2024年2月21日發(作者:破碎的愛情)

《自相矛盾》原文、譯文及賞析—小學必讀
原文:
自相矛盾
韓非 〔先秦〕
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文:
有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。
注釋:
矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
譽:贊譽,夸耀。
曰:說,講。
吾:我。
陷:穿透、刺穿的意思 。
或:有人。
以:使用;用。
子:您,對人的尊稱。
何如:怎么樣。
應:回答。
利:鋒利,銳利。
其:代詞。這里指那個賣矛和盾的人。
弗能:不能。弗,不。
之:的。
鬻(yù):賣。
者:...的人。
莫:沒有什么。
夫:用在句首,引起議論。
思考問題:
1、“其人弗能應也”的原因是什么?
答:因為自己把“矛”和“盾”的功力都夸大到絕對化程度,使自己不能自圓其說,處于尷尬局面,無法回答。
2、假如你是楚國商人,你該怎樣來推銷你的“矛”和“盾”?
答:賣矛的時候,可用一個質量不如自己的矛的產品加以比較,賣盾的時候用同樣的方法加以比較,這樣既可以試出自己矛的好處,也能比較出自己盾的質量。
3、學習這則寓言后,你得到什么啟示?
答:說話、做事都要認真考慮周到,不要自行相互抵觸,產生矛盾。
作者簡介:
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
本文發布于:2024-02-21 18:12:29,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1708510349146340.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《自相矛盾》原文、譯文及賞析—小學必讀.doc
本文 PDF 下載地址:《自相矛盾》原文、譯文及賞析—小學必讀.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |