2024年2月21日發(作者:李煜的虞美人)

自相矛盾文言文〔整理7篇〕
篇1:自相矛盾文言文及翻譯 自相矛盾文言文及翻譯
自相矛盾
出處:《韓非子·難一》
原文
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世 而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很鞏固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的'人問 他:“假如用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出如今一起。
注釋
〔1〕楚人:楚國人。
〔2〕鬻〔yù〕:出售。
第 1 頁 共 14 頁
〔3〕譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。
〔4〕吾:我。
〔5〕堅:堅硬。
〔6〕陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。〔7〕利:鋒利。
〔8〕無不:沒有。
〔9〕或:有人。
〔10〕以:用。
(11)弗:不 。
〔12〕應:答復。
〔13〕夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連接作用。
之③:虛詞,起連接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
啟示
第 2 頁 共 14 頁
不要夸過頭,免得喧賓奪主。
篇2:自相矛盾的文言文及翻譯 自相矛盾的文言文及翻譯
原文
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的商人,他首先是夸耀自己的盾,他說:“我的盾非常鞏固,不管你用什么矛都無法穿破它!”接著,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“假如用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出如今一起。
注釋
〔1〕楚人:楚國人。
〔2〕鬻〔yù〕:出售。
〔3〕譽之:夸耀〔他的〕盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。
〔4〕吾:我。
第 3 頁 共 14 頁
〔5〕堅:堅硬。
〔6〕陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。
〔7〕利:鋒利。
〔8〕無不:沒有。
〔9〕或:有人。
〔10〕以:用。
〔11〕弗:不 。
〔12〕應:答復。
〔13〕夫:句首發語詞,那
〔14〕子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連接作用。
之③:虛詞,起連接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
感悟:
不要夸過頭,免得喧賓奪主。
篇3:文言文《自相矛盾》閱讀答案盾》閱讀答案
第 4 頁 共 14 頁
文言文《自相矛
自相矛盾
楚人有鬻〔音yǖ,賣〕盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
1.加點詞語解釋不正確的一項為哪一項〔 〕。
A.譽之曰〔稱贊〕 B.于物無不陷也〔穿透〕
C.吾矛之利〔好處〕 D.夫不可陷之盾與無不陷之矛〔句首發語詞〕
2.“其人弗能應也”的原因是什么?
3.假設你是楚國商人,你該怎樣來推銷你的“矛”和“盾”?
4.學習這那么寓言后,你得到什么啟示?
參考答案:
1.C
2.因為自己把“矛”和“盾”的功力都夸張到絕對化程度,使自己不能自圓其說,處于為難場面,無法答復。
3.例如:賣矛的時候,可用一個質量不如自己的矛的產品加以比擬,賣盾的時候用同樣的方法加以比擬,這樣既可以試出自己矛的好處,也能比擬出自己盾的質量。
第 5 頁 共 14 頁
4.說話、做事都要認真考慮周到,不要自行互相抵觸,產生矛盾。
《韓非子·難一》寓言故事
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很鞏固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“假如用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出如今一起。
注釋
〔1〕楚人:楚國人。
自相矛盾圖片
〔2〕鬻〔yù〕:出售。
〔3〕譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的.意思。
〔4〕吾:我。
〔5〕堅:堅硬。
〔6〕陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。
〔7〕利:鋒利。
〔8〕無不:沒有。
第 6 頁 共 14 頁
〔9〕或:有人。
〔10〕以:用。
(11)弗:不。
〔12〕應:答復。
〔13〕夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連接作用。
之③:虛詞,起連接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
篇4:《自相矛盾》文言文閱讀及答案 《自相矛盾》文言文閱讀及答案
讀成語故事《自相矛盾》的原文和譯文,然后答題。
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:吾盾之堅,物莫能陷也。又譽其矛曰:吾矛之利,于物無不陷也。或曰:以子之矛,陷子之盾,何如? 其人弗能應也。
譯文:楚國有個賣矛和盾的人,夸贊自己的盾說:我的盾非常鞏固,任何東西都不能穿透它。又夸耀自己的矛說:我的第 7 頁 共 14 頁
矛非常鋒利,什么東西都能刺穿。有人問:〔 〕?那個人答復不出來了。
12、文中的利是鋒利之意,請你答復:坐收漁翁之利中利的意思是〔利益〕;出師不利中利的意思是〔順利,答吉利亦可〕。〔4分〕
13、請你翻譯以子之矛,陷子之盾,何如。〔4分〕
用你的矛刺你的.盾,會怎么樣呢?小學沒有學多少文言詞,大意對即可。假如出現錯別字每字扣0.5分,意思答對但表述不流暢的扣1分。
14、請你用自相矛盾造一個句子。〔4分〕
運用正確、語言順暢即可。類似我今天看了一個《自相矛盾》的故事的造句無分,假如出現錯別字每字扣0.5分,詞語運用正確但表述不流暢的扣12分。
篇5:寓言故事自相矛盾文言文及翻譯 寓言故事自相矛盾文言文及翻譯
自相矛盾,出自于《韓非子》,講的是:有一個楚國人賣矛又賣盾,說他的盾鞏固得很,隨意用什么矛都戳不穿,說他的矛銳利得很,隨意什么盾都戳的穿。寓言故事自相矛盾文言文及翻譯,我們來看看。
《韓非子·難一》寓言故事
原文
第 8 頁 共 14 頁
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很鞏固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的.人問他:“假如用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出如今一起。
注釋
〔1〕楚人:楚國人。
自相矛盾圖片
〔2〕鬻〔yù〕:出售。
〔3〕譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。
〔4〕吾:我。
〔5〕堅:堅硬。
〔6〕陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。
〔7〕利:鋒利。
第 9 頁 共 14 頁
〔8〕無不:沒有。
〔9〕或:有人。
〔10〕以:用。
(11)弗:不 。
〔12〕應:答復。
〔13〕夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連接作用。
之③:虛詞,起連接作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
啟示
不要夸過頭,免得喧賓奪主。
篇6:韓非子《自相矛盾》文言文原文及翻譯 韓非子《自相矛盾》文言文原文及翻譯
原文
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:”第 10 頁 共 14 頁
以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很鞏固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“假如用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的'盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出如今一起。
注釋
〔1〕楚人:楚國人。
自相矛盾圖片
〔2〕鬻〔yù〕:出售。
〔3〕譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。
〔4〕吾:我。
〔5〕堅:堅硬。
〔6〕陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。
〔7〕利:鋒利。
〔8〕無不:沒有。
〔9〕或:有人。
第 11 頁 共 14 頁
〔10〕以:用。
(11)弗:不。
〔12〕應:答復。
〔13〕夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
啟示
不要夸過頭,免得喧賓奪主。
篇7:自相矛盾文言文的意思以及道理 自相矛盾文言文的意思以及道理
自相矛盾
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
翻譯:
楚國有個賣矛和盾的人,夸他的盾說:“我的盾很鞏固,任何武器都刺不破它。”又夸他的矛說:“我的矛很銳利,沒有什么東西穿不透的'。”有人質問他:“拿你的矛去刺你的盾,結果會怎樣?”那人便答不上話來了。本來嘛,堅不可破的盾和無堅不穿的矛是不能同時并存的。
注釋
第 12 頁 共 14 頁
〔1〕楚人:楚國人。 〔2〕鬻〔yù〕:賣。 〔3〕譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。 〔4〕吾:我。 〔5〕堅:堅硬。 〔6〕陷:陷落,這里有“穿透”“刺穿”的意思。 〔7〕利:鋒利。 〔8〕無不:沒有。 〔9〕或:有人。 〔10〕以:用。 (11)弗:不 。 〔12〕應:答復。楚人:楚國人。 〔13〕夫:句首語氣助詞,表示要發表議論。 〔14〕同世而立:同時并存。
道理:
不要夸過頭,免得喧賓奪主
分析^p 評論
一個人在同一判斷中,對同一問題,是不能做出截然相反的判斷來的。假設是這樣做了,那就是犯了邏輯上的錯誤。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物質的客觀世界,或是思維的主觀世界,都有矛盾問題。有矛盾不見得是壞事。有矛盾才有事物的進步與開展。關鍵是我們要認識矛盾,分析^p 矛盾,研究矛盾,解決矛盾。只有這樣才能讓事物得到開展。
提醒道理
告訴我們說話做事要實事求是 真實 可信,不能自己與自己矛盾的道理。
第 13 頁 共 14 頁
第 14 頁 共 14 頁
本文發布于:2024-02-21 17:59:15,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1708509556271278.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:自相矛盾文言文(整理7篇).doc
本文 PDF 下載地址:自相矛盾文言文(整理7篇).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |