2024年3月15日發(作者:過零丁洋)

陸游秋波媚原詩注釋翻譯賞析介紹
1、原詩:
曾散天花蕊珠宮。一念墮塵中。鉛華洗盡,珠璣不御,道骨仙風。
東游我醉騎鯨去,君駕素鸞從。垂虹看月,天臺采藥,更與誰同。
2、【注釋】:
①高興亭:在南鄭(南鄭地處南宋抗金前線,當時陸游在南鄭)西北,正對南山。
②灞橋:在長安東,漢人送客至此橋,折柳贈別。
③曲江:池名,池邊有亭臺樓閣,是長安著名的風景區。
3、【翻譯】:
秋意來到邊城,聲聲號角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑
向國土,引起了收復關中的無限興致。誰能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開?灞
橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺,應該在月下佇立,等待著我軍收復失地,勝利歸
來。
4、【賞析】:《秋波媚·七月十六晚登高興亭望長安南山》是南宋愛國詞人陸游的詞
作。秋天,作者來到邊城,憑高遠望,浮想到了長安南山之景。全詞充滿著樂觀氣氛和勝
第 1 頁
共 2 頁
利在望的情緒,情調昂揚,表達了作者對收復失地的渴望以及強烈的愛國精神。一個“望”
字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表達無疑。7月16日夜晚,長安南山頭,詩人登
高遠望,皎潔的月輪正在升起光華。
5、詞的上片寫秋天來到邊城,鼓角聲充滿悲哀,首句一個“哀”字充分表達了詞人對
國土淪喪的惋惜和悲哀。下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達了“高興”
的“興”。整首詞由“哀”到“興”,反映了作者的樂觀主義精神和愛國壯志。從角聲烽
火寫起,烽火指平安火,高臺指高興亭。《唐六典》說:“鎮戍每日初夜,放煙一炬,謂
之平安火。”陸游《辛丑正月三日雪》詩自注:“予從戎日,嘗大雪中登興元城上高興亭,
待平安火至”。又《感舊》自注:“平安火并南山來,至山南城下。”又《頻夜夢至南鄭
小益之間慨然感懷》:“客枕夢游何處所,梁州西北上危臺。暮云不隔平安火,一點遙從
駱谷來。”都可以和這首詞句互證。高歌擊筑,憑高灑酒,引起收復關中成功在望的無限
高興,從而讓讀者體會到上面所寫的角聲之哀歌聲之悲,不是什么憂郁哀愁的低調,而是
慷慨悲壯的旋律。“此興”的“興”,兼切亭名。
下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達了“高興”的“興”。作者把
無情的自然物色的南山之月,賦予人的感情,并加倍地寫成為誰也不及它的多情。多情就
在于它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長安南山的面目,把
層層云幕都推開了。這里,也點明了七月十六日夜晚,在南鄭以東的長安南山頭,皎潔的
月輪正在升起光華。然后進一步聯想到灞橋煙柳、曲江池臺那些美麗的長安風景區,肯定
會多情地等待收復關中的宋朝軍隊的到來。應,應該。這里用“應”字,特別強調肯定語
氣。人,指宋軍,也包括作者。詞中沒有直接說到收復失地的戰爭,而是以大膽的想象,
擬人化的手法,描繪上至“明月”、“暮云”,下至“煙柳”、“池館”,都在期待宋軍
收復失地、勝利歸來的情景,來暗示作者所主張的抗金戰爭的前景。這種想象是在上片豪
情壯志抒發的基礎上,自然引發而出,具有明顯的浪漫主義情調。
第 2 頁
共 2 頁
本文發布于:2024-03-15 06:32:28,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710455549286349.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:陸游秋波媚原詩注釋翻譯賞析介紹.doc
本文 PDF 下載地址:陸游秋波媚原詩注釋翻譯賞析介紹.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |