第1頁共5頁
光棍節英文演講稿:單身一樣很美好,享受自由和年輕
Inhertinnyflat,whichsheshareswithtwocatsanda
flockofporcelainowls,ChiYingyingdescribesherparents
aswantingtobethecontrollingshareholdersinherlife.
EvenwhenshewasinherearlyXXXX年之前的十年之中,單身狗
窩的數量已經翻倍。根據人口普查資料,現在已有超過5800萬的中
國人自己住,超過了美國,英國和法國的單身住戶的總和,占總戶口
本數的14%。當然與日本和臺灣相比還是偏低,但是這個比例還在增
長。
ThepatternofChinelivingaloneissomewhatdifferent
fromthatintheWest,becautensofmillionsof(mainly
poor)migrantworkershavemovedawayfromhometofindwork
inmoreprosperousregionsofChina;manyinthisgrouplive
alone,themostpartyounger
Chinelivingalonearefromamongthebetter-off.
“Freedomandnewwealth”havebrokenChina’straditional
familystructures,saysJingJunofTsinghuaUniversityin
Beijing.
中國的獨居模式與西方還是有不同之處,因為數千萬(主要是貧困
地區)“農民工”從家鄉到繁榮之地尋覓工作。這個群體中很多人就
第2頁共5頁
住在一個小隔間里。對于大多數年輕人來說他們可以說是黃金單身漢
了。“自由和新貴”,已經破壞了中國傳統的家庭結構,北京清華大
學的景軍說。
Thebetter-educatedunder-30-year-oldsare,andthemore
moneytheyhave,themorelikelytheyaretolivealone.
RichpartsofChinahavemorenon-widowedsingledwellers:
marriageageisrising,particularlyinbigcitiessuchas
ShanghaiandGuangzhou,wheretheaveragemanmarriesafter
30andtheaveragewomanat28,olderthantheirAmerican
eratesarealsoincreasing,thoughthey
an3.5mChine
couplessplitupeachyear,whichaddstothenumberof
singlehouholds.
在30歲以下的年輕人越是接受過良好的教育,賺的錢越多,他們
越可能自己生活。中國富裕地區有更多的非喪偶單身住戶:在北京將
近五分之一的家庭里面只有一個人。結婚年齡在上升,尤其是在上海
和廣州這樣的大城市,平均來說男人在30歲,女人在28歲以后結婚
,都老過同樣在做這事的美國佬了。離婚率也在上升,但還是美國老
大更高,可喜可賀。每年超過350萬的中國夫婦勞燕分飛,這對于單
第3頁共5頁
身住戶的數量增長來說是極好的。
Forsome,livingaloneisatransitionalstageontheway
tomarriage,a
cities,manyeducated,urbanwomenstaysingle,oftenasa
positivechoice—asignofrisingstatusandbetter
reas,bycontrast,havea
skewedxratioinwhichmenoutnumberwomen,aconquence
offamiliespreferringsonsandabortingfemalefetusor
quenceismillionsof
reluctantbachelors.
對某些人來說,獨自生活是結婚、再婚以及重組家庭的必經之路。
但對于不斷增長的單身人士來說,這可能是永久狀態。在城市中,很
多吃過幾年讀書飯的女性公民們將保持單身視為一個積極的選擇——
可以獲得更高的地位以及更好的工作機會。然而相反的是,在鄉下,
存在著嚴重的性別比例失衡——男性數量遠高于女性,這都是一些家
庭重男輕女從而對女嬰流產的惡果。結果就是逼人為狗。
Inthepast,adulthoodinChinaud,almostwithout
exception,tomeanmarriageandhavingchildrenwithin
owingnumber
第4頁共5頁
ofChinelivebeyondpryingeyes,abletopursuethe
socialandxuallivestheychoo.
在過去,中國成年人無一例外的在農村與城市二元結構的限制之下
,結婚生子。現在更多的中國人逃離被掌控的生活,追求他們選擇的
社會和性生活。
Inthelongrunthatposapoliticalchallenge:thelove
ofindividualfreedomissomethingthattheChinestate
alonedoesnothavetomean
breachingsocialnorms—phonesandtheinternetmakeit
easierthanevertokeepintouchwithrelations,afterall.
Yetlooningfamilytiesmayopenupspacefornewsocial
networks,interestgroups,evenpoliticalaspirationsof
whichthestatemaycometodisapprove.
從長期來看這構成了政治威脅:對個人自由的稱贊是天朝長期想要
宣布無效的。雖然獨自生活并不意味著打破社會規范——畢竟手機和
互聯讓保持溝通更容易了,但是失去家庭聯系或許可以為新的社會絡
,興趣小組,甚至是天朝所不待見的政見團體創造空間。
Fornowthowholivealoneareoftensubjecttomockery.
Unmarriedfemalesarelabelled“leftoverwomen”;unmarried
men,“barebranches”—forthefamilytreetheywillnever
第5頁共5頁
negroupcalled“womenlivingalone”is
stackedwithcomplaintsaboutbeingtoldto“geta
boyfriend”.
目前“單身狗”們還是處于被鄙視的狀態。未婚少女被稱為“剩女
”,未婚男人被稱為“光棍兒”——估摸著他們也沒指望長成樹了。
一個被稱為“獨自生活的娘們們”的絡小組中充滿著被告知“找一個
男朋友”的牢騷。
Eveneatingoutcanbeatrial,sinceChinefoodculture
isassociatedwithgroupsofpeoplesharingawholerangeof
epeatedcriticismfordiningalone,inXXXX年
一個上海的記者YanniCai寫了一本名為《吃獨食》的書。該本書旨
在為單身吃貨如何在中國的烹調下為自己做上一餐盤可口的飯菜提供
指導。根據中國傳統,最“共產黨員“的料理也應該有”四菜一湯“
。但對于單身人士來說,吃這么多菜他們有可能會消化不良。
本文發布于:2023-03-07 19:22:50,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/e/action/ShowInfo.php?classid=88&id=5646
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:光棍節英文.doc
本文 PDF 下載地址:光棍節英文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |