2024年3月21日發(作者:我的狗)

滄浪亭
[宋]歐陽修
子美寄我滄浪吟,邀我共作滄浪篇。
滄浪有景不可到,使我東望心悠然。
荒灣野水氣象古,高林翠阜相回環。
新篁抽筍添夏影,老蘗亂發爭春妍。
水禽閑暇事高格,山鳥日夕相呼喧。
不知此地幾興廢,仰視喬木皆蒼煙。
堪嗟人跡到不遠,雖有來路曾無緣。
窮奇極怪誰似子,搜索幽隱探神仙。
初尋一逕入蒙密,豁目異境無窮邊。
風高月白最宜夜,一片瑩凈鋪瓊田。
清光不辨水與月,但見空碧涵漪漣。
清風明月本無價,可惜祗賣四萬錢。
又疑此境天乞與,壯土憔悴天應憐。
鴟夷古亦有獨往,江湖波濤渺翻天。
崎嶇世路欲脫去,反以身試蛟龍淵。
豈如扁舟任飄兀,紅蕖淥浪搖醉眠。
丈夫身在豈長棄,新詩美酒聊窮年。
雖然不許俗客到,莫惜佳句人間傳。
注釋:
?滄浪亭:在蘇州,為蘇舜欽被削職為民后在蘇州所建。至今仍是
蘇州名勝。
?子美:蘇舜欽,字子美。
?東望:蘇州在滁州東南。
?悠然:思緒深遠貌。
?阜:土山。
?篁:泛指竹子。
?枿:樹木經斫伐后重新生長的枝條。
?高格:水禽浮于水上,一派閑暇自得的高士風度。
?啾喧:雜亂的鳥鳴聲。
?蒼煙:青色的煙霧。形容樹木高大茂盛,年代已久。
?窮奇極怪:窮盡奇異的景物。
?子:您,指蘇舜欽。
?蒙密:茂密,指茂密的草木。
?豁目:開擴視野。
?瑩凈:指晶瑩明凈的月光。
?瓊田:形容晶瑩如玉的園林。
?空碧涵漪漣:形容水天一色,相映成趣。空碧,猶澄碧,指水清
澈碧綠。漪漣,即漣漪,波紋。
?壯士憔悴:指蘇子美的被廢。壯士,指蘇子美。
?鴟夷:范蠡助勾踐滅吳后,駕扁舟渡海隱去,改名鴟夷子皮。
?蛟龍淵:指大海。
?扁舟:小船。
?飄兀:飄蕩。兀,搖動
?紅渠:指滄浪亭園中裁有荷花的水渠。
?棄:廢棄,此指革職為民。
?俗客:凡俗的客人。
翻譯:
1.子美寄給我詠唱滄浪亭的詩文,邀我一同寫作滄浪亭詩篇。
2.滄浪亭美景不可能親眼去看,使我東望時心中向往遙遙思念。
3.想那荒落曲折的河岸,一灣野水氣象古老悠遠,高大的林木蒼翠
的山岡,在滄浪亭四周回環。
4.新竹抽筍增添了夏日景致,老樹枝條亂長,爭斗春天的鮮妍。
5.水禽三三兩兩閑暇地逗留,仰慕著主人情趣格調高搴,山中小鳥
無論早晨還是夜晚,啼鳴細碎一片聲喧。
6.不知道此地經過了幾番興廢,抬頭只見古老的大樹織成一片蒼煙。
7.真該嘆息俗人的足跡到不了此間,雖有道路可通卻尋訪無緣。
8.誰能像你這樣窮盡了山水的瑰異奇險?一直搜索到幽深隱秘之處,
探求的地方居住著神仙。
9.最初找到的那條小路深隱在繁密的草木之間,小路盡處眼界忽然
開闊,突現的境地神奇無邊。
10.風高月白的良夜,清幽的佳景最令人留戀,晶瑩的月光鋪在水面,
仿佛是一片白玉田。
11.分不出清清的是水光還是月色,只看見碧空與綠波連成一片。
12.清風明月本沒有價目,可惜賣給你才只四萬銅錢。
13.我又覺得這山水佳境是老天爺特別賜與,壯士失意老天理當愛憐。
14.古代的鴟夷子曾獨自去往江海,也不管江湖上波濤浩渺翻天。
15.一心想脫離崎嶇的世間道路,寧愿只身去到蛟龍騰躍的深淵。
16.哪兒比得上你駕起一葉扁舟,飄忽來往于滄浪亭邊,水中紅的蓮
花綠的水波,輕搖著你酣然醉眠。
17.大丈夫只要活在世間,怎么會長期被棄置不管?姑且吟詠新詩暢
飲美酒,逍遙地度過眼前流年。
18.雖然那清幽的滄浪亭,不讓我這俗客親眼得見,還望你切莫吝惜
筆墨,一定時時寄來佳句好向人間流傳。
本文發布于:2024-03-21 01:45:32,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/171095673258355.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:歐陽修滄浪亭全詩注釋.doc
本文 PDF 下載地址:歐陽修滄浪亭全詩注釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |