2024年3月26日發(作者:大明湖之春)

禮記·哀公問
禮記·哀公問
【原文】
哀公問于孔子曰:"大禮①何如?君子之言禮何其尊也?"孔子曰:"
丘也小人,不足以知禮。"君曰:"否!吾子言之也。"孔子曰:"丘聞之,民
之所由生,禮為大。非禮無以節事天地之神也,非禮無以辨君臣、上下、
長幼之位也,非禮無以別男女、父子、兄弟之親、昏姻、疏數之交也。
君子以此之為尊敬然,然后以其所能教百姓,不廢其會節②。有成事,然后
治其雕鏤,文章、黼黻以嗣。其順之,然后言其喪算,備其鼎俎,設其豕臘,
修其宗廟,歲時以敬祭祀,以序宗族。即安其居,節丑③其衣服,卑其宮室,
車不雕幾,器不刻鏤,食不貳味,以與民同利。昔之君子之行禮者如此。"
【注釋】
①大禮:禮的用處特別多,包含的禮數特別繁雜,故稱為"大禮"。
②會節:行禮的日期。
③丑:正,整理的意思。
【譯文】
魯哀公向孔子請教,說:"大禮的內涵是怎樣的?為什么有知識的人
都把禮說得那樣重要呢?"孔子謙遜地答道:"我孔子是個平凡的人,識見
還不足以知禮。"哀公說:"不!請先生盡管說吧。"孔子這才答道:"就
我所聽到的,在人類生活中,禮是至關重要的。沒有禮,便不能儀式莊重地
崇拜天地神明;沒有禮,便不能分出誰是君長誰是臣下,以及貴賤長幼的輩
分;沒有禮,便不能區別男女、父子、兄弟的親情,以及在婚姻上和人際間
的關系。有知識的人因而把禮看得十分重要。然后以其所了解的來教
化百姓,不廢除行禮的日期。到了有成效的時候,再雕刻祭器,制作服飾,
來區分出長輩和晚輩的等級。并且依照這些等級來討論喪祭之事,如何
置備祭品,陳列牲體,修建祠廟,按時節舉行嚴肅的祭祀,從而安定親屬的
秩序。就自己來說,要習慣于這種禮俗,整理的衣服,住矮小的房子,乘用
的車不雕飾圖案,用具不鏤刻花紋,吃簡單的飯食,以實現和人民共享利益。
從前有知識的君長,便是這樣行禮。"
【原文】
公曰:"今之君子胡莫之行也?"孔子曰:"今之君子,好實無厭,淫德
不倦,荒怠傲慢,固民是盡①,午②其眾以伐有道,求得當欲,不以其所③。
昔之用民者由前,今之用民者由后。今之君子,莫為禮也。"
【注釋】
①固民是盡:頑固竭盡民財。
②午:與"忤"字相通假,忤逆,違背的意思。
③不以其所:不問道理如何,不擇手段。
【譯文】
哀公說:"現在的君長為什么沒有人行這禮呢?"孔子說:"現在做
君長的人,只圖眼前的物質享受,而且貪欲無度,沒有滿足的時候,過分貪
求,又從不肯收斂罷手。心荒體懶而又態度傲慢,頑固地要搜刮盡民脂民
膏,而且違反大眾的意志去侵犯好人,為了滿足個人的欲望,肆無忌憚,不
擇手段。是的,從前的君長,他們是按照前面所說的去做,現在的君長,則
是按照剛才所說的去做。現在的君長,自然沒有行這禮的。"
【原文】
孔子侍坐于哀公。哀公曰:"敢問人道誰為大?"孔子愀然①作色而
對曰:"君之及此言也,百姓之德也!固臣敢無辭而對?人道,政為大。"
【注釋】
①愀然:擔憂、悚動的樣子。
【譯文】
孔子陪伴哀公談話。哀公說:"請問做人的道理,最重要的是什么?"
孔子聽了擔憂而興奮地答道:"君長能提出這個問題,真是老百姓的福氣
啊!臣雖鄙陋,敢不認真回答嗎?要說做人的道理,當然要以政務最為重要。
"
【原文】
公曰:"敢問何謂為政?"孔子對曰:"政者正也。君為正,則百姓從
政矣。君之所為,百姓之所從也。君所不為,百姓何從?"公曰:"敢問為
政如之何?"孔子對曰:"夫婦別,父子親,君臣嚴。三者正,則庶物從之矣。
"公曰:"寡人雖無似也,愿聞所以行三言之道,可得聞乎?"孔子對曰:"古
之為政,愛人為大。所以治愛人,禮為大。所以治禮,敬為大。敬之至矣,
大昏①為大。大昏至矣!大昏既至,冕而親迎②,親之也。親之也者,親之
也。是故,君子興敬為親;舍敬,是遺親也。弗愛不親,弗敬不正。愛與敬,
其政之本與?"
【注釋】
①大昏:指國君的婚禮。
②冕而親迎:身穿冕服親自迎接。
【譯文】
哀公說:"那么'政’的信息含義是什么呢?"孔子說:"'政’就是'
正’。國君做得正,百姓就跟著做正了。因為國君是百姓的榜樣,國君守
正而做,百姓就跟著做。國君不做,那百姓從哪里去學呢?"哀公又說:"
那么政務究竟應該怎么辦呢?"孔子說:"夫婦有分界,父子相親愛,君臣
相敬重。這三件事做好了,其他的事情相應地也都會做得很好。"哀公深
情地說:"像我這樣,盡管不是個賢明的人,但是很愿意聽你說一說怎樣
實現那三句話,你能說給我聽嗎?"孔子回答說:"古代負責政務的人,最
重要的在于愛他人,要做到愛他人,最重要的則在于禮。要行禮,最重要的
則在于敬。能夠盡敬,最重要的乃在于婚姻上。婚姻,確是敬意中最難做
到的一點啊!因為婚姻大事,要穿戴大禮服,親自往女家迎娶,這是表示對
女方的愛。所謂愛女方,首先應該尊敬她。所以做君長的對自己的配偶,
要以敬慕之心與她相親相愛,如果拋棄敬意,那也就失去了愛慕的誠心。
沒有愛慕便不能相親熱,親熱而沒有敬意,那自然就不是正當的婚姻了。
在愛他人之中,第一個就是愛自己最親近的妻子,對妻子能有愛有敬,這才
是愛他人的起點,其實質就是政務的根本吧?"
【原文】
公曰:"寡人愿有言。然,冕而親迎,不已重乎?"孔子愀然作色而對
曰:"合二姓之好,以繼先圣之后,以為天地宗廟社稷之主,君何謂已重
乎?"公曰:"寡人固①!不固,焉得聞此言也。寡人欲問,不得其辭,請少進
②!"孔子曰:"天地不合,萬物不生。大昏,萬世之嗣③也,君何謂已重焉!"
【注釋】
①固:頑固。
②少進:"少"字與"稍"字相通假。進,繼續,往下說的意思。
③萬世之嗣:關系到萬世代的繁衍和興亡。
【譯文】
哀公說:"我還想請教。像你所說的,王侯娶親,也應穿戴大禮服去
迎娶一個女人,豈不太過于隆重嗎?"孔子聽了嚴肅地回答道:"婚姻之事
是結合不同的血統,為前代圣主傳宗接代,產生天地宗廟社稷的主人,您怎
么能說是太過隆重呢?"哀公趕忙說道:"我真頑固,若是不頑固,怎能聽
到這些話。剛才因我想問,一時找不到適當的話說,現在請你繼續講吧!"
孔子便接著說:"氣候土壤不相配合,萬物就不能生長。王侯婚禮,是要
傳宗接代以至于繁衍萬萬代的,您怎能說它太隆重啊!"
【原文】
孔子遂言曰:"內以治宗廟之禮,足以配天地之神明①;出以治直言
之禮,足以立上下之敬。物恥,足以振之;國恥,足以興之。為政先禮,禮,其
政之本與?"
【注釋】
①足以配天地之神明:夫婦有日月之象,夫配日,婦配月。天地,指的
是日月。
【譯文】
孔子于是更進一步說:"在內,則主持宗廟之禮,彼此能夠互相敬禮
天地的神明;在外,則主持號令之禮,彼此能夠做上下相敬的楷模。有了這
楷模,臣子失職,就可憑此來糾正;國君失職,也可憑此來輔導。為政治國
必先有此禮,所以說,夫婦之禮該是政務的基礎吧?"
【原文】
孔子遂言曰:"昔三代明王之政,必敬其妻子也,有道①。妻也者,親
之主也,敢不敬與?子也者,親之后也,敢不敬與?君子無不敬也,敬身為大。
身也者,親之枝也,敢不敬與?不能敬其身,是傷其親②。傷其親,是傷其本
③。傷其本,枝從而亡。三者,百姓之象也。身以及身,子以及子,妃以及
妃,君行此三者,則愾乎天下矣,大王之道也。如此則國家順矣。"
【注釋】
①有道:是很有道理的。
②傷其親:損傷了血脈,損傷了血統。
③本:關鍵,根本。
【譯文】
孔子又往下說:"從前,夏商周三代的賢明君主,他們執政治國,同時
必定敬重他們的妻子,這是很有道理的。所謂'妻’,乃是侍奉宗祀的主體,
能夠不尊重她嗎?所謂'子’,乃是傳宗接代的人,能夠不尊重他嗎?所以君
子無不尊重,而尊重自己尤為重要。因為自己是承前啟后的關鍵,能夠不
敬重嗎?如果不能敬重自己,就等于損傷了血統。損傷了血統,就是鏟掉
根本,鏟掉根本,枝屬也必然隨之滅亡。這三項——身、妻、子,國君有,
百姓也一樣有。由自己之身推想到百姓之身,由自己之子推想到百姓之
子,由自己的配偶推想到百姓的配偶,所以國君行此三敬,影響所及,普天
下都必行此三敬,這就是周的祖先太王所實行的道理。如果能如此,則國
家就臻于安樂了。"
【原文】
公曰:"敢問何謂敬身?"孔子對曰:"君子過言,則民作辭①;過動,則
民作則。君子言不過辭,動不過則,百姓不命而敬恭。如是,則能敬其身②;
能敬其身,則能成其親矣。"
【注釋】
①作辭:說話既符合語法,又符合邏輯,說得很正確。
②敬其身:敬重自己。
【譯文】
哀公說:"請問怎樣才叫做敬身?"孔子回答說:"君長說錯了話,人
民會認為說得很正確而跟著說錯話;君長做錯了事,人民會跟著仿效。因
此做君長說話不能有過錯,做事不能沒有原則,這樣,則不需發號施令而老
百姓已跟著敬而恭了。這就是敬;能敬自身,也就能成就上代人的名譽。
"
【原文】
公曰:"敢問何謂成親①?"孔子對曰:"君子也者,人之成名也。百
姓歸之名,謂之君子之子。是使其親為君子也,是為成其親之名也已!"
【注釋】
①成親:不同于現在的成親,這里是成就父母的名聲的意思。
【譯文】
哀公問:"什么稱為成就上代人的名譽呢?"孔子答道:"君子這個
美稱,是人們所加給的。百姓敬仰而歸向于他,加給他的名稱叫做'君子之
子’。那么他的上代人就是君子了,這就成就了上代人的名譽!"
【原文】
孔子遂言曰:"古之為政,愛人為大。不能愛人,不能有其身①。不
能有其身,不能安土②。不能安土,不能樂天③。不能樂天,不能成其身。
"
【注釋】
①不能有其身:自己不能成活,指會遭到別人的迫害。
②不能安土:為避免受到迫害而流徙搬移,不能安于固定的居所。
③樂天:順其自然,自以為樂。
【譯文】
孔子接著往下說:"古代負責行政的,莫不把愛他人放在首位。如果
不能愛他人,別人也就不能成就自己了。別人不能成就自己,就不能使百
姓安居;不能使百姓安居,就不能祭饗天神;不能祭饗天神。也就不能成就
自己。"
【原文】
公曰:"敢問何謂成身①?"孔子對曰:"不過乎物。"公曰:"敢問君
子何貴乎天道也?"孔子對曰:"貴其'不已’。如日月東西相從而不已②
也,是天道也。不閉其久③,是天道也。無為而物成,是天道也。已成而明,
是天道也。"
【注釋】
①成身:成就自身。
②不已:不停止。
③不閉其久:不閉塞而能永恒地承載萬物。
【譯文】
哀公說:"請問什么稱為成就自己呢?"孔子答道:"自己的一切作
為,都不逾越事體的分界,這就叫做成就自身;不逾越事體的分界,這也是
自然的法則。"哀公又問道:"請問君子為何要尊重自然的法則呢?"孔
子答道:"是尊重它的運動不息。譬如太陽和月亮從東到西運行不息,這
是自然法則。既流通無阻又永遠如一,這同樣是自然法則。不顯出能干
的樣子而能干成一切的事,這同樣是自然法則。再者,干成了一切的事又
無不清晰明了,這同樣是自然法則。"
【原文】
公曰:"寡人蠢愚,冥煩①,子志之心②也。"孔子蹴然辟席而對曰:
"仁人不過③乎物④,孝子不過乎物。是故,仁人之事親也如事天,事天如
事親,是故孝子成身。"公曰:"寡人既聞此言也,無如后罪何!"孔子對曰:
"君之及此言也,是臣之福也。"
【注釋】
①冥煩:昏聵,不能明白道理。
②子志之心:這是您心里所知道的。
③不過:不逾越。
④物:事體。
【譯文】
哀公說:"我實在很愚昧,昏聵幸好麻煩你給我灌輸了您心里所知道
的。"孔子聽了恭敬地離開座位回答說:"有德行的人不逾越事體的分
界,孝子不逾越事體的分界。因此,有德行的人孝敬父母就像孝敬天一樣,
孝敬天就像孝敬父母一樣,所以孝子能成就自身。"哀公說:"我聽了這
些道理,獲益很大,只怕將來還有過失,該怎樣辦?"孔子說:"您能慮及將
來,正是臣下的福音啊。"
【評析】
孔子因該篇首句是"哀公問于孔子曰",故名《哀公問》。鄭玄《目
錄》曰:"名曰'哀公問’者,善其問禮,著謚顯之也。此于《別錄》屬通
論。"
《哀公問》是魯哀公與孔子問答之詞,用魯哀公問、孔子答的形式
記錄。具體說,所問所答者乃關于禮、政兩件事。魯哀公先問:大禮是
怎樣的?君子為什么談到禮時,態度那樣恭敬?孔子回答說:禮是人生中
最重要的事,"非禮無以節事天地之神也,非禮無以辨君臣、上下、長幼
之位也,非禮無以別男女、父子、兄弟之親,昏姻、疏數之交也。君子以
此之為尊敬然,然后以其所能教百姓,不廢其會節。"魯哀公又問:人生
之道何事最為重大?怎樣為政?孔子回答說:人生之道,政務是最重大的。
"政者,正也。君為正,則百姓從政矣。君之所為,百姓之所從也。君所不
為,百姓何從?"為政時,要恭敬愛人,依禮而行,其中國君的"大昏禮"很重要,
重視它,才能愛敬。同時,還要尊敬自身,成就雙親名聲,尊重天道等。
本文發布于:2024-03-26 14:17:27,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711433848260220.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:禮記·哀公問.doc
本文 PDF 下載地址:禮記·哀公問.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |