2024年1月12日發(作者:金秋助學)

文心雕龍隱秀篇原文及翻譯賞析
(最新版)
編制人:__________________
審核人:__________________
審批人:__________________
編制單位:__________________
編制時間:____年____月____日
序言
下載提示:該文檔是本店鋪精心編制而成的,希望大家下載后,能夠幫助大家解決實際問題。文檔下載后可定制修改,請根據實際需要進行調整和使用,謝謝!
并且,本店鋪為大家提供各種類型的實用資料,如高中詩詞、文言文集、古文雜談、國學典籍、古文拼音、詩詞賞析、古文作者、寓言詩詞、小學詩詞、其他資料等等,想了解不同資料格式和寫法,敬請關注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems.
The document can be customized and modified after downloading, plea
adjust and u it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of practical
materials, such as high school poetry, classical Chine essays, ancient
essays, Chine classics, ancient pinyin, poetry appreciation, ancient
writers, allegorical poetry, elementary school poetry, other materials,
etc., if you want to know the difference Plea pay attention to the data
format and writing method!
第 1 頁
共 10 頁
文心雕龍隱秀篇原文及翻譯賞析
《隱秀》是《文心雕龍》的第四十篇,論述“隱秀”在文學創作中的意義和如何創造“隱秀”問題。本篇所論,接觸到文學藝術的一些重要特征,也對后世文學創作和文學理論有著重要影響。可惜其中部分缺文為明人所補,補文的真偽尚有問題,因此,要全面研究劉勰的“隱秀”論,還有待對補文的真偽做進一步的考證。
文心雕龍隱秀篇原文
夫心術之動遠矣,文情之變深矣,源奧而派生,根盛而穎峻,是以文之英蕤,有秀有隱。隱也者,文外之重旨者也;秀也者,篇中之獨拔者也。隱以復意為工,秀以卓絕為巧。斯乃舊章之懿績,才情之嘉會也。
夫隱之為體,義生文外,秘響旁通,伏采潛發,譬爻象之變互體,川瀆之韞珠玉也。故互體變爻,而化成四象;珠玉潛水,而瀾表方圓。始正而末奇,內明而外潤,使玩之者無窮,味之者不厭矣。
彼波起辭間,是謂之秀。纖手麗音,宛乎逸態,若遠山之浮煙靄,孌女之靚容華。然煙靄天成,不勞于妝點;容華格定,無待于裁熔;深淺而各奇,穠纖而俱妙,若揮之則有馀,而攬之則不足矣。
夫立意之士,務欲造奇,每馳心于玄默之表;工辭之人,必欲臻美,恒匿思于佳麗之鄉。嘔心吐膽,不足語窮;鍛歲煉年,奚能喻苦?故能藏穎詞間,昏迷于庸目;露鋒文外,驚絕乎妙心。使醞藉者蓄隱而意愉,英銳者抱秀而心悅。譬諸裁云制霞,不讓乎天工;斫卉刻葩,第 2 頁
共 10 頁
有同乎神匠矣。若篇中乏隱,等宿儒之無學,或一叩而語窮,句間鮮秀,如巨室之少珍,若百詰而色沮:斯并不足于才思,而亦有愧于文辭矣。
將欲征隱,聊可指篇∶古詩之離別,樂府之長城,詞怨旨深,而復兼乎比興。陳思之《黃雀》,公干之《青松》,格剛才勁,而并長于諷諭。叔夜之《贈行》,嗣宗之《詠懷》,境玄思澹,而獨得乎優閑。士衡之疏放,彭澤之豪逸,心密語澄,而俱適乎壯采。
如欲辨秀,亦惟摘句“常恐秋節至,涼飆奪炎熱”,意凄而詞婉,此匹婦之無聊也;“臨河濯長纓,念子悵悠悠”,志高而言壯,此丈夫之不遂也;“東西安所之,徘徊以旁皇”,心孤而情懼,此閨房之悲極也;“朔風動秋草,邊馬有歸心”,氣寒而事傷,此羈旅之怨曲也。
凡文集勝篇,不盈十一,篇章秀句,裁可百二。并思合而自逢,非研慮之所課也。或有晦塞為深,雖奧非隱,雕削取巧,雖美非秀矣。故自然會妙,譬卉木之耀英華;潤色取美,譬繒帛之染朱綠。朱綠染繒,深而繁鮮;英華曜樹,淺而煒燁。隱篇所以照文苑,秀句所以侈翰林,蓋以此也。
贊曰∶
文隱深蔚,馀味曲包。辭生互體,有似變爻。
言之秀矣,萬慮一交。動心驚耳,逸響笙匏。
文心雕龍隱秀篇翻譯
文學創作的運思活動無邊無際,作品的內容也就變化無窮。源遠第 3 頁
共 10 頁
就流長,根深就葉茂,所以優秀的作品,有“隱”、“秀”兩種特點。所謂“隱”,就是含有字面意義以外的內容;所謂“秀”,就是文章中特別突出的句子。“隱”以內容豐富為工巧,“秀”以卓越獨到為精妙:這是古代作品創造的美績,作者才華的集中反映。
“隱”的特點,是意義產生在文辭之外,含蓄的內容可以使人觸類旁通,潛藏的文采在無影無形中生發,這就如同《周易》卦爻的“互體”變化,也好似江河之中有珠玉蘊藏,“互體”和爻位的變化,就形成《周易》中的四種卦象;珠玉潛藏在水中,就引起方圓不同的波瀾。這種作品初讀起來感到正常,最后才發現它的奇妙;其含意明確,表現形式卻很圓潤,這就使人玩味無窮,百讀不厭了。
“秀”的特點,就如文辭中涌出的波峰。它像纖麗的手奏出佳音,表達了宛然在目的超逸情態;又若遠山縹緲的云煙,像美女妝飾的容貌。但云煙乃自然形成,不須人工妝點;人的容顏形貌有定,也無須強加修飾。天然的云煙,或深或淺都各有奇態;天生的容顏,濃妝淡抹都各得其妙。如能發揚其天然,就奇妙有余;要是加以雕飾,反而奇妙不足了。
作者在立意上,力求創造奇特,常常在沉靜中進行極度地深思;在創造工巧的文辭上,一定要達于盡善盡美,經常沉迷在美好的辭藻中思索。作者苦思嘔出了心膽,還不足說明其用心的艱難;說成年累月地熬煉,又怎能形容其寫作的困苦?這樣寫來,就可把獨特的意義潛藏在文辭之中,而使平庸的讀者迷惑不解;顯露于文辭之外的鋒芒,使高明的讀者驚嘆叫絕。性格醖藉的人,讀到含蓄之處十分滿意;性第 4 頁
共 10 頁
格明銳的人,讀到獨特的句子非常喜悅。如果描寫云霞,并不遜色于自然之美;刻繪花草,也無異于神力的巧匠了。要是作品缺乏含蓄,就像老書生沒有學識,有的讀之一目了然;如果沒有突出挺拔的句子,就像富貴之家缺少珍寶,有的細加推敲便黯然失色:這都由于作者才力不足,也有愧于從事文學創作。
要想證驗含蓄,可以舉出幾篇例證:如《古詩十九首》中的《行行重行行》,樂府古辭的《飲馬長城窟行》,都是文辭哀怨,意旨深厚,并且兼用比興方法。又如曹植的《野田黃雀行》,劉楨的《贈從弟》,都寫得格調剛健,才力雄勁,并長于婉轉曲折地進行諷諫。嵇康的《贈行》,阮籍的《詠懷》,境界深遠,思想淡泊,獨具清閑高逸的情趣。陸機的疏放,陶淵明的豪逸,心思細密,語言明凈,都創造了富麗的文采。
要想辨別秀句,也只有選取一些例句:如“常常害怕秋天到來,涼風驅散了炎熱的天氣”,情意悲傷而文詞婉轉,這是寫一個普通婦女的哀愁心情。“在河邊洗著長長的帽帶,想到你的遠離而憂思無盡”,情意高遠而言辭有力,這是抒發大丈夫不順意的心情。“深夜不眠,或東或西,何處可去?只得在原地徘徊,游移不定”,心情孤寂而畏懼,這是寫閨中婦女極度悲傷的感情。“寒冷的北風翻卷著秋草,邊塞的戰馬懷念著家鄉”,氣氛凄涼而其事感傷,這是戍卒久留他鄉的哀怨之作。
大凡一個集子最優秀的作品,還不到十分之一;一篇文章中最突出的句子,也只有百分之二。這種極少的篇章和秀句,都是思考得當第 5 頁
共 10 頁
而自然形成,并不是苦心推究得來的。有的以隱晦不順暢為深奧,雖然深奧但不是含蓄;有的以刻意雕琢求得工巧,雖然工巧但不是秀句。由此可見,自然形成的巧妙,就如草木閃耀著光華;由修飾文辭而造成美好,就像絲綢染上了紅綠彩色。大紅大綠染成的絲綢,顏色濃郁而過分鮮艷;光華閃耀于草木,顏色淺淡而光彩明麗。含蓄的篇章之所以能照亮文壇,獨特的秀句之所以能光大藝苑,就是這個原因。
總結:
深厚的作品富有不顯露的文采,包含著婉轉曲折的無窮余味。這種文辭也像《周易》中卦爻的變化,可以產生其義無常的“互體”。
獨特挺拔的秀句,要千思萬慮中才有一句。這種驚心動魄的句子,如奏匏笙,高超無比。
文心雕龍隱秀篇賞析
隱秀——魏晉藝術精神的總結
魏晉玄學為中國哲學樹立了一個具終極性質的本體“道”或者說“無”,這為構建一種嶄新的形而上價值體系提供了可能。正是在這種哲學基礎上,社會為根本的人生觀世界觀遭到具備新型哲學理念的文人的懷疑和揚棄。新的人格理想肯定人的自然屬性,給予人的感性存在充分的合法性,將人的最高屬性指向宇宙之本體,也就是玄學的本體“道”。這種人生觀和世界觀極大地開闊了中國文人的視野,客觀上也開拓了中國文化和藝術的視域,所以才會有意境說的出現。后代學者以意境說為中國古典藝術理論的核心理念,我則以為是因為意境說表明中國古典藝術所追求創造的是一個豐富且能自生自足變幻第 6 頁
共 10 頁
無窮的精神上的宇宙空間。而沒有魏晉玄學的理論營構和魏晉文人對玄學理論的人生實踐,意境說的產生是不可想象的。但是魏晉六朝時期,以玄學為理論前提、士人風范為社會基礎合力而成的具有當時時代特征的藝術概念不是后期成熟的意境說,而是劉勰在《文心雕龍》里提出的隱秀論。
《隱秀》見《文心雕龍》卷四十,在全書結構中位置重要。現代國學大師黃侃曾指出:“夫隱秀之義,詮明極艱,彥和既立專篇,可知于文苑最要。”(黃侃《文心雕龍札記·隱秀第四十》)重要在何處?重要就重要在既體現了劉勰《文心雕龍》的修辭思想,又體現了劉勰作為一位敏感的藝術理論家對所屬時代美學精神的體悟與總結。《隱秀》篇開篇就講“文之英蕤,有隱有秀”,所謂“秀”,其性質是“實”,是“顯”,是獨拔,是卓絕;所謂“隱”,是“虛”,是“藏”,是不顯露,是內在。“隱”是“秀”的思想感情等方面的基礎,“秀”是“隱”的內容的自然表現或流露。一方面是“隱”待“秀”而明,另一方面是“秀”依“隱”而深。倘若“隱”而乏“秀”,則流于晦澀、暗淡;“秀”而不“隱”,則流于輕綺、浮靡。因此,“隱”與“秀”是既對立又統一的辯證關系,是相反相成的矛盾統一體。它們之間實質上是意與言、情與采、情與景、內容與形式、體與用的關系。可見,“隱秀”決非一個單純的修辭問題,是劉勰對我國古代文學作品的一條重要的內在規律的揭示,是對文學作品很高的美學追求。所以,無論劉勰是否有意,“隱秀”二字在客觀上高度概括和總結了魏晉六朝時期藝術精神的總體特征。魏晉士人對智慧的偏愛,對有限人第 7 頁
共 10 頁
生的重視,于有限人生中追求品位和快樂多姿,其人格的“秀”,偏重當下和此在的完全。但是魏晉士人的思想之根本乃在于形而上的玄學體系,故有限人生之“秀”必然指向無限的意味深隱的“道”。
要深入“隱秀”中關照其藝術精神,就有必要考察魏晉玄學的言意之辨,因“隱秀”最直接的哲學基礎就是言意之辨。玄學的言意之辨可溯到莊子的“得意忘言”。按《莊子·外物篇》載:“筌者所以在魚,得魚而忘筌。蹄者所以在兔,得兔而忘蹄。言者所以在意,得意而忘言。”三國魏玄學家王弼曾詳解曰:“夫象者,出意著也;言者,明象者也。盡意莫若象,盡象莫若言。言生于象,故可尋言以觀象;象生于意,故可尋象以觀意。意以象盡,象以言著,故言者所以明象,得象而忘言;象者所以存意,得意而忘象。猶蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;筌者所以在魚,得魚而忘筌……然則忘象者乃得意者也,忘言者乃得象者也。”(王弼(三國·魏)《周易略例.明象章》)這樣一來,就得出了:“言象不可盡意,而盡意又莫若言象,要想‘盡意’,就必須得追求‘言有盡而意無窮’的效果了。”
不論從文學理論,還是從藝術精神的角度來看,“隱秀”的主要特征均如湯用彤先生所言:“宋張戒《歲寒堂詩話》引《隱秀篇》兩句:‘情在詞外曰隱,狀溢目前曰秀’此當為《隱秀》之主旨。‘秀’謂‘得意’于言中,而‘隱’則‘得意’于言外也。自陸機之‘課虛無以責有,叩寂寞以求者’,至劉勰之‘文外曲致’‘情在詞外’,此實為魏晉南北朝文學理論所討論之核心問題也,而劉彥和《隱秀》為此問題做一總結……總之,魏晉南北朝文學理論之重要問題實以第 8 頁
共 10 頁
‘得意忘言’為基礎。言象為意之代表,而非意之本身,故不能以言象為意;然言象雖非意之本身,而盡意莫若象,故言象不可廢;而得意(宇宙之本體,造化之自然)須忘言忘象,以求‘弦外之音’、‘言外之意’,故忘象而得意也。”(湯用彤《湯用彤選集. 魏晉玄學和文學理論》)
劉勰提出的“隱秀”說,在理論上沉積了魏晉玄學的主體特征,也即對超世本體的形而上思考。因其所直接承繼的玄學“言意之辨”,在本質上其實是哲學認識論與本討論的問題,它關系到魏晉玄學的哲學根基和魏晉整個時代的學術面貌。正是在此意義上,我們可以說“隱秀”是劉勰對魏晉時期藝術精神的理論總結;另外,“隱秀”所昭示的有限與無限的和一,以“秀”作為對有限存在的美學規定,“隱”作為對無限之本體的形而上體慕,恰是對魏晉士人人格理想和在此人格理想實踐中生成的生命美學的高度概括和命名。
綜上可知,劉勰提出的“隱秀”說在客觀上成為對魏晉六朝時期產生的中國中古文化獨特精神的概括和總結。這種將理論根基扎在玄學之上,融入中古精英人文知識分子的人格理想和人生實踐的“隱秀”學說,一改秦漢以來以儒家入世哲學為基礎的藝術觀、美學觀,在一種超世的價值體系上構建開發了中國文藝的思想空間和美學空間,成為后世美學“神韻”說、“意境”說的先發之音。
作者簡介
劉勰(約公元465——520),字彥和,生活于南北朝時期的南朝梁代,中國歷史上的文學理論家、文學批評家。漢族,生于京口(今第 9 頁
共 10 頁
鎮江),祖籍山東莒縣(今山東省莒縣)東莞鎮大沈莊(大沈劉莊)。他曾官縣令、步兵校尉、宮中通事舍人,頗有清名。晚年在山東莒縣浮來山創辦(北)定林寺。劉勰雖任多種官職,但其名不以官顯,卻以文彰,一部《文心雕龍》奠定了他在中國文學史上和文學批評史上的地位。
第 10 頁
共 10 頁
本文發布于:2024-01-12 19:16:56,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1705058217260398.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:文心雕龍隱秀篇原文及翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:文心雕龍隱秀篇原文及翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |