
(二)適合高年級誦讀
第世界自然奇觀 一課《莊周夢蝶》
原文:
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻適志與!不知周也。
俄然覺,則蘧蘧(q驚喜的樣子)然周也。不知周之夢為胡蝶
與?胡蝶之夢為周與?周與胡蝶則必有分矣。此之謂物化。
譯文:
莊周夢見自己變成一只蝴蝶,飄飄蕩蕩,十分輕松愜意。他
這時完全忘記了自己是莊周。過一會兒,他醒來了,對自己還是
莊周感到十分驚奇疑惑。他認真的想了又想,不知道是莊周做夢
變成蝴蝶呢,還是蝴蝶做夢變成了莊周?莊周與蝴蝶一定是有分
別的。這便稱之為物我合一吧。
練習:
復述《莊周夢蝶》
第二課《莊子與惠子游于濠梁》
原文
莊子與惠子游于濠(ho)梁之上。莊子曰:“鯈(tio)魚出
游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”
莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,
固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:
“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問
我。我知之濠上也。”
注釋:
1.濠梁:濠水的橋上跑的英文 。濠,水名,在現在安徽鳳陽。
2.鯈(tio)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水
層下面游動,長約16厘米,又名白鰷。
3.是:這。
4.固:固然(固不知子矣);本來(子固非魚也)。
5.全:完全,確定是。
6.請循其本:從最初的話題說起。請:請允許我,循:
從…說起。其,話題。本:最初。
7.子曰’汝安知魚樂’云者:你說”汝安知魚樂“等等。
汝安知魚樂:你怎么(哪里)知道魚是快樂的呢。”云者:如
此如此。安,怎么。
8.既已知吾知之而問我:既:已經,之:它,指“魚之樂”,
下文的同此意。
譯文:
莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河
水中游得多么悠閑自得,這就是魚兒的快樂呀。”惠子說:“你
又不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你又不是我,怎
么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然就
不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就
是可以完全確定的。”莊子說:“請從我們最初的話題說起。
你說‘你是從哪里知道魚的快樂’等等,既然你已經知道了
我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知
道的。”
賞析:
1、人物比較:
在《莊子與惠子游于濠梁》中,惠子好辯,重分析,對
事物有一種刨根問底的認知態度,重在知識的探討。莊子智
辯,重欣賞,對外界的認識,帶有欣賞的態度,將主觀的情
感發揮到外物上而產生的移情同感的作用。如果說惠子帶有
邏輯家的個性,那么莊子則具有藝術家的風貌。
2、中心思想:
《莊子與惠子游于濠梁》寫了惠子和莊子在濠梁上游玩,
并就莊子能否教師職業分析 知道“魚樂”的問題發生辯論,展現了兩人不
同的認知態度,同時表現了他們思維的敏捷。在辯論中,可
見莊子認為的“魚樂”其實是他內心的愉悅心境的一種折射。
練習:
練習復述這個故事。
第三課《《莊子釣于濮水》
原文:
莊子釣于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境內累矣!”
莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏
之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾涂中
乎?”
二大夫余曰:“寧生而曳尾涂中。”
莊子曰:“往矣!吾將曳尾于涂中。”
譯文:
莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前秋葵炒肉的做法 去請他(做官),(他
們對莊子)說:“想將國內的事務勞累您啊!”莊子拿著魚竿沒有
回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(一只)神龜,死了已有三
千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這只(神)
龜,(它是)寧愿死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情愿活著在爛
泥里搖尾巴呢?”
兩個大夫說:“情愿活著在爛泥里搖尾巴。”
莊子說:“請回吧!我要在爛泥里搖尾巴。”
練習:
復述這個故事。
第四課《惠子相梁》
原文
惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代之相。”
于是惠子恐,搜于國中,三日三夜。
莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓,子知之乎?夫鹓,
發于南海而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是
鴟得腐鼠,鹓過之,仰而視之曰:‘嚇’!今子欲以子之梁國而嚇
我邪?”
譯文
惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他。有人對惠子說:“莊子來
梁國,是想取代你做宰相。”于是惠子恐慌起來,在都城內搜尋莊子,
整整三天三夜。
莊子前往看望惠子,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓,你
知道嗎?鹓從南海出發飛到北海,不是梧桐樹它不會停息,不是竹
子的果實它不會進食,不是甘美的泉水它不會飲用。正在這時一只鷂
鷹尋覓到一只腐爛了的老鼠,鹓剛巧從空中飛過,鷂鷹抬頭看著鹓,
發出一聲怒氣:‘嚇’!如今你也想用你的梁國來怒叱我嗎?
第五課《逍遙游》(節選)
原文:
北冥有魚,其名曰鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為
鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天
之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。齊諧者,
志怪者也。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖
而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以
息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,
亦若是則已矣。
注釋:
(1)冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的大海。下文
的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。
(2)鯤(kn):本指魚卵,這里借表大魚之名。
(3)鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。
(4)怒:奮起。
(5)垂:邊遠;這個意義后代寫作“陲”。一說遮,遮天。
(6)海運:海水運動,這里指洶涌的海濤;一說指鵬鳥在海
面飛行。徙:遷移。
(7)天池:天然的大池。
(8)齊諧:書名。一說人名。
(9)志:記載。
(10)擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。
(11)摶(tun):環繞而上。一說“摶”當作“搏”(b),
拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風。
(12)去:離,這里指離開北海。息:停歇。
(13)野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野
馬”。
(14)塵埃:揚在空中的土叫“塵”,五月四日 細碎的塵粒叫“埃”。
(15)生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東
西呼吸所產生的氣息。
(16)極:盡。
譯文:
北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不
知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真
不知道長到幾千里;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天
邊的云。這只東邊日出西邊雨 鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。
南方的大海是個天然的大池。《齊諧》是一部專門記載怪異事情
的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水
面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風盤旋而上直沖九萬里高
空,離開北方的大海用了六個月的時間方才停歇下來”。春日林
澤原野上蒸騰浮動猶如奔馬的霧氣,低空里沸沸揚揚的塵埃,都
是大自然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍湛藍的,
難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠沒法看到它的盡
頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個樣子罷了。
第六課《秋水》(節選)
原文:
秋水時至,百川灌河。涇(jng)流之大,兩涘(s)渚(zh
)崖之間,不辯牛馬。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡
在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉,
河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:野語有之曰:[聞道百,以
為莫己若]者。我之謂也。且夫我嘗聞少(sho)仲尼之聞,而
輕伯夷之義者,始吾弗信。今我睹子之難(nn)窮也,吾非至
于子之門,則殆(di)矣。吾長見笑于大方之家。
譯文:
秋天的洪水隨著季節漲起來了,眾多的河流注入黃河。水流
巨大,兩岸的水邊洲島之間,不能辨別牛馬。在這個時候,河神
非常高興,沾沾自喜,認為天下所有盛美的東西都在自己的身上。
順著水流向東行進,到了渤海。面向東看看不見水的盡頭。在這
個時候,河神才改變了自己原來的看法,抬頭仰望著海神感嘆道:
“俗語有這樣的說法‘聽說了上百條道理便認為天下沒有人能比
得上自己的,說的就是我啊。而且我還曾經聽說有人認為孔子的
學識少,認為伯夷的節義輕。開始我還不相信,如今我看到你的
無邊無際,我如果不到你面前來,那就危險了。我會永遠被有學
識的人所譏笑。”
本文發布于:2023-03-17 16:30:36,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1679041837146225.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:莊子.doc
本文 PDF 下載地址:莊子.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |