• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            【泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照】泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集

            更新時(shí)間:2024-02-08 18:35:04 閱讀: 評(píng)論:0

            2024年2月8日發(fā)(作者:非洲面具)

            【泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照】泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集

            【泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照】泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集

            泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照

            泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照 泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版(中英文對(duì)照完整版) 1 夏天的飛鳥(niǎo),飛到我的窗前唱歌,又飛去了。

            秋天的黃葉,它們沒(méi)有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。

            Stray birds of summer come to my window to sing and fly

            away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter

            and fall there with a sign. 2 世界上的一隊(duì)小小的漂泊者呀,請(qǐng)留下你們的足印在我的文字里。

            O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints

            in my words. 3 世界對(duì)著它的愛(ài)人,把它浩翰的面具揭下了。

            它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

            The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes

            small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的淚點(diǎn),使她的微笑保持著青春不謝。

            It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5

            無(wú)垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛(ài),她搖搖頭笑著飛開(kāi)了。

            The mighty dert is burning for the love of a bladeof grass

            whoshakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太陽(yáng)而流淚,那么你也將失去群星了。

            If you shed tears when you miss the sun, you also miss the

            stars. 7 跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動(dòng)呢。你 肯挾 瘸足的泥沙而俱下么 The sands in your way

            beg for your song and your movement, dancing water. Will you

            carry the burden of their lameness 8 她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢(mèng)魂。

            Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9

            有一次,我們夢(mèng)見(jiàn)大家都是不相識(shí)的。

            我們醒了,卻知道我們?cè)窍嘤H相愛(ài)的。

            Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find

            that we were dear to each other. 10 憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。

            Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening

            among the silent trees. 11有些看不見(jiàn)的手,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著 潺(氵爰)的樂(lè)聲。

            Some unen fingers, like an idle breeze, are playing upon

            my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你說(shuō)的是什么” “是永恒的疑問(wèn)。” “天空呀,你回答的話是什么” “是永恒的沉默。”

            What language is thine, O a The language of eternal question.

            What language is thy answer, O sky The language of eternal

            silence. 13 靜靜地聽(tīng),我的心呀,聽(tīng)那世界的低語(yǔ),這是它對(duì)你求愛(ài)的表示呀。

            Listen, my heart, to the whispers of the world with which it

            makes love to you. 14 創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識(shí)的幻影卻不過(guò)如晨 間 之霧。

            The mystery of creation is like the darkness of night--it is

            great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15不要因?yàn)榍捅谑歉叩模阕屇愕膼?ài)情坐在峭壁上。

            Do not at your love upon a precipice becau it is high. 16

            我今晨坐在窗前,世界如一個(gè)路人似的,停留了一會(huì),向我點(diǎn)點(diǎn)頭又 走過(guò) 去了。

            I sit at my window this morning where the world like a

            pasr-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 這些微

            (風(fēng)思),是樹(shù)葉的簌簌之聲呀;它們?cè)谖业男睦餁g悅地微語(yǔ)著。

            There little thoughts are the rustle of leaves;

            they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不見(jiàn)你自己,你所看見(jiàn)的只是你的影子。

            What you are you do not e, what you e is your shadow.

            19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。

            讓我只是靜聽(tīng)著吧。

            My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

            Let me but listen. 20 我不能選擇那最好的。

            是那最好的選擇我。I cannot choo the best. The best

            choos me. 21 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。

            They throw their shadows before them who carry their

            lantern on their back. 22 我的存在,對(duì)我是一個(gè)永久的神奇,這就是生活。

            That I exist is a perpetual surpri which is life. 23 “我們蕭蕭的樹(shù)葉都有聲響回答那風(fēng)和雨。你是誰(shuí)呢,那樣的沉默著” “我不過(guò)是一朵花。” We, the rustling leaves, have a voice that answers

            the storms, but who are you so silent“ I am a mere flower. 24 休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系。

            Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一個(gè)初生的孩子,他的力量,就是生長(zhǎng)的力量。

            Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽(yáng)和土地。

            God expects answers for the flowers he nds us, not for the

            sunthe earth. 27 光明如一個(gè)裸體的孩子,快快活活地在綠葉當(dāng)中游戲,它不知道人是 會(huì)欺 詐的。

            The light that plays, like a naked child, among the green

            leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在愛(ài)中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。

            O Beauty, find thylf in love, not in the flattery of thy mirror.

            29 我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫(xiě)著她的題 記:

            “我愛(ài)你。” My heart beats her waves at the shore of the world

            and writes upon it her signature in tears with the words, “I love

            thee." 30 “月兒呀,你在等候什么呢” “向我將讓位給他的太陽(yáng)致敬。” Moon, for what do you wait To salute the sun for whom I

            must make way. 31 綠樹(shù)長(zhǎng)到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音。

            The trees come up to my window like the yearning voice of

            the dumbearth. 32 神自己的清晨,在他自己看來(lái)也是新奇的。

            His own mornings are new surpris to God. 33 生命從世界得到資產(chǎn),愛(ài)情使它得到價(jià)值。

            Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth

            by the claims of love. 34 枯竭的河床,并不感謝它的過(guò)去。

            The dry river-bed finds no thanks for its past. 35 鳥(niǎo)兒愿為一朵云。

            云兒愿為一只鳥(niǎo)。

            The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a

            bird. 36 瀑布歌唱道:“我得到自由時(shí)便有了歌聲了。” The

            waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom." 37 我說(shuō)不出這心為什么那樣默默地頹喪著。

            是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。

            I cannot tell why this heart languishes in is for small

            needs it never asks, or knows or remembers. 38 婦人,你在料理家務(wù)的時(shí)候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱 著在 小石中流過(guò)。

            Woman, when you move about in your houhold rvice

            your limbs sing like a hill stream among its pebbles. 39 當(dāng)太陽(yáng)橫過(guò)西方的海面時(shí),對(duì)著東方留下他的最后的敬禮。

            The sun goes to cross the Western a, leaving its last

            salutation to the East. 40 不要因?yàn)槟阕约簺](méi)有胃口而去責(zé)備你的食物。

            Do not blame your food becau you have no appetite. 41

            群樹(shù)如表示大地的愿望似的,踮起腳來(lái)向天空窺望。

            The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to

            peep at the heaven. 42 你微微地笑著,不同我說(shuō)什么話。而我覺(jué)得,為了這個(gè),我已等待得 久了。

            You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

            I had been waiting long. 43水里的游魚(yú)是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥(niǎo)是歌唱著 的。

            但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂(lè)。

            The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

            the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the

            a, the noi of the earth and the music of the air. 44 世界在躊躇之心的琴弦上跑過(guò)去,奏出憂郁的樂(lè)聲。

            The world rushes on over the strings of the lingering heart

            making the music of sadness. 45 他把他的刀劍當(dāng)作他的上帝。

            當(dāng)他的刀劍勝利的時(shí)候他自己卻失敗了。

            He has made his weapons his gods. When his weapons win

            he is defeated himlf. 46 神從創(chuàng)造中找到他自己。

            God finds himlf by creating. 47 陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛(ài)的腳步,跟在 “光” 后邊。

            Shadow, with her veil drawn, follows Light in cret

            meekness,with her silent steps of love. 48 群星不怕顯得象螢火那樣。

            The stars are not afraid to appear like fireflies. 49 謝謝神,我不是一個(gè)權(quán)力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。

            I thank thee that I am none of the wheels of power but I am

            one with the living creatures that are crushed by it. 50 心是尖銳的,不是寬博的,它執(zhí)著在每一點(diǎn)上,卻并不活動(dòng)。

            The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does

            not move. 51 你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大。

            You idol is shattered in the dust to prove that God"s dust is

            greater than your idol. 52 人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。

            Man does not reveal himlf in his history, he struggles up

            through it. 53 玻璃燈因?yàn)橥邿艚兴霰硇侄?zé)備瓦燈。但明月出來(lái)時(shí),玻璃 燈卻溫和地微笑著,叫明月為---“我親愛(ài)的,親愛(ài)的姐姐。” While the glass lamp rebukes the earthen for calling it

            cousin the moon ris, and the glass lamp, with a bland smile,

            calls her, ---My dear, dear sister.54 我們?nèi)绾zt之與波濤相遇似地,遇見(jiàn)了,走近了。海鷗飛去,波濤滾 滾地流 開(kāi),我們也分別了。

            Like the meeting of the agulls and the waves we meet and

            come near. The agulls fly off, the waves roll away and we depart.

            55 我的白晝已經(jīng)完了,我象一只泊在海灘上的小船,諦聽(tīng)著晚潮跳舞的 樂(lè)聲。

            My day is done, and I am like a boat drawn on the beach,

            listening to the dance-music of the tide in the evening. 56 我們的生命是天賦的,我們惟有獻(xiàn)出生命,才能得到生命。

            Life is given to us, we earn it by giving it. 57 當(dāng)我們是大為謙卑的時(shí)候,便是我們最接近偉大的時(shí)候。

            We come nearest to the great when we are great in humility.

            58 麻雀看見(jiàn)孔雀負(fù)擔(dān)著它的翎尾,替它擔(dān)憂。

            The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

            59 決不要害怕剎那--永恒之聲這樣唱著。

            Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the

            everlasting.60 風(fēng)于無(wú)路之中尋求最短之路,又突然地在“無(wú)何有之國(guó)”終之了它的追 求。

            The hurricane eks the shortest road by the no-road, and

            suddenly ends its arch in the Nowhere. 61 在我自己的杯中,飲了我的酒吧,朋友。

            一倒在別人的杯里,這酒的騰跳的泡沫便要消失了。

            Take my wine in my own cup, friend. It los its wreath of

            foam when poured into that of others. 62 “完全”為了對(duì)“不全”的愛(ài),把自己裝飾得美麗。

            The perfect decks itlf in beauty for the love of the Imperfect.

            63 神對(duì)人說(shuō):“我醫(yī)治你所以傷害你,愛(ài)你所以懲罰你。” God

            says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore

            punish." 64 謝謝火焰給你光明,但是不要忘了那執(zhí)燈的人,他是堅(jiān)忍地站在黑暗 當(dāng)中呢。

            Thank the flame for its light, but do not forget the

            lampholder standing in the shade with constancy of patience. 65

            小草呀,你的足步雖小,但是你擁有你足下的土地。

            Tiny grass, your steps are small, but you posss the earth

            underyour tread. 66 幼花的蓓蕾開(kāi)放了,它叫道:“親愛(ài)的世界呀,請(qǐng)不要萎謝了。” The infant flower opens its bud and cries,

            "Dear World, plea do not fade." 67 神對(duì)于那些大帝國(guó)會(huì)感到厭惡,卻決不會(huì)厭惡那些小小的花朵。

            God grows weary of great kingdoms, but never of little

            flowers. 68 錯(cuò)誤經(jīng)不起失敗,但是真理卻不怕失敗。

            Wrong cannot afford defeat but Right can. 69 瀑布歌唱道:

            “雖然渴者只要少許的水便夠了,我卻很快活地給與了 我的全

            部的水。

            I give my whole water in joy, it is enough for the thirsty. 70

            把那些花朵拋擲上去的那一陣子無(wú)休無(wú)止的狂歡大喜的勁兒,其源泉 是在哪 里呢 Where is the fountain that throws up the

            flowers in a cealess outbreak of ecstasy 71樵夫的斧頭,問(wèn)樹(shù)要斧柄。

            樹(shù)便給了他。

            The woodcutter"s axe begged for its handle from the tree.

            The tree gave it. 72 這寡獨(dú)的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂里,感覺(jué)到它的嘆息。

            In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening

            veiled with mist and rain. 73 貞操是從豐富的愛(ài)情中生出來(lái)的財(cái)富。

            Chastity is a wealth that comes from abundance of love. 74

            霧,象愛(ài)情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻。

            The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring

            out surpris of beauty. 75 我們把世界看錯(cuò)了,反說(shuō)它欺騙我們。

            We read the world wrong and say that it deceives us. 76 詩(shī)人--飆風(fēng),正出經(jīng)海洋森林,追求它自己的歌聲。

            The poet wind is out over the a and the forest to ek his

            own voice. 77 每一個(gè)孩子出生時(shí)都帶來(lái)信息說(shuō):神對(duì)人并未灰心失望。Every child comes with the message that God is not yet

            discouraged of man. 78 綠草求她地上的伴侶。

            樹(shù)木求他天空的寂寞。

            The grass eks her crowd in the earth. The tree eks his

            solitude of the sky. 79 人對(duì)他自己建筑起堤防來(lái)。

            Man barricades against himlf. 80 我的朋友,你的語(yǔ)聲飄蕩在我的心里,象那海水的低吟聲繞繚 在靜聽(tīng)著的松林之間。

            Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled

            sound of the a among the listening pines. 81 這個(gè)不可見(jiàn)的黑暗之火焰,以繁星為其火花的,到底是什么呢 What is this

            unen flame of darkness who sparks are the stars 82 使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

            Let life be beautiful like summer flowers and death like

            autumn leaves. 83 那想做好人的,在門外敲著門;那愛(ài)人的看見(jiàn)門敞開(kāi)著。

            He who wants to do good knocks at the gate;

            he who loves finds thegate open. 84 在死的時(shí)候,眾多和而為一;在生的時(shí)候,一化為眾多。

            神死了的時(shí)候,宗教便將合而為一。

            In death the many becomes one;

            in life the one becomes many. Religion will be one when God

            is dead. 85 藝術(shù)家是自然的情人,所以他是自然的奴隸,也是自然的主人。

            The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and

            her master. 86 “你離我有多遠(yuǎn)呢,果實(shí)呀” “我藏在你心里呢,花呀。” How far are you from me, O Fruit I am hidden in your heart,

            O Flower. 87 這個(gè)渴望是為了那個(gè)在黑夜里感覺(jué)得到,在大白天里卻看不見(jiàn)的人。

            This longing is for the one who is felt in the dark, but not

            en in the day. 88 露珠對(duì)湖水說(shuō)道;“你是在荷葉下面的大露珠,我是在荷葉上面的較小 的露 珠。”You are the big drop of dew

            under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side," said

            the dewdrop to the lake. 89 刀鞘保護(hù)刀的鋒利,它自己則滿足于它的遲鈍。

            The scabbard is content to be dull when it protects the

            keenness of the sword. 90 在黑暗中,“一”視如一體;在光亮中,

            “一”便視如眾多。

            在靜聽(tīng)著的松林之間。

            In darkness the One appears as uniform;

            in the light the One appears as manifold. 91 大地借助于綠草,顯出她自己的殷勤好客。

            The great earth makes herlf hospitable with the help of the

            grass. 92 綠葉的生與死乃是旋風(fēng)的急驟的旋轉(zhuǎn),它的更廣大的旋轉(zhuǎn)的圈子乃是 在天上 繁星之間徐緩的轉(zhuǎn)動(dòng)。

            The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the

            eddy who wider circles move slowly among stars. 93 權(quán)勢(shì)對(duì)世界說(shuō)道:“你是我的。” 世界便把權(quán)勢(shì)囚禁在她的寶座下面。

            愛(ài)情對(duì)世界說(shuō)道:“我是你的。”世界便給予愛(ài)情以在它屋內(nèi)來(lái)往的自由。

            Power said to the world, "You are mine." The world kept it

            prisoner on her throne. Love said to the world, "I am thine." The

            world gave it the freedom of her hou. 94 濃霧仿佛是大地的愿望。

            它藏起了太陽(yáng),而太陽(yáng)原是她所呼求的。

            The mist is like the earth"s desire. It hides the sun for whom

            she cries. 95 安靜些吧,我的心,這些大樹(shù)都是祈禱者呀。

            Be still, my heart, the great trees are prayers. 96 瞬刻的喧聲,譏笑著永恒的音樂(lè)。

            The noi of the moment scoffs at the music of the Eternal.

            97 我想起了浮泛在生與愛(ài)與死的川流上的許多別的時(shí)代,以及這些時(shí)代 之被遺 忘,我便感覺(jué)到離開(kāi)塵世的自由了。

            I think of other ages that floated upon the stream of life and

            love and death and are forgotten, and I feel the freedom of

            passing away. 98我靈魂里的憂郁就是她的新婚的面紗。

            這面紗等候著在夜間卸去。

            The sadness of my soul is her bride"s veil. It waits to be lifted

            in the night. 99 死之印記給生的錢幣以價(jià)值,使它能夠用生命來(lái)購(gòu)買那真正的寶物。

            Death"s stamp gives value to the coin of life;

            making it possible to buy with life what is truly precious. 下一頁(yè)分享100-325泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版(中英文對(duì)照完整版)

            【泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照】泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集

            本文發(fā)布于:2024-02-08 18:35:04,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1707388504262921.html

            版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。

            本文word下載地址:【泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照】泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集.doc

            本文 PDF 下載地址:【泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集英文版對(duì)照】泰戈?duì)栐?shī)集飛鳥(niǎo)集.pdf

            標(biāo)簽:世界   時(shí)候   太陽(yáng)   大地   愛(ài)情   生命   正如   歌唱
            留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論)
               
            驗(yàn)證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實(shí)用文體寫(xiě)作網(wǎng)旗下知識(shí)大全大全欄目是一個(gè)全百科類寶庫(kù)! 優(yōu)秀范文|法律文書(shū)|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲精品在线视频自拍| 亚洲国产精品久久久久婷婷图片| 免费国产精品黄色一区二区| 蜜臀91精品国产高清在线| 精品无码人妻一区二区三区| 国产三区二区| 国产乱色国产精品免费视频 | 九九九久久国产精品| 一个色的导航| 欧美一区二区三区啪啪| 国产一区国产精品自拍| 亚洲老熟女一区二区三区| 极品蜜臀黄色在线观看| 国产中文字幕日韩精品| 老色批国产在线观看精品| 亚洲免费一区二区三区视频| 日本高清一区二区在线观看 | 中文字幕一区有码视三区| 日韩一区二区三区理伦片| 日韩成av在线免费观看| 亚洲综合成人一区二区三区| 久久精品国产99久久六动漫| 99久久激情国产精品| 国产永久免费高清在线| 日韩国产成人精品视频| 亚洲人成小说网站色在线| 在线观看无码av免费不卡网站| 亚洲熟妇色xxxxx亚洲| 欧美日韩v中文在线| 2020狠狠狠狠久久免费观看| 色爱综合另类图片av| 精品国产AV无码一区二区三区| 国产精品性色一区二区三区| 女人脱裤子让男生桶爽视频| 日韩av一区二区三区不卡| 欧美综合婷婷欧美综合五月| 国产91丝袜在线观看| 强奷漂亮少妇高潮伦理| 国产高清在线精品一本大道| 国产亚洲精品视频中文字幕| 中文字字幕人妻中文|