2023年12月25日發(作者:缺點的近義詞)

-
那些和天氣有關的英語習語
As right as rain: to feel fine and healthy. 非常安康
Don't worry about me, I'm as right as rain after my knee operation.
不要擔憂,我的膝蓋做過手術之后,感覺非常好。
Be a breeze: to be very easy to do. 小事一樁
Our English e*am was a breeze. I'm sure I'll get top marks.
英語考試非常簡單,我有信心得高分。
Be snowed under: to have so much to do that you are having
trouble doing it all. 忙得不可開交
I'm snowed under at work right now becau two of my colleagues
are on holiday.
兩個同事去度假了,我現在忙得不可開交。
Break the ice: to say or do something to make someone feel
rela*ed or at ea in a social tting. 打破沉默;打破僵局
He offered to get her a drink to help break the ice.
為了打破僵局,他提出請她喝一杯。
Calm before the storm: the quiet, peaceful period before a
moment of great activity or mayhem.暴風雨前的平靜
The in-laws were about to arrive with their kids so she sat on the
sofa with a cup of coffee enjoying the calm before the storm.
親戚們就要來了,她坐在沙發上喝著咖啡,享受短暫的安寧。
Cha rainbows: when someone tries to do something that they
. z
-
will not achieve做白日夢,異想天開
I think she's chasing rainbows if she thinks she can get into O*ford
with her bad grades.
以她現在的成績還想進入牛津大學,簡直異想天開。
e rain or shine: you can depend on someone to be there no matter
what or whatever the weather.風雨無阻
I'll be there to help you move hou e rain or shine.
不管晴天還是下雨,我都會幫你搬家。
Every cloud has a silver lining: There is always something positive
to e out of an unpleasant or difficult situation.
黑暗中總有一絲光明
I got laid off from work yesterday, but every cloud has a silver
lining and now I can spend more time writing my book.
昨天我被辭退了,但事情總有好的一面,現在我有更多的時間可以寫書了。
Fair-weather friend: a person who is only your friend during good
times or when things are going well for you but disappears when
things bee difficult or you have problems.
可共安樂而不能共患難的朋友
She was a fair-weather friend becau she was interested in me
once I had lost my job.
她是一個不能共患難的朋友,一旦我失去了工作,她就對我不感興趣. z
-
了。
Get wind of: to learn or hear of something that should be a cret.
聽到…風聲;得悉…消息
He got wind of the closure of the pany so started looking for a new
job immediately.
他聽到風聲說公司就要倒閉了,所以他立刻就開場尋找新的工作。
Have your head in the clouds: to be out of touch of reality. Your
ideas may not be nsible or practical.
暈頭轉向,云里霧里
He has his head in the clouds if he riously thinks he's going to get
a promotion soon.
對于即將晉升這件事,他還有些困惑。
It never rains but it pours: when things don't just go wrong but
very wrong and other bad things happen too.
禍不單行
First he lost his keys to the hou, then his wallet and then his car
broke down. It never rains but it pours.
一開場他的車拋錨了,接著又把鑰匙丟了,真是禍不單行。
It's raining cats and dogs: it's raining very hard. 傾盆大雨
Take you umbrella and a jacket becau it's raining cats and dogs
outside.
外面的雨很大,帶上傘和衣服。
. z
-
On cloud nine: to be e*tremely happy. 狂喜
They were both on cloud nine during their honeymoon.
度蜜月時,他們都非常興奮。
Put on ice: to postpone for another day. 推遲
The project has been put on ice until our boss decides what to do
ne*t.
工程被推遲,直到老板決定接下來的方案。
Ray of hope: there is a chance that something positive will happen.
一線希望
There is a ray of hope after all, it looks like we won't be losing our
jobs.
還有一線希望,可能我們不會丟工作。
Save for a rainy day: to save for the future when it might suddenly
be needed (une*pectedly).未雨綢繆
Don't spend your entire wage in one night. You should save for a
rainy day.
不要一下子就把工資花完了,你應該存一些以備不時之需。
Steal my thunder: when someone takes attention away from
someone el. 搶風頭
Don't wear that dress to the wedding; the bride won't like it
becau you'll be stealing her thunder.
不要穿那件裙子去婚禮,你會搶了新娘的風頭。
. z
-
Storm in a teacup: when someone makes a small problem larger
than it really is. 小題大做
Tho two are always arguing about something, it's just a storm in
a teacup.
他們倆經常為了一件事情爭吵,真是小題大做。
Storm is brewing: indication that something is about to bee bad or
e*plode
暴風雨即將降臨
You could tell by the looks on their faces that a storm was
brewing.
從他們的表情可以看出,不好的事情就要發生了。
Take a rain check: decline something now but offer to do it at a
later date. 改天
Thanks for inviting me to dinner but I can't this week. Can I take a
rain check on that?
謝謝您邀請我共用晚餐,但這周我沒時間,下周可以嗎.
Throw caution to the wind: to go crazy and forget all
responsibilities or mitments.
做事不顧后果,冒險賭一把
They threw caution to the wind and quit their jobs in the heat of
the moment.
他們不顧后果,頭腦發熱的時候把工作辭了。
. z
-
Under the weather: you are not feeling well 身體不適
Paul isn't ing with us becau he feels a little under the weather.
Paul身體不太舒服,就沒跟我們一起來。
. z
本文發布于:2023-12-25 04:16:47,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703449007250584.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:那些和天氣有關的英語習語.doc
本文 PDF 下載地址:那些和天氣有關的英語習語.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |