять часов тридцать минут. . 我的表現(xiàn)在是10點(diǎn)30分。.
(音譯:
那) 10
9、Давайте встретимся в
полдесятого. . (音譯:
噠哇義接夫 抱了接霞答哇)我們九點(diǎn)半見(jiàn)面吧。. 1
10、Самол?т не опаздывает? . (音譯:
撒馬料特 聶 ) 飛機(jī)沒(méi)有晚點(diǎn)吧, 1
11、Скажите,пожалуйста,точное время. (音譯:
斯卡,Mia ) 請(qǐng)告訴一下現(xiàn)在的準(zhǔn)確時(shí)間。
1
12、Сколько времени здесь стоит поезд? 火車在這兒停多長(zhǎng)時(shí)間,(音譯:
斯過(guò)里喀 ) 1
13、Поезд прибывает через 20( двадцать) минут. 火車過(guò)20分鐘到站。
( 得哇擦期 ) 1
14、У меня вс? ещ? показывают пекинское время.我的表還是北京時(shí)間呢~
(音譯:
物 滅 夫肖 也肖 別 mia) 1
15、Видите, сейчас в Москве один час пять минут.您看,現(xiàn)在莫斯科是一點(diǎn)
過(guò)五分。
( 謝恰斯 夫 馬斯科外 阿進(jìn) 恰斯 bia齊 ) 1
16、Надо перевести. (音譯:
那答 )應(yīng)該對(duì)一下(表)。
1
17、Обычно я встаю в шесть часов, а ложусь спать в десять. 我通常6點(diǎn)起
床,10點(diǎn)睡覺(jué)。
( 亞 夫 曬撕齊斯八齊 夫) 1
18、Когда вы начинаете работать? (音譯:
卡格噠 為 ) 你什么時(shí)候開(kāi)始工作, 1
19、Иван Петрович! Мне нужно с вами встретиться.伊萬(wàn)?彼得洛維奇,我需
要和你見(jiàn)面。
(音譯:
伊萬(wàn)?彼得洛維奇~ 穆聶 努日那 絲 ) 1
20、Да, да, конечно. Когда вы сможете приехать? 當(dāng)然可以。您什么時(shí)候能
來(lái), ( .卡割噠 微 斯莫 ) 12
1、Завтра, в среду, часа в три-----четыре вы свободны?明天星期三,三四點(diǎn)
鐘您有空嗎, ( 夫 特利 - 為 ) 12
2、Сейчас посмотрю。 А вы не могли бы приехать по-раньше? 等一下我看
看您不能早一點(diǎn)來(lái)嗎, ( 啊 微 聶 馬克利 倍 八) 12
3、В два? Хорошо. Я приеду в два. (音譯:
夫 . 亞 夫 得哇) 兩點(diǎn),好。我兩點(diǎn)鐘來(lái)。
12
4、 Как работает этот магазин? (音譯:
喀克 這個(gè)商店的營(yíng)業(yè)時(shí)間是幾點(diǎn), 12
5、С девяти утра до восеми вечера. (音譯:
絲 噠 ) 從早上9點(diǎn)到晚上8點(diǎn)。
八. 談?wù)摶顒?dòng) 12
6、Что вы делаете? (為 ?) 您在干什么, 12
7、 Я читаю книгу. (音譯:
亞 )我在看書(shū)。
12
8、Мы сидим в комнате и смотрим телевизор. 我們坐在房間里看電視。
(音譯:
煤 夫 衣 ) 12
9、Давайте пойд?м сегодня на концерт. (音譯:
噠哇義借Nia 娜 ) 我們今天去聽(tīng)音樂(lè)會(huì)。
130、Очень хорошо! У вас нет лишнего билета? 太好了,您有多余的票嗎,
(哇絲 聶特 ) 13
1、Есть, у меня есть два билета в ложу. (音譯:
葉絲齊,無(wú) 滅爺絲齊 得哇 夫 有,我有兩張包廂的票。
13
2、Как вы отдыхаете после работы? (音譯:
喀克 微 您下班后怎么休息, 13
3、После работы мы обычно смотрим телевизор, читаем, слушаем
музыку.篇三:
常用俄語(yǔ)句子發(fā)音 常用語(yǔ):
1、見(jiàn)面:
您好~ ——Здравствуй(-те)——茲的拉ST屋一(杰) 第一句中的“-TE”表示的是
尊敬,去掉-TE表示一般的問(wèn)候~ 早上好~——Доброе утро~——兜不拉耶 悟T拉
~ 您好~ ——Добрый день~——都不累一 杰恩~ 晚上好~——Добрый вечер!—
—都不累一 wie切了~ 晚安~ ——Спокойной ночи!——絲巴過(guò)一那一 NO七~
2、寒暄:
很高興認(rèn)識(shí)你~ Очень рад с вами познакомиться!(男版) 歐親 拉D S 哇咪 把茲
那夠米擦~ Очень рада с вами
познакомиться!(女版) 歐親 拉達(dá) S 哇咪 把茲那夠米擦~ 我也是~ И я тоже! 一
牙 多RAI~
3、告別:
再見(jiàn)~ ——До свидания~——打 S為噠尼亞~ 回頭見(jiàn)~——Пока! ——八嘎~
1、見(jiàn)面問(wèn)候:
—Как дела? 最近怎么樣, —Cпасибо, хорошо! А Вы? 謝謝,很好,您呢, —И я
тоже, спасибо! 我也很好,謝謝您~ —嘎K 解拉, —斯吧細(xì)吧,哈拉受~啊 為, —衣 牙
多RAI,斯吧細(xì)吧~
2、節(jié)日祝福:
新年快樂(lè)~ —С Новым годом~—S 諾為M 過(guò)大M 春節(jié)快樂(lè)~ —С
праздником Весны~—S P拉Z尼卡M WIE絲內(nèi) 元宵節(jié)快樂(lè)~—С праздником
фонарей~—S P拉Z尼卡M 發(fā)那列衣 圣誕快樂(lè)~ —С рождеством~—S 拉日
接ST沃M 生日快樂(lè)~ —С дн?м рождения~—Z D尿M 拉日接尼呀 端午快樂(lè)~ —
С праздником начала лета~—S P拉Z尼卡M 那恰拉 列達(dá) 中秋快樂(lè)~ —С
праздником осени~—S P拉Z尼卡M 歐寫(xiě)尼 萬(wàn)事如意~ —Всего доброго~—弗
些沃 多B拉哇一路順風(fēng)~ —Счастливого
пути~—夏S力哇哇 不記 Помогите мне , хорошо? 能幫我個(gè)忙嗎, 巴嗎gi接 么
捏,哈啦朔, Я вас не понимаю 我聽(tīng)不懂您的話。
亞 哇思 捏 吧尼嗎呦 Я понимаю 我知道了 亞 吧尼罵呦 Даваите познакомимся
讓我們認(rèn)識(shí)一下打外一街 八子那闊米擦 ПОЖАЛУЙСТА 不用謝 八繞斯特 ПОКА 再見(jiàn)
八嘎 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。
米你呀 咋悟特
КОТОРЫЙ ЧАС? 現(xiàn)在幾點(diǎn)了, 卡多利 掐思, извините 對(duì)不起 一子微逆接 не
знаю 不知道 捏 子那有 Боже мой! 天哪 波rei 莫伊~ Не за что沒(méi)關(guān)系 捏 咋 使豆
Это хорошо. 很好。
這個(gè)很好。
挨搭 哈啦朔。
本文發(fā)布于:2024-03-10 11:51:50,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710042710254121.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文諧音.doc
本文 PDF 下載地址:俄語(yǔ)日常用語(yǔ)中文諧音.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |