2024年3月21日發(作者:以右為尊)

寧波老話概述
寧波幫遍布世界各地,而寧波話更是以其獨特的魅力,至今久盛不衰。
寧波話源遠流長。春秋戰國時,地處越地的今鄞縣、慈溪、鎮海、奉化、象山、定海一帶
的人民,就以越語相通,經過漫長的歷史進程,形成了今天魅力迷人的寧波話。
寧波話屬于吳方言區臨海小區寧波片的方言,它通用的地域十分狹窄,其核心地區不會超
過5000平方公里,大概包括寧波市區、鄞縣、奉化、鎮海、北侖、舟山和慈溪的東部。但是,寧波人通
過上海而到達全國各大城市謀生的人數,如果包括他們的后裔,其總數將超過本土,他們的語言影響也大
大超過土著,從某種意義上說,在外埠人們的印象中,寧波話正是浙江話的代表。
如果從語音學的角度看,方言的語音特色更多地表現在單音詞和雙音詞上,它會更富有個
性地表現出“讀音”的地方性,或者說與普通話的區別,但是,這一區別會帶來書寫上的困難,而且有些字
音就根本無法書寫。好在寧波話中保留了不少的中古音,借助于《廣韻》《玉篇》這些古典的工具書,可以
查到它們的最原始的寫法,當然,這些字往往十分冷僻難認,非專業人員一般不可能讀出和讀準。但是,
如果從詞義的角度來看寧波方言,會發現它的三音節、四音節的俚語、俗語、比喻語、方言成語以及更多
音節的短語和諺語(話頭),不但可以書寫,而且十分精彩生動,這些正是寧波話的最活最有生命力的因素。
本欄目收錄的是寧波方言中最具特色的成語、俚語、俗語和諺語共1300余條。收錄范圍
主要是寧波老市區(海曙、江東、江北)和本語言小區中最具代表性和保存原始寧波方言因素最多的鄞縣
詞語。
寧波方言的文化內涵
國學大師陳寅恪先生說:“中國的文化保存在語言中。”寧波方言既是寧波人交際工具,同
時又是地方文化的載體。千百年來,我們的祖先世世代代生于斯,長于斯,他們對生活對社會對自然的獨
特感悟,他們的人生觀價值觀,他們的鄉情鄉俗、經驗教訓、喜怒哀樂等等,都沉淀在方言里,構成一份
厚重的文化遺產,其中絕大部分至今仍鮮活如故。寧波方言中最具文化內涵的當推短語和諺語。這些短語
和諺語往往形象生動、細膩準確、幽默活潑,充滿哲理、智慧和情趣。
關于短語,我們僅以指稱人的三字四字短語為例來說明。寧波話中稱人短語多姿多彩。如:
爛好人(老好人)、樣有份(什么事兒都沾邊或都要插一手的人)、老油條(處事經驗多而油滑的人,屢教
不改的人)、黃豆湯(傲慢自大的人)、鞋荸薺(低能兒,癡傻的人)、賊笨佬(笨蛋)、萬三句(好說大話
的人。原意是一萬句話中只有三句是真的)、直頭牛(一意孤行、不知轉彎變通的人)、書獨頭(書呆子)、
輕骨頭(輕浮不自重的人,多指女性)、出窠娘(服侍坐月子的產婦及嬰兒的婦女)、財百萬(富翁)、強討
飯(強行索討的乞丐,強行索取的人)、漆糊涂(對漆匠的貶稱。因為漆匠用工用料都是糊里糊涂的)、好
好先生(老好人,做人圓滑、不開罪于人的人)、順屁和尚(沒有主見、人云亦云的人)、死藤南瓜(遇事
沒有明確態度、沒有主見的人)、橋頭老三(農村中善于侃大山的人)、咸核青果(核音活,只會說不會做
的人)、灶跟無賴(只會在家里耍賴,一到外面就老師無用的小孩)、兩頭火管(挑撥離間的人)、擂倒牌子
(自暴自棄的人)、翻白泥螺(會裝神弄傻,不顧臉面的人)、小鳥碼子(花錢不大方的人,小氣鬼)、大襟
布衫(只拿進不拿出的人。大襟諧音駝進)、鐵絲揢籮(吝嗇不肯花錢的人)、要鈿嘸郎(只想得好處的人)、
脫底茶籮(吃光用光、沒有財產的人)饞癆丫么(饞鬼),等等。蕓蕓眾生,品相不一。寧波人對不同品性
的人賦予不同的稱謂,除了戲謔詼諧的因素之外,自然也寄托了好惡、褒貶之情。
寧波方言的歷史考察
寧波作為歷史文化名城,具有悠久的歷史。同樣,寧波方言也是一種非常古老的方言,蘊
涵著許多古漢語成分。下面以語音、詞匯為例加以說明。
寧波方言保存了許多古音。清代錢大昕“古無輕唇音”、“古無舌上音”、近人章太炎“娘日兩
母歸泥母”等說法,寧波話里都能找到不少佐證。例如:
包袱(音薄) 防(音旁)止 肥(音皮)皂 味(音米)道 蚊(音門)蟲 忘(音莽)
記 晚(音慢)娘 南無(音拿謨)阿彌陀佛--這是“古無輕唇音”的殘跡;秩(音迭)序 雞啄(音篤)
米--這是“古無舌上音”的殘跡;兒、耳、日、熱、人、任、認、女、軟、阮、染、肉、繞等字聲母都讀n--
這是“娘日兩母歸泥母” 的殘跡。他如縛牢,縛《廣韻》符臥切,音如婆;嗅嘴,嗅《集韻》香仲切,音如
兄;做產,產《廣韻》所簡切,音如山等,也都繼承了古音。
寧波方言保存了許多古詞古義。例如:
女贊 好。味道交關女贊。《說文》:“女贊,白好也。”
凍瘃 凍瘡。手骨生凍瘃。《說文》:“瘃,中寒腫核也。”又,公鵝瘃,頭敲勒一個瘃。
小娘 女孩。性急生小娘;天要落雨娘要嫁。《玉篇》:“孃,母也。娘,少女之號。”
晝飯 午飯。晝飯吃仔去。《玉篇》:“晝,日正中。”《廣韻》:“晝,日中。陟救切。”
捼 音窩。用手抱在懷中。捼雞賊;捼肩搭背。《集韻》:“捼,手縈也。烏禾切。”
箌 音道。大。人生勒大大箌箌;衣裳做勒蠻大箌。《集韻》:“箌,大也。大到切。”
囥 音亢。藏。一人囥,萬人尋;麻雀要囥三日糧。《集韻》:“囥,藏也。口浪切。”
下飯 菜肴。下飯嘸告飯吃飽。宋吳自牧《夢粱錄》卷八:“凡飲食珍味,時新下飯,奇細
蔬菜,品件不缺。”《西游記》第75回:“快送你唐僧來,與我做頓下飯。”
寧波話里有些被認為有音無字的方言詞,通過考索鉤稽,可以弄清楚它的來龍去脈。比如,
對錯的“錯”地道的寧波話說成“賺”,如算賺、寫賺、講賺;只有一錯,嘸沒二賺。考宋代丁度等編《集韻》:
“賺,市物失實。”明焦竑《俗書刊誤》:“賤買貴賣曰賺。”“賺”本與買賣有關。如果等價物交換,是無所謂
“賺”的,只有當貨物的價格與價值發生偏差,也即“市物失實”“賤買貴賣”時,才有可能賺錢,因而“賺”引
申為錯、誤的意思。明張自烈《正字通》:“賺,錯也。”宋普濟《五燈會元》卷十:“但恐無益于人,翻成
賺誤。” 可見寧波話管“錯”叫“賺”,由來甚久,而且頗有道理。
拿、取的意思寧波話說“駝”,如衣裳駝來;手里駝勒一只包。這個詞至遲在明代吳語里就
流行了。明李詡《戒庵老人漫筆·今古方言大略》:“凡取物,吳下曰擔,江陰曰拿,丹陽等處曰捉,寧波、
浙東曰駝。”明陸人龍《型世言》第二十七回:“駝茶來,先生但說何妨。”字又作“馱”,明金木散人《鼓掌
絕塵》第三十七回:“你就馱請貼我看。”又作“拕”,清陸士諤《新上海》第三十九回:“后來阿拉弟媳婦,
果然是外國人拕出洋錢來抬的。”若要溯源,可以追溯到漢代。東漢許慎《說文解字》云:“佗,負何(荷)
也。”徒河切。佗即駝、馱、拕等字的源頭。
病情減輕、好轉寧波話說“差”,如病差眼了;剛剛肚皮交關痛,該晌差了。“差”也是古語。
西漢揚雄《方言》卷三:“差,愈也。南楚病愈者謂之差。”《后漢書·方術傳·華佗》:“(曹)操積苦頭風眩,
(華)佗針,隨手而差。”字后作“瘥”,普通話音chài,寧波話音車。“差”當病愈講,當由差別義引申而來。
與原先相比,病情有了差異,不外乎兩種情況,要么減輕了,要么厲害了。而漢語里規定,凡是病情減輕
叫做“差”。寧波話另有“各樣”一詞,意為不一樣、有差別,如味道各樣;顏色各樣。引申之,也有病愈的
意思,如上日發寒熱,今末各樣了。“差”與“各樣”詞義引申的軌跡頗為相似,可以互相印證。
利用寧波方言還可以糾正一些曲說和誤解。例如,“又”,寧波話讀如“以”,如上日落雨,
今末以落雨。字又作夷、咦、咿等。明馮夢龍《山歌·嫖》:“有子吹笙咦要簫,有子船行咦要橋。”《漢語
大詞典》釋此“咦”字說:“助詞。用作歌曲中襯字。”其實“咦”即副詞“又”的方言記音字。又如唐儲光羲《吃
茗粥作》詩:“當晝暑氣盛,鳥雀靜不飛。”唐韓愈《庭楸》詩:“當晝日在上,我在中央間。”《漢語大詞
典》釋“當晝”為“白天”。暑氣最盛、日在頭頂的應是正午,而不是整個白天。寧波話中午叫“晝過”,正午
叫“當晝過”,唐詩中的“當晝”正是寧波話“當晝過”的意思。復如吳語有“做頭”一詞,吳連生等編《吳方言
詞典》解釋說:“做頭,假裝。明·馮夢龍《山歌·伯姆》:?三月里清和四月里天,伯姆(妯娌)兩個做頭眠。?”
《吳方言詞典》的編者多為江蘇人,而馮夢龍是江蘇吳縣人。江蘇方言學者解釋江蘇古代方言,應該是最
可信的,其實不然。請看馮夢龍《山歌·船》:“昨夜同郎做頭眠,干紅襴子合腮肩。”兩個“做頭”同義,是
同頭、同一頭的意思。“做”當同講,不見古今任何辭書,其他方言似亦無此說法,寧波話卻正管“同”為“做”,
如做號、做樣、做日生、分勒做班、坐勒做桌、做一年畢業,等等。“做頭眠”也就是寧波話 “做頭困”。再
如成語“和盤托出”,向光忠等主編《中華成語大辭典》解釋說:“和:連。連盤子一起托了出來。指把全部
東西一下子都端了出來。”其他成語詞典也都把“和”解釋為連、連帶。但稍作推敲,就會發現問題:盤子是
用來盛東西的,端東西時盤子當然要托出來,何以這一成語有把東西全盤端出、毫無保留的意思?事實上,
這個“和”不是連同、連帶義,而是全、整的意思。清漱六山房《九尾龜》第三回:“月蘭趁勢把纖腰一扭,
和身倒在秋谷懷中。”又第六十回:“宋子英放出和身本事。”“和身”即全身。“和”字此義辭書不載,獨獨保
存在今天的寧波方言里,如和總、和個、和擔判、和家老小等,“和”均為全義。由此可見,解讀古書,繼
承文化遺產,寧波方言還有不可替代的作用呢!
寧波方言語法特點
語法包括詞法和句法。限于篇幅,這里僅舉幾條特殊詞法。
1.單音節動詞后面加上“記”,構成“動記動記”的格式,表示動作的重復或某種情態。如看
記看記、摸記摸記、張記望記、撮記引記、立記隑記、走路腰記腰記、頭側記側記、嘴巴癟記癟記要哭嘞。
2.有些單音節動詞或形容詞加上詞尾“動”,表示一種生動的情態,有“……的感覺”、“……
的樣子”等意思。如暈暈動、旺旺動、投投動、心戚戚動、牙齒拐拐動。
3.有些形容詞可以帶“得”或“格楞敦”、“的剝落”等詞尾,以構成四字格形容詞。如大面大
得、背時背得、呆臉呆得、厚嘴厚得;小格楞敦、雜格楞敦、仄格楞敦;呆的剝落、灰的剝落、黑的剝落、
硬的剝落。
4.有些形容詞可以插入中加成分“括”或“括斯”、“得斯”,以構成三字格或四字格形容詞。
如冰括冷、雪括淡、賊括老、锃括亮;冰括斯冷、雪括斯淡、賊括斯老、锃括斯亮;血得斯紅、滾得斯圓、
屁得斯輕、怪得斯酸。
5.量詞重疊時插入中加成分“打”,表示無一例外的意思。如考試個打個通過,打牌回打回
輸。也可表示“一個一個地”之類的意思,如西瓜只打只買勿上算,是籮打籮買上算。
人們對寧波話的認真關注、整理和研究,至少已有一百多年的歷史了。早在1876年,西
洋傳教士睦里遜花了16年的時間整理出版了他的《寧波方言字語匯解》。1901年和1910年,莫棱道夫
又先后出版了《寧波方言音節》和《寧波方言手冊》。近人應鐘著有《甬言稽詁》。民國《鄞縣通志·方言志》
收錄了大量寧波方言資料。最近十幾年來,寧波方言的研究更是取得了長足的進展:朱彰年等于1991年、
1996年先后編寫出版了《阿拉寧波話》、《寧波方言詞典》,湯珍珠等于1997年出版了《寧波方言詞典》,
周時奮于2000年出版了《活色生香寧波話》。單篇的論文也很多。尤其值得一提的是寧海籍著名語言學家、
北京大學教授徐通鏘先生在寧波方言研究方面很有建樹。應該說,迄今為為止,寧波方言的研究已經取得
了重要成果。但是,寧波話的文化底蘊非常深厚,仍有許多東西有待進一步探討。
寧波方言詞匯特點
寧波話詞匯跟普通話甚至跟其他吳語都有較大差別。這幾年用寧波話編輯的幽默短信很流
行,事實上,許多年前民間就有把普通話翻譯成寧波話的游戲,如毛主席語錄“你們年青人好象早上八九點
鐘的太陽”地道的寧波話怎么講?答案是:倷拉后生家賽過天亮頭八九點鐘咯日頭。兩者差異,主要在于詞
匯。
有人曾以寧波話有關人體的名稱為例,盛贊寧波方言如何形象生動,如何入情入理。比如:
寧波話管耳朵叫耳朵皮,嘴唇叫嘴唇皮,眼皮叫眼泡皮,因為它們本質上都是“皮”;手叫手骨,腿叫腳骨,
脊柱叫背脊(音吉)骨,因為它們主要是“骨”;鼻子叫鼻(音白)頭管,因為是管狀的,鼻涕叫鼻(音白)
頭,因為它是從鼻頭管流出來的;睫毛叫眼眨(音霎)毛,因為跟眨眼有關,眉毛叫眼眉(音迷)毛,因
為長在眼睛上面;胡子叫牙須(音蘇),因為長胡子的地方里面就是牙齒;腦門叫腦磕頭,膝蓋叫腳磕頭,
兩者都是舊時臣民磕頭時所用的部位;腋窩叫肋胳肢下,因為它位于肋骨與胳膊相交處底下;手肘叫手掙
支頭,用它可以支撐頭;手指叫指末頭,腳趾叫腳末頭,因為它們既是四肢之末,又可視作四肢之頭;腿
肚子叫腳娘肚,因其像孕婦的肚子,大腿叫大(音舵)腳胖,因其又大又胖;腳叫腳泥螺,因其形酷如泥
螺;腳心叫腳底心,因為腳心總朝底,手心叫手天心,因為手心可朝天;脖子叫頭頸,因為它連著頭;胃
叫飯包,因為它像裝飯食的包;腰叫腰縛(音婆),因它是系腰帶、褲帶的地方;腸子叫肚腸,因為它在肚
子里邊;肚臍叫肚臍眼,屁股叫屁眼,因為都有洞孔如眼;右手叫順手,因其做事靈活而順,左手叫借手,
因其做事不利索,手如借來的一般;等等。從語言學的角度看,以上說法有不少值得推敲,但我們不得不
驚嘆寧波人對母語的解讀能力和再創造能力,不得不驚嘆寧波方言本身的魅力:我們祖先創造的詞匯是何
等的富有哲理,富有情趣,富有想象力!
寧波方言語音特點
寧波話向來以“石骨鐵硬”著稱,有一句俗語叫“寧可聽蘇州人吵相罵,勿可與寧波人講閑
話”,意思是說,雖然同是吳語,蘇州話“糯”,即使吵架也好聽;寧波話“硬”,即使說話也像吵架。“石骨
鐵硬”正是寧波話語音方面的特點。這是因為,第一,寧波話完好地保留了古代的入聲字。唐柳宗元《江雪》
詩:“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。”絕、滅、雪及笠、獨等字都是入聲字,帶喉
塞音韻尾,讀起來特別短促。第二,許多復韻母變成了單韻母。如ian→i;an→i。因而下面這些字就成了
同音字:錢=纏=奇,剪=展=幾,線=扇=細;聯合=離合,尖刻=饑渴,煙廠=衣廠,面飯=米飯。
第三,說話的語氣、語調上也體現了“硬”的特質。寧波話語音方面的另一個特點是音變現象比較普遍而且
復雜。例如:鴨,鴨蛋,音壓;一只鴨,音如晏。貓,白貓黑貓,音如毛;一只貓,音慢。牌,門牌,音
排;撲克牌,音辦。叔,兩叔伯姆,音縮;阿叔,音宋。伯,伯父,音百;阿伯,音浜。腳,腳骨,音接;
拐腳,音將。了解這種音變現象,有助于我們正確認識寧波方言中一些疑難問題。如“虹”,地道的寧波話
不叫虹,叫鱟(音如吼),俗語有“東鱟日頭西鱟雨”、“早鱟勿過晝,夜鱟曬開頭”等說法。鱟本指鱟魚,一
種殼似堅甲尾似劍的海洋動物,本義與虹無關。鱟當虹講,其實就是虹的音變。“端午”又作“端五”,寧波
話則說成“東五”,俗語“吃了東五粽,還要凍三凍”,東也是端的音變。男孩寧波話叫“小挽”,有人以為“挽”
是“烏鬟”的合音,有人以為本當作“小頑”,頑取頑皮義,其實小挽即小娃的音變。寧波以“隘”為地名的很
多,如邱隘、鄔隘、王隘路、姚隘路,舊有“東鄉十八隘”之說,此字普通話讀ài,寧波話讀尬,讀尬有音
理依據,隘從益得聲,同聲符的“溢”字寧波話讀革,如水革出,老酒倒了革進革出,可作旁證。天一閣有
個麻將起源地陳列館,學界有麻將起源于寧波的觀點,證據之一就是麻將得名于麻雀,而麻雀寧波人正叫
麻將。
本文發布于:2024-03-21 01:59:08,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710957548167709.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:寧波老話概述.doc
本文 PDF 下載地址:寧波老話概述.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |