2024年3月15日發(作者:生活處處是課堂)

編號:
時間:2021年x月x日
書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟
頁碼:第
1
頁 共
11
頁
跨文化交際外語教學論文2篇
第一篇
1跨文化交流能力
1.1溝通交流能力
海姆斯(1972)認為溝通交流能力對那些研究語言的學者來說,就是
在特定的語境中正確使用語言規則和語法規則的知識。海姆斯關于交流能力的概
念經過很多語言研究者的修正、豐富,后來一些語言學家認為溝通交流能力包括
語法能力、社會語言學能力、策略能力和語篇能力。社會語言學能力中也應該包
括語用能力。溝通交流能力指溝通者所具備的能勝任溝通工作的優良主觀條件。
也就是說,人際溝通的能力指一個人與他人有效地進行溝通信息的能力,包括外
在技巧和內在動因。其中,恰如其分和溝通效益是人們判斷溝通能力的基本尺度。
恰如其分,指溝通行為符合溝通情境和彼此相互關系的標準或期望;溝通效益,
則指溝通活動在功能上達到了預期的目標,或者滿足了溝通者的需要。擁有能語
言能力不一定能進行有效且恰當的交流,筆者認為,溝通交流能力是和學習者的
個人特性有關;能成功交流的人,不僅僅要有語言知識,還要有更多的情感層面
的知識,善于傾聽,能更好的把握時機,進行切當的交流溝通。
1.2跨文化交際能力
跨文化交際能力是指得當且有效地與異文化人士交流的能力。該能力
在前面談到的兩種能力之上,因為跨文化交際能力是一個綜合的、多維
(multi-dimensional)的概念:除知識方面外,還有思維、情感和個性等方面??缥幕?/p>
交際能力具有復雜性和多維性。這也是因‘文化’具有極其寬泛的涵義,且和其
第 1 頁 共 11 頁
編號:
時間:2021年x月x日
書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟
頁碼:第
2
頁 共
11
頁
表現形式多樣化有關。文化是社會的精神生活和物質生活的總稱。因此,它既是
歷史的積淀,又是目前正在發生的和變化的;它有外顯的和可以客觀描述的一面,
又有隱蔽的和依賴主觀解釋的一面;它既具有組織的、群體的性質,又無不滲透到
每個具有個人特點的具體行為之中;它既表現為高級智力活動的過程與產物,又體
現在一般人最普通的生活方式和行為之中。(Brooks,1960,Allen,1985,Chen,1999)。
在英語教學中,如果對跨文化交際能力的理解偏重文化既有的、外顯的、客觀的
和組織的一面,那語言教學中僅僅于突出跨文化能力中的知識方面,在語言的教學
內容和方法上,僅僅傳授既有的文化事實,如目的語民族的歷史發展、社會制度、
一般習俗、禮儀、禁忌等。這種文化教學從總體上看是直接的由外部施加的,甚
至有時候可能獨立或相對獨立于語言教學。發人深思的是,即使外語學習者經直
接的知識傳授獲得了有關文化的客觀知識和教條后,當他面臨具體的、變化的、
個性的跨文化交際情境時,那些概括化、教條了的文化特征、行為規范等往往并
不能使得他取得成功的或是恰當的交際。顯而易見,現實中的跨文化情境要比這
些教條化的知識復雜得多、微妙得多。Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅
要遵循某種規范,而且也要主觀解釋這些規范本身;它既是規范的活動遵循,又是
規范的過程的創新(s,1999),這句話說明人們在跨文化交際情境中要積
極主動地參與其過程,更要在面對復雜的因素時,能做到靈活應對,獨立判斷是
否,作出個人的決定。每個交際者在跨文化交際方面,不僅僅是去熟記或背誦一
些已有的,刻板的知識,而真正需要面臨的挑戰是如何靈活面對變化的、現實的
和個性的事物。在實際的英語教學中,我們應該更多的去著眼變化的、個性的、
主觀的一面。當我們著眼于文化的這一面時,我們就會更加重視跨文化能力中思
第 2 頁 共 11 頁
本文發布于:2024-03-15 08:23:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710462181161398.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:跨文化交際外語教學論文2篇.doc
本文 PDF 下載地址:跨文化交際外語教學論文2篇.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |