2024年3月8日發(fā)(作者:夏利奧)

2011年高考文言文翻譯及文言文分析與綜合大集訓3
【鞏固練習】
(一)復庵記/顧炎武
舊中涓范君養(yǎng)民,以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠①,數(shù)年,始克結廬于西峰之左,名曰復庵。華下之賢士大夫,多與之游。環(huán)山之人,皆信而禮之。而范君固非方士者流也。幼而讀書,好《楚辭》、諸子及經(jīng)史,多所涉獵,為東官伴讀。方李自成之挾東官二王以出也,范君知其必且西奔,于是棄其家走之關中,將盡厥職焉。乃東官不知所之,范君為黃冠矣。
太華之山,懸崖之巔,有松可蔭,有地可蔬,有泉可汲,不稅于官,不隸于官觀之籍。華下之人或助之材,以創(chuàng)是庵而居之。有屋三楹,東向以迎日出。
余嘗一宿其庵,開戶而望,大河之東,雷首之山蒼然突兀,伯夷叔齊之所采薇而餓者②,若揖讓乎其間,固范君之所慕,而為之者也。自是而東,則汾之一曲,綿上之山出沒于云煙之表,如將見之。介子推之從晉公子,既反國而隱焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而東,太行、碣石之間,官闕山陵之所在,去之茫茫,而極望之不可見矣。相與泫然!作此記,留之山中。后之君子登斯山者,無忘范君之志也。
【注釋】①黃冠:道士。與下文中“方士”同義。②商朝亡后,伯夷、叔齊恥食周粟,隱于首陽山,采薇而食,后餓死于首陽山。
1.下列各句對文章的闡述,不正確的一項是
A.范養(yǎng)民自幼讀書,曾在宮中擔任太子的伴讀,后來因被李自成挾持,才棄家逃到關中,當了道士,又在他人幫助下建造了“復庵”隱居起來。
B.本文圍繞復庵來組織材料,先記其庵、其人、其山,再寫作者自己“嘗一宿其庵”開戶東眺的所見、所思、所感。
C.文章寫復庵周圍環(huán)境時,字里行間流露出對范君卓然獨立,不與清朝有染的志節(jié)的贊揚。
D.作者寫到大明朝宮闋山陵“朱顏”已入時,行文之中飽含著對國家敗亡的感慨,對民族前途渺茫的悲傷。
[答案]A
[解析]范養(yǎng)民未被挾持,被挾持的是“東宮二王”。
2.作者把范君的華山隱居與伯夷叔齊的首陽采薇相比,又由“綿上之山”而想起介子推的故事,這樣寫的用意分別是什么?
答:
[答案]把范君的華山隱居與伯互叔齊的首陽采薇相比是為了說明范養(yǎng)民具有與伯夷叔齊相類的志節(jié);寫介子推是為了通過他的功成身退而引出范養(yǎng)民現(xiàn)在的“有志而不遂”,黃冠而隱,激起讀者的同情和惋惜。
【譯文】舊時的太監(jiān)范養(yǎng)民,在明朝崇禎十七年夏天,從京都步行到華山做道士。過了幾年,才能夠在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫“復庵”。華山下面的賢士春夫,大多和他的交往。華山周圍的人都信任他,尊敬他??墒欠断壬緛聿⒎堑朗恐鞯娜?。(他)自幼讀書,愛好《楚辭》、諸子百家的學說以及經(jīng)書史書,涉獵得也很多,在宮中擔任太子的伴讀。當李自成挾持東宮二太子離開北京,范先生料到他必定將要向西逃,于是舍棄自己的家跑到關中,將盡自己的職責。但是太子下落不明,范先生就當了道士。
華山懸崖頂上,有松樹可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入宮觀的財產(chǎn)登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個住所來居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見太陽升起。
我曾經(jīng)在復庵住過一夜,開門無望,(只見)黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊采薇充饑而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來就是范先生所仰慕并仿效的行為。從這兒向東,是汾河的一個曲折處,綿上山隱現(xiàn)在云煙的上面,好像看得到。當年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國之后,介子推卻隱居在這里,這又是范先生擁有而不得實現(xiàn)的心愿。從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所
在地方,離那兒非常遙遠,盡力遠望也望不見了。(只有)彼此垂淚!我寫了這篇記,留在山中。以后登此山先生們,不要忘記范先生的志向?。?
(二)名實
顏之推
名之與實,猶形之與影也。德藝周厚,則名必善焉;容色姝麗,則影必美焉。今不修身而求令名于世者,猶貌甚惡而責妍影于鏡也。上士忘名,中士立名,下士竊名。忘名者,體道合德,享鬼神之福佑,非所以求名也;立名者,修身慎行,懼榮觀之不顯,非所以讓名也;竊名者,厚貌深奸,干浮華之虛構,非所以得名也。
吾見世人,清名登而金貝入,信譽顯而然諾虧,不知后之矛戟,毀前之干櫓也。虙子賤云:“誠于此者形于彼?!比酥搶嵳?zhèn)卧诤跣?,無不見乎跡,但察之未熟耳。一為察之所鑒,巧偽不如拙誠,承之以羞大矣。伯石讓卿,王莽辭政,當于爾時,自以巧密;后人書之,留傳萬代,可為骨寒毛豎也。近有大貴,以孝著聲,前后居喪,哀毀踰制,亦足以高于人矣。而嘗于苫塊之中,以巴豆涂臉,遂使成瘡,表哭泣之過。左右童豎,不能掩之,益使外人謂其居處飲食,皆為不信。以一偽喪百誠者,乃貪名不已故也。
有一士族,讀書不過二三百卷,天才鈍拙,而家世殷厚,雅自矜持,多以酒犢珍玩,交諸名士,甘其餌者,遞共吹噓。朝廷以為文華,亦嘗出境聘。東萊王韓晉明篤好文學,疑彼制作,多非機杼,遂設燕言,面相討試。竟日歡諧,辭人滿席,屬音賦韻,命筆為詩,彼造次即成,了非向韻。眾客各自沈吟,遂無覺者。韓退嘆曰:“果如所量!”韓又嘗問曰:“玉珽杼上終葵首①,當作何形?”乃答云:“珽頭曲圜,勢如葵葉耳?!表n既有學,忍笑為吾說之。
治點子弟文章,以為聲價,大弊事也。一則不可常繼,終露其情;二則學者有憑,益不精勵。
或問曰:“夫神滅形消,遺聲余價,亦猶蟬殼蛇皮,獸迒鳥跡耳,何預于死者,而圣人以為名教乎?”對曰:“勸也,勸其立名,則獲其實。且勸一伯夷,而千萬人立清風矣;勸一季札,而千萬人立仁風矣;勸一柳下惠,而千萬人立貞
風矣;勸一史魚,而千萬人立直風矣。故圣人欲其魚鱗鳳翼,雜沓參差,不絕于世,豈不弘哉?四海悠悠,皆慕名者,蓋因其情而致其善耳。抑又論之,祖考之嘉名美譽,亦子孫之冕服墻宇也,自古及今,獲其庇蔭者亦眾矣。夫修善立名者,亦猶筑室樹果,生則獲其利,死則遺其澤。世之汲汲者,不達此意,若其與魂爽俱升,松柏偕茂者,惑矣哉!
注釋:玉珽杼上終葵首:玉珽,即玉笏。杼上,把上端漸漸削薄;終葵,一種方頭椎,上寬下窄。全句意思是:長笏板與‘終葵’這種方頭椎一樣,以有刃的一端為上。
選自《 顏氏家訓》 (文章有刪節(jié))
1.下列各句中對文章的闡述,不正確的一項是
A .文章列舉了“竊名”之輩的種種可笑行為,他們均因貪名而起,最終反而因“一偽”而喪“百誠”。
B .作者批判了“四海悠悠,皆慕名者”的社會現(xiàn)象,倡導世人要務實,不要追求名聲。
C .文章邏輯嚴密,圍繞著名從何來、名與實的關系、如何立名等幾個方面展開論述,思路清晰,論據(jù)有說服力。
D .作者采用比喻論證和舉例論證,把抽象的道理說得形象生動,通俗易懂,又給人以廣泛的聯(lián)想,使我們聯(lián)想到現(xiàn)實生活中類似的人和事,因此,這篇文章在今天仍有教育意義。
[答案]B
[解析]錯在“不要追求名聲”, “求名”并不是壞事,從文章末段可知。
2.文章最后一段論述了樹立榜樣的重要性,請從社會和個人二個方面簡要回答。
[答案]樹立榜樣,可以勉勵眾人向善求名,可以樹立良好的社會風氣,這是從社會的角度來說的;從個人的角度來說,祖先有了令名美譽,還可以使子孫獲其蔭庇。
附:文言文參考譯文
名與實的關系,就像形與影的關系。如果德行豐厚才藝全面,那么他的名聲一定很好;如果相貌俊俏靚麗,那么鏡子里的影像也必定美麗。現(xiàn)在不修養(yǎng)自身而到世上求好名聲的人,就如相貌很丑卻想要從鏡中得到美麗的影像一樣。品德高尚的人忘記名聲,一般的人樹立名聲,沒德行的人竊取名聲。忘了名聲的人,能合乎道德,享受著鬼神的賜福保佑,不是用來追求名聲的;樹立名聲的人,修養(yǎng)自身謹慎行事,害怕榮譽德望不彰顯,不是用來求取名聲的;盜竊名聲的人,表面上忠厚骨子里奸詐,追求不切實際的虛名,不是用來求得好名聲的。
我看到世上的人,清廉的名聲樹立起來了,然而錢財卻裝入了口袋;誠信的名聲彰顯了,然而答應別人的話卻不能兌現(xiàn),真不知是不是自己后面的矛戟,刺毀了自己前面盾牌啊。慮子賤說:“我在這里講誠信就在那兒表現(xiàn)出來?!比藗兊奶搶嵳?zhèn)坞m然藏在心里,但沒有不在言行中顯露出來的,只是一時未觀察清楚罷了。一旦被觀察清楚,巧妙的偽裝還不如樸實真誠,(如果不能經(jīng)常保有其德),必將遭到更大的羞辱。伯石三次辭讓卿位,王莽多次辭去官職,在當時,他們自以為做得巧妙周密;但后人卻把這種行為記載下來了,并且傳給子孫萬代,(后人看了),可以使骨髓發(fā)涼汗毛豎起,(令人非常吃驚)。最近有個大權貴,以孝出名,前后兩次居喪,悲哀消瘦越過常制,也足以超過一般人了。然而曾在守孝的茅屋中,用巴豆涂在臉上,使臉上長出瘡,表明是哭泣太厲害而造成的。伺候他的童仆不能掩蓋這事,(告訴了別人真相),更使外人認為他以前的居處飲食都是不真實的。因為一次偽裝喪失了一百次誠信,這是不停地貪圖名聲的緣故啊。
有一士族,讀書不過二三百卷,而且天資差,但家世殷實富裕,一向認為自己為了不起,常用醇酒美味和珍寶古玩等來結交各位名士,那些從他那里嘗到甜頭的人,就一個接一個地吹捧他。朝廷也認為他真有文采才華,也曾讓他出境訪問。北齊東萊王韓晉明很喜歡文學,疑心這人的詩文并不是自己寫的,于是就設宴敘談,要當面同他討論試探他,宴會從早到晚歡樂和諧,文人墨客滿座,定好音韻賦詩,(一比高低),這人很快就寫完了,但完全不同于先前的韻味。各位客人正專心自己寫詩,竟沒人發(fā)現(xiàn)這一點。韓晉明退席后感嘆道:“果然不出所料!”韓晉明又有一次曾當面問他:“玉珽杼上終葵首,究竟是什么形狀呢?" 這
人答道:“珽頭彎而圓,像葵葉那樣?!表n晉明是一個有學問的人,他是忍著笑給我講了這件事。
修改潤色子弟的文章,用這樣的辦法來抬高他們的聲望和地位,這是極不好的事。一是因為你不可能永遠為他們修改文章,終有暴露真相的時候;二是子弟們心中有了依靠,會更加不努力學習。
有人問道:“( 一個人)的精神滅亡了,形體消失了,遺留下來的名聲和評價,則如蟬殼蛇皮,鳥獸足跡,毫無意義,怎么同死去的人有關呢?而圣人卻要用他們的名聲教育后人,(這是為什么呢?) ”我的回答是:這是為了勸勉。勸勉大家樹立好名聲,就能獲得實際的名聲。而且褒獎了一個伯夷,就有千萬人樹立起清廉的風氣了;褒獎了一個季札,就有千萬人樹立起仁愛的風氣了;褒獎了一個柳下惠,就有千萬人樹立起貞節(jié)的風氣了;褒獎了一個史魚,就有千萬人樹立起正直的風氣了。所以圣人希望他們像魚鱗鳳翼一樣優(yōu)秀杰出的人,都能雨后春筍般不斷涌現(xiàn)出來,難道不夠偉大嗎?天下悠悠眾生,都是愛慕名聲的,圣人大概就是順著他們這種心情引導他們努力向善罷了。或者從另一個角度上講,祖上的嘉名美譽,也是子孫的衣帽房屋,自古及今,獲得他們庇蔭的也太多了。修善行立美名的人,也像是在造房子種果樹,活著時就獲得他的利益,死了就贈給后人。世上那些急于追名逐利的人,不領會這個深意,希望他的名聲能與魂魄一起飛升,能像松柏一樣茂盛,真是太糊涂了??!
第二節(jié) 分析綜合與語句翻譯
文言文的分析綜合從試卷上的題目來說,通常表現(xiàn)為最后兩題:一是“以下句子分別編為四組,全都說明‘××××’一組是”;二是“下列對原文的敘述與分析,不正確的一項是”。前者是篩選文中信息的試題,后者包含歸納內(nèi)容要點,概括中心意思,分析概括作者的觀點態(tài)度。
文言語句翻譯是文言文復習中最重要的部分,從2009年看,全國及各省市高考試題,除北京卷外均就此設題考查,而且分值最高可達10分,一般也在6分以上。翻譯時需要遵循“信、達、雅”的原則。所謂“信”,就是要忠實于原
文,保持原文風格?!斑_”,就是文句要通順,表達要準確?!把拧?,就是文字簡明、優(yōu)美。中學生在翻譯文言文時應以直譯為主,意譯為輔。
此外,文言句式雖然不直接考查,但在翻譯文言語句時,如不懂句式的相關知識,也會影響到翻譯的正誤,因此,在下面的知識講解中,也會對句式知識作以介紹。
一、命題原則
從考試說明的角度而言,文言文的分析綜合包括以下內(nèi)容:
(一)“篩選文中的信息”,是指根據(jù)題目的指令,篩選出符合指令的信息。它要求學生在理解文章的基礎上能夠對文章的內(nèi)容進行分析和歸類,從而體現(xiàn)出對文章理解的程度。
文言文的分析綜合
歷年高考試題涉及提取的信息內(nèi)容是:①表現(xiàn)人物行為舉止特點的信息;②體現(xiàn)人物志向和思想主張的信息;③反映人物道德情操或才智的信息;④展現(xiàn)人物性格和情感的信息。
(二)“歸納內(nèi)容要點,概括中心意思”,是對所述事件或所說道理進行綜合的判斷和推理,要求學生答出某個論點的根據(jù)、某個事件發(fā)生的原因、某種發(fā)展導致的結果等。這是在理解文意的基礎上進一步提高了的綜合能力??疾榈膬?nèi)容有:①某個論點的依據(jù);②某種現(xiàn)象的內(nèi)在本質(zhì);③某件事發(fā)生的原因,發(fā)展所導致的結果;④某個人物的思想性格等等。
(三)“分析概括作者在文中的觀點態(tài)度”是文言文閱讀的最高層級,它是前面各項內(nèi)容的綜合體現(xiàn),只有準確把握了語句含義,對文章的有關信息進行辨別和篩選后,才能對文章的基本傾向和作者的觀點態(tài)度進行歸納概括和作出客觀正確的評價。
它要求:一是概括的完整性、全面性,作者的觀點態(tài)度包含的幾個方面都要顧及,不要以偏賅全,丟三落四;二是概括的準確性、恰當性,不夸大,不縮小,不絕對化,恰如其分地概括。
二、命題手法
解答這類試題,需要著眼全文逐項分析。命題者常常在時間、地點、人物、事件等的變化上做文章,有時為了增加試題的隱蔽性和迷惑性,也會加入一些干擾因素。錯誤選項的設置,主要有以下幾種方式:
1.張冠李戴,把本來不是甲的語言行為轉換到甲身上去。
2.顛倒是非,選項中的表述恰與原文意思相反。
3.牽強附會,曲解原文的意思造成與原文不符。
4.添枝加葉,主觀地補充或添加原文中沒有的內(nèi)容。
5.事件雜糅,把不是同一時間、地點的事糅合起來表述。
6.以偏賅全,只抓住一點概括而忽略了整體句意。
7.時空錯位,把某一時間、地點發(fā)生的事轉換到另一時間、地點。
8.強加因果,把沒有必然的因果關系的兩個方面強拉在一起。
三、識別命題中的干擾點的基本策略
(一)速讀文段,捕捉文中信息。第一步大致了解文中所寫的時間、地點、人物、事件、作者、看法。第二步排除不需要翻譯的人名、地名、朝代、官職等,再分析人與人,人與事,事與事之間的關系。第三步掃清文字障礙,尤其是要關注加點的詞,這里往往是命題的關鍵。
(二)概括每段或每層文段的內(nèi)容,與題干和選項仔細對照,反復推敲,選出正確答案。
(三)掌握命題者設置陷阱的技巧,就是在解讀考點中講的那幾條,平時應通過訓練,對這類手法培養(yǎng)一定的敏感性。并且只要一看完試題,就要善于從那幾個方面來識別。
四、閱讀史傳類文本的基本方法
我們對這種傳記選段的閱讀,其目的有二:一是了解文段的梗概,知道敘事的脈絡;二是初步感知人物的形象,能對其進行簡要的分析。在這兩點之外,還附加有找出題目中與原文相抵牾的地方。
總起來說,閱讀應該圍繞“什么人做什么事,結果怎樣”這樣一個主干來抓信息要點。根據(jù)這種目的,我們可以按照下面的步驟來初讀文章。用符號勾畫出
文中出現(xiàn)的地名、人名、官名。弄清楚人物之間的關系,有可能的話添加出文段中部分句子省略的主語或賓語,概括了解其人其事。明確選段的梗概。
再讀文章。充分利用文言文最后一道題以及實詞解釋題來推斷。擬出較為具體的敘事脈絡,即什么人在什么地方做了一件怎樣的事情,結果怎樣,有何后果或影響。這些事情能夠表現(xiàn)主人公怎樣的品質(zhì)或才能。
結合全篇,推敲第一步中添加的省略部分是否合適。核對文章。根據(jù)設置的題目內(nèi)容,找出相關的語句進行核對,判明選項的正誤。
一、判斷句
所謂判斷句,就是以名詞、代詞或名詞性短語為謂語對主語進行判斷的句式。其常見的形式有以下幾種:
文言句式
1.“??者,??也”“??,??也”“??,??者也”“??者,??”“??者,??者也”等形式。如:“廉頗者,趙之良將也?!?
2.采用副詞“乃”“即”“則”“皆”“是”“誠”“為”等表示判斷。如:“此乃臣效命之秋也?!?
3.采用否定副詞“非”表示否定。如:“六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦?!?
4.不用語氣詞,完全由詞序來體現(xiàn)。如:“此人力士”。
二、被動句
文言文中,有些語句的主語是動作的承受者,這種句式就是被動句。其常見類型有:
1.“見”“??見??于”“于”表被動。如:“吾常見笑于大方之家?!?
2.“為”“為??所”表被動。如:“父母宗族,皆為戮沒?!?
3.用“受”“被”“受??于”表示被動關系,它的形式是:“被(受)+動詞”或者“被(受)+動詞+于+主動者”。
三、倒裝句
文言文中的倒裝句,是相對于現(xiàn)代漢語的句序而言的,基于此,我們將文言倒裝句式分為賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。下面主要介紹賓語前置句。
(一)主謂倒裝。主謂倒裝也叫謂語前置或主語后置。古漢語中,謂語的位置也和現(xiàn)代漢語中一樣,一般放在主語之后,但有時為了強調(diào)和突出謂語的意義,在一些疑問句或感嘆句中,就把謂語提前到主語前面。例:甚矣,汝之不惠。全句是“汝之不惠甚矣”。謂語前置,表強調(diào)的意味,可譯為“你太不聰明了”。
(二)賓語前置。否定句中代詞充當賓語、疑問代詞充當動詞或介詞的賓語以及用“之”字或“是”字作為提賓標志時,賓語通常都要前置。文言文中,動詞或介詞的賓語,一般放置于動詞或介詞之后,有如下幾種情況:
1.疑問句中,疑問代詞做賓語,賓語前置。這類句子,介詞的賓語也是前置的。
①介賓倒裝
例:孔文子何以謂之“文”也?“何以”是“以何”的倒裝,可譯為“為什么”。微斯人,吾誰與歸?“吾誰與歸”是“吾與誰歸”的倒裝,可譯為“我和誰同道呢?”
②謂賓倒裝
例:何有于我哉?“何有”是“有何”的倒裝。古漢語中,疑問代詞做賓語時,一般放在謂語的前面??勺g為“有哪一樣”。孔子云:“何陋之有?”,“何陋之有”即“有何陋”的倒裝。可譯為“有什么簡陋呢?”?!昂巍?,疑問代詞,“之”,助詞,無實在意義,在這里是賓語前置的標志。
2.文言否定句中,代詞做賓語,賓語前置。例:僵臥孤村不自哀,“不自哀”是“不哀自”的倒裝,可譯為“不為自己感到悲哀”。“自”,代詞,在否定句中,代詞做賓語要前置。忌不自信,“自信”即“信自”,意為“相信自己”。
3.用“之”或“是”把賓語提于動詞前,以突出強調(diào)賓語。這時的“之”只是賓語前置的標志,沒有什么實在意義。例:蓮之愛,同予者何人?“蓮之愛”即“愛蓮”的倒裝,可譯為“喜愛蓮花”。這里的“之”是助詞,無實在意義,在這里是賓語前置的標志。
4.介詞“以”的賓語比較活躍,即使不是疑問代詞,也可以前置,表示強調(diào)。例:是以謂之“文”也。“是以”是“以是”的倒裝,可譯為“因此”。“是”是指示代詞,指代前面的原因。
(三)定語后置。文言文中,定語的位置一般也在中心詞前邊,但有時為了突出中心詞的地位,強調(diào)定語所表現(xiàn)的內(nèi)容,或使語氣流暢,往往把定語放在中心詞之后。
1.“中心詞+后置定語+者”
例:遂率子孫荷擔者三夫?!昂蓳呷颉笔恰叭蚝蓳摺钡牡寡b,定語“三夫”后置,以突出中心詞“荷擔者”,可譯為“三個能挑擔子的成年男子”。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也?!巴ひ砣慌R于泉上”是“翼然臨于泉上亭”的倒裝,定語后置,可譯為“一座像鳥兒張開翅膀一樣高踞在泉上的亭子?!?
2.“中心詞+之+后置定語+者”
例:予謂菊,花之隱逸者也?!盎ㄖ[逸者”是“隱逸之花”的倒裝??勺g為“具有隱逸氣質(zhì)的花”。
3.數(shù)量詞做定語后置
例:嘗貽余核舟一?!昂酥垡弧笔恰耙缓酥邸钡牡寡b,定語“一”后置,可譯為“一個核舟”。
(四)介賓結構后置(也叫狀語后置)。
1.用介詞“于”組成的介賓短語在文言文中大都后置,譯成現(xiàn)代漢語時,除少數(shù)譯作補語外,大多數(shù)都要移到動詞前做狀語。
例:何有于我哉?全句為“于我有何哉”的倒裝句,介賓結構“于我”后置。譯為“在我身上有哪一樣呢”。“告之于帝”是“于帝告之”的倒裝,介賓結構“于帝”后置,譯為“向天帝報告了這件事”。
躬耕于南陽,茍全性命于亂世,全句為“于南陽躬耕,于亂世茍全性命”的倒裝,介賓結構“于南陽、于亂世”后置,可譯為“親自在南陽耕種,在亂世中茍且保全性命”。
2.介詞“以”組成的介賓短語后置,在今譯時,一般都前置做狀語。
例:屠懼,投以骨。全句為“以骨投之”的倒裝,介賓結構“以骨”后置。譯為“把骨頭扔給它”。為壇而盟,祭以尉首?!凹酪晕臼住笔恰耙晕臼准馈钡牡寡b,介賓結構“以尉首”后置,可譯為“用將尉的頭來祭祀”。
醉能同其樂,醒能述以文者。“述以文”是“以文述”的倒裝,介賓結構“以文”后置,可譯為“用文字來記述”。愿陛下托臣以討賊興復之效?!巴谐家杂戀\興復之效”是“以討賊興復之效托臣”的倒裝,介賓結構“以討賊興復之效”后置。
四、省略句
文言文中,普遍存在著省略成分的情況,對省略成分的把握,有助于完整理解句子的意思。文言文中的省略句通常有:
1.省略主語。
(1)承前省。如:永州之野產(chǎn)異蛇,(異蛇)黑質(zhì)而白章。
(2)承后省。如:沛公謂張良曰:“(公)度我至軍中,公乃入?!?
(3)自述省。如:(予)愛是溪,(予)得其尤絕者家焉。
(4)對話省。如:(孟子)曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”(王)曰:“不若與人?!?
2.省略謂語。如:一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
3.省略賓語。如:可燒而走(之)也。
4.省略介詞賓語。如:公閱畢,即解貂覆生,為(之)掩戶。
5.省略介詞“于”。如:今以鐘磬置(于)水中,雖大風浪不能鳴焉。
五、固定句式(短語)
1.之謂
叫做,才算;就是,說的就是。例:夫子之謂也。【說得就是夫子您啊?!?
野語有之曰:“聞道百,以為莫己若”者,我之謂也。【俗語有這樣的說法:“聽說了上百條道理,便認為天下沒有誰比得上自己”,說的就是我(這樣的人)了?!?
2.誠??則??
如果??那么(就)??例:誠能見可欲,則思知足以自戒?!救绻娴哪茏龅揭娏撕虾?自己)欲念的東西,就想到要知足以警戒自己?!?
3.獨??邪(歟、與、耶、哉、乎??)?
表疑問,常表反問。難道??嗎?例:且公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?【況且公子縱然輕視我趙勝,拋棄我讓我投降秦國,難道就不可憐公子的姐姐嗎?】
今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?【現(xiàn)在(您的)恩德足夠惠及鳥獸,而功德卻偏偏不能施及百姓,(這)又是為什么呢?】
4.得無??乎(耶、也???)?
表推測,恐怕(大概)??吧?該不是??吧?例:日食飲得無衰乎?【每天的飲食大概不會減少吧?】成反復自念,得無教我獵蟲所耶?【成名反復思考,這恐怕是教我捕捉蟋蟀的地方吧?】
5.于是
(1)“于”是介詞,“是”是代詞:這時候,在這里,在這種情況下,由于這個原因,對此??例:否,吾何快于是,將以求吾所大欲也??吾惛,不能進于是矣。【不,我為什么對這感到痛快呢,只想以此求得我最想要的??我頭腦昏亂,不能比這更進一步(地領會您說的道理)。】
(2)與今同。例:于是相如前進缻。【于是相如上前獻上盆缶。】
6.不(否)??則??
如果不??就??例:不效則治臣之罪?!救绻怀晒蛯ο鲁颊撟飸椭??!?
7.非??而何?
不是??又是什么呢?例:宗廟會同,非諸侯而何?【宗廟祭祀、諸侯會盟朝見天子,不是諸侯大事又是什么呢?】
8.何所???
相當于“所??為何?”,“所”與其后動詞構成名詞性所字短語,“何”前置。例:吾不知子之牧羊,何所用哉?【我不知道您牧羊,用處是什么呢?】
9.何為???
相當于“為何???為什么???”例:東野之書,耿蘭之報,何為而在吾側也?【孟東野的來信、耿蘭的喪報,為什么在我的身邊呢?】
10.何??哉(焉)?
怎么??呢?什么??呢?為什么??呢?例:王笑曰:“是誠何心哉!”【王笑道:“這真是什么心理呢!”】不然者,我何辭焉!【不是這樣的話,我怎么能推卸(責任)呢!】
11.既??則??
在??后,就??;既然??那么??例:既其出,則或咎其欲出者?!驹诔龆匆院?,就有人責怪那提議出來的人?!?
12.見??于??
被。例:臣誠恐見欺于王而負趙?!疚覍嵲谂卤淮笸跗垓_而對不起趙國。】
13.可以
可以用來,足以用來;可以,能夠。例:德何如,則可以王矣?【(齊宣王)問道:“具備什么樣的道德,才可以用來行王道統(tǒng)一天下呢?】
14.然則
既然這樣,那么,如果這樣,那么。例:然則雖辱而愚之,可也?!炯热贿@樣,那么即使玷辱它而稱它為愚溪,也是可以的?!?
15.如之何???
怎么能??呢?例:如之何其廢之?【怎么能廢棄呢?】
16.如??何?奈??何?
拿??怎么樣呢?例:爾能奈我何?【你能拿我怎么樣?】
17.庶幾
大概,或許,可能;差不多;但愿,希望。例:王之好樂甚,則齊國其庶幾乎??吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?【大王(果真)很喜歡音樂,那么齊國大概治理得差不多了吧??我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能奏樂呢?】
18.孰謂???
誰料到???例:嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎!【唉!誰料到你竟突然去世離開了我??!】
19.雖然
雖然如此,即使如此,盡管如此。例:雖然,猶有未樹也。【雖然如此,他還是有未曾建樹的。】
20.往往
處處,到處;常常。例:古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得?!竟湃擞^察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,常常有心得?!績?nèi)外多置小門,墻往往而是?!?庭院)內(nèi)外開了許多小門,隔墻到處都是?!勘鹊密浤_病,往往而劇?!窘鼇淼昧塑浤_病,時常疼得很厲害。】
21.唯??是??
倒裝結構。例:惟(唯)命是從。
22.未嘗
從來沒有;不曾。例:問所與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來。【問他跟誰一起吃喝,他說的都是些有錢有勢的人,可從來也不曾有地位高名望高的人到家里來?!?
23.無以
沒有用來??的東西、辦法,沒有什么用來??,沒有辦法??;不能??,無法??例:軍中無以為樂,請以劍舞?!拒娭袥]什么可以助興,請讓臣舞舞劍吧。】故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。【所以不一步一步地積累,無法到達千里之外;不匯集細小的水流,不能形成江海。】
24.無乃??乎(哉、爾、也??)
不是;恐怕??吧?例:無乃與仆私心剌謬乎?【不是和我個人的想法相違背嗎?】然后乃求謀臣,無乃后乎?【(到)這種局面后才找謀臣,恐怕晚了吧(不是晚了嗎)?】
25.無所
沒有??的人(或物),沒有??;沒有地方??,沒有辦法??,沒有條件??例:漱滌萬物,牢籠百態(tài),而無所避之?!灸芟礈烊f物,包羅各類形態(tài),而不回避什么。】會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償?!九錾险魇阵?,成名不敢向百姓征收,可又沒有抵償?shù)臇|西?!?
26.無庸
不用,無須。例:如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰(zhàn)!【像寡人這樣的人,怎么知道羞恥呢?請暫時不用打仗了?!?
27.向使
當初假如,先前如果。例:向使三國各愛其地??【當初假使(韓魏楚)三國各自愛惜他們的土地??】
28.以??故??
因為??所以??;因為??的緣故。例:以予故,咸以愚辱焉?!疽驗槲业木壒?,都被“愚”的名稱玷辱了?!?
29.以為
認為他(它)是,認為;用它來。常常是中間省略“之”。例:所以不報謝者,以為小禮無所用。【(我)之所以不回拜答謝,(是因為我)認為小禮節(jié)沒什么用處?!恳詾榱饔x曲水。
【(把泉水)引來作為飄流酒杯的彎曲水道?!肯嗳缂葰w,趙王以為賢大夫?!鞠嗳缁貒?,趙王認為他是有才能的大夫。】
30.至于
到了,一直到;竟至于。例:君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟?!揪枷鄬Χ?,不知該向何處去,竟至于對天發(fā)誓,剪下頭發(fā),眼淚沾濕了衣襟?!恐劣诮?,郡之賢士大夫請于當?shù)?。【到了現(xiàn)在,吳郡的賢明士大夫向當權者請愿。】零丁孤苦,至于成立?!竟驴嗔尕?,一直到長大自立?!?
中學生在翻譯文言文時應以直譯為主,意譯為輔,要注意對原文詞語的保留、替換、增補、刪除、調(diào)整。
文言翻譯
一、保留專有名詞
凡是專用詞語如人名、地名、國名、朝代名、年號、官職名、器具、度量衡名稱等,均保留不譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡?!?《岳陽樓記》)譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。
句子中的“慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。這些專有名詞不必翻譯,照搬即可。
二、替換差異詞語
文言文句中有些詞語古今差異很大,需要用與之相適應的現(xiàn)代漢語來替換。主要有以下幾種情況:
1.用雙音詞替換單音詞。如“閑靜少言,不慕榮利”(《五柳先生傳》)譯為:安閑文靜寡言少語,不羨慕榮華利祿。
2.用本字替換通假字,用今詞語替換古詞語。如“孰為汝多知乎”(《兩小兒辯日》)這里的“知”通“智”。
3.用現(xiàn)代漢語替換古今詞義發(fā)生變化的詞。有的詞義擴大:如“江”“河”原專指長江、黃河,后泛指普通的江河;有的詞義縮?。喝纭捌拮印惫胖钙拮雍蛢号駥V钙拮樱?
有的詞義發(fā)生變化:如“犧牲”古指祭祀用的豬牛羊等,今指為正義事業(yè)而失去生命。有的詞感情色彩發(fā)生變化:如“卑鄙”原指地位低下,今指語言行為等惡劣、不道德。
三、增補省略成份
文言文語言簡潔常有省略,如不補出來會影響語意或不合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范。翻譯時需補出省略的成份,主要有以下幾種情況:
1.補出省略的主語。如“未至,道渴而死”(《夸父追日》)譯為:(夸父)還沒到,半路上因口渴而死了。
2.補出省略的謂語。如“環(huán)滁皆山也”(《醉翁亭記》)譯為:環(huán)繞滁洲城四周的都(是)山。
3.補出省略的賓語。如“便要還家,設酒殺雞作食”(《桃花源記》)譯為:便邀請(漁人)到家中,擺酒、殺雞,做好飯菜款待他。
4.補出省略的量詞。如“撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”(《口技》)譯為:撤掉屏風一看,不過是一(個)人、一(張)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(塊)醒木罷了。
5.補出省略的介詞。如“天下苦秦久矣”(《陳涉世家》)譯為:天下的人苦(于)秦王朝的統(tǒng)治已經(jīng)很久了。
四、刪除無義虛詞
有些文言虛詞在句中只起語法作用,無實在意義,在翻譯時不必也不能落實,可刪去不譯。主要有以下情況:
1.刪掉句首句尾的語氣詞。如“夫戰(zhàn),勇氣也”(《曹劌論戰(zhàn)》)譯為:作戰(zhàn),是靠勇氣的。又如“技亦靈怪矣哉”(《核舟記》)譯為:技藝也真神奇??!
2、刪掉句中表順接的連詞。如“溫故而知新”(《論語十則》)譯為:溫習學過的知識,可得到新的理解和體會。
3、刪掉只起結構作用的助詞。如“予獨愛蓮之出淤泥而不染”(《愛蓮說》)譯為:我唯獨喜愛蓮花在污泥中生長卻不受一點污染。
五、 調(diào)整特殊語序
由于古今語法的演變,文言文語序和現(xiàn)代漢語的語序不盡相同,翻譯時在做到不失原意的情況下,應按現(xiàn)代漢語的語法習慣適當調(diào)整。主要有以下情況:
1.調(diào)整主謂倒裝的語序。如“甚矣!汝之不惠?!?《愚公移山》)譯為:你太不聰明了。
2.調(diào)整賓語前置的語序。如“孔子云:何陋之有?”(《陋室銘》)譯為:孔子說:有什么簡陋的呢?
3.調(diào)整定語后置的語序。如“蓋簡桃核修狹者為之”(《核舟記》)譯為:是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。
4.調(diào)整互文見義的語序。如“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”(《木蘭詩》)譯為:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。
總之,翻譯方法的運用不是孤立的,往往是幾種方法的綜合運用。要結合具體的語境,根據(jù)表達的需要靈活運用,以達到文言文翻譯的“信、達、雅”。
一、不能直譯的文言語句的翻譯方法
1.使用比喻、借代、婉曲、互文等修辭手法的句子,要把其本體或被指代的事物直接說出來。
例:東曦既駕,僵臥長愁。(蒲松齡《促織》譯文:太陽已經(jīng)升起來了,(他仍然)直挺挺地躺著,長時間地愁苦不堪。
以下是幾類難點的應試對策
2.緊縮復句或言簡意豐的句子,翻譯時需要展開。
例:懷敵附遠,何招而不至?(賈誼《論積貯疏》)
譯文:使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰會不來呢?
3.為了增強語勢而用繁筆、渲染、鋪陳手法的句子,翻譯時要壓縮。
例:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(賈誼《過秦論》)
譯文:有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。
二、一些表反問、婉商、推測語氣的文言語句的翻譯方法
主要是掌握有哪些這樣的詞語或句式,平時復習時都掌握了,考試時自然就不是難點了。
例:有君如彼其信也,可無歸乎?(2009年山東卷)
譯文:有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢?
【解析】 “可”是一個表反問的詞,其意是“怎可,怎能”。
例:且鴻寧以衣食憂吾母耶?(2009年福建卷)
譯文:況且我怎么能因為衣食問題讓我母親擔憂呢?(“鴻”是人名,其人自指)
【解析】 “寧”也是一個常考的詞,它表示反問:怎么,怎會。句中的“憂”是使動用法,使??憂。
例:若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎?(2009年天津卷)
譯文:如果一定要把國家治理好,那不是我能做到的,那大概只有管夷吾才行吧!
【解析】 句中的“其”表示推測“大概”。
本文發(fā)布于:2024-03-08 00:00:13,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709827213154080.html
版權聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:2011年高考文言文翻譯及文言文分析與綜合大集訓3.doc
本文 PDF 下載地址:2011年高考文言文翻譯及文言文分析與綜合大集訓3.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |