2024年4月2日發(作者:蓮花山公園)

木蘭詩 / 木蘭辭原文、譯文、注釋及賞析—DOC版
木蘭詩 / 木蘭辭
南北朝:佚名
原文
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。(惟聞 通:
唯)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍
帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長
兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘
去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河
去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰
死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所
欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。(一作:愿借明駝
千里足)
爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊
來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我
頁 第 1
本文部分內容來自互聯網,我司不為其真實性及所產生的后果負責,如有異議請聯系我們及時刪除。
木蘭詩 / 木蘭辭原文、譯文、注釋及賞析—DOC版
舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行
十二年,不知木蘭是女郎。(帖 通:貼;驚忙 一作:惶;惶 火伴 通:
伙)
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
譯文
嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布梭
的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?
(木蘭答道)我也沒在想什么,也沒在惦記什么。昨天晚上看見了征
兵的文書,君主在大規模征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷上都有
我父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,木蘭愿意為此到集市
上去買馬鞍和馬匹,從此開始替代父親去征戰。
在集市各處購買駿馬、馬鞍、鞍下的墊子、馬嚼子、韁繩和馬鞭。
早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼叫女兒的聲音,只
聽見黃河水流聲濺濺。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見
父母呼叫女兒的聲音,只聽見胡人戰馬鳴叫聲啾啾。
不遠萬里奔赴戰場,關隘和山川像飛一般地越過。北方的寒氣傳
頁 第 2
本文部分內容來自互聯網,我司不為其真實性及所產生的后果負責,如有異議請聯系我們及時刪除。
本文發布于:2024-04-02 00:07:31,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711987652180173.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《木蘭詩.木蘭辭》原文、譯文、注釋及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:《木蘭詩.木蘭辭》原文、譯文、注釋及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |