2024年3月11日發(fā)(作者:北京的藍天)

五陵豪杰墓無花無酒鋤作田【不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田全詩的意思】
不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田出自唐朝詩人唐伯虎的古詩作品《桃花庵歌》之中,
其全詩文如下:
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復日,花落花開年復年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。無花車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。若將貧賤比車馬,他得驅(qū)馳我得閑。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
桃花塢里有座桃花庵,桃花庵里有個桃花仙,桃花仙人種著很多桃樹,他摘下桃花去
換酒錢。無花酒醒的時候靜坐在花間,酒醉的時候在花下睡覺,半醒半醉之間一天又一天,
花開花落之間一年又一年。(我)只想老死在桃花和美酒之間,不愿意在(達官顯貴們的)
車馬前鞠躬行禮、阿諛奉承,車水馬龍是貴族們的志趣,酒杯花枝才是像我這種貧窮者的
緣分和愛好啊。如果將我的貧賤和別人的貧窮來比較,一個在天一個在地;如果將我的貧
賤和達官顯貴的車馬相比較,他們的到了縱意馳騁,我卻得到了閑情樂趣。別的人笑話我
很瘋癲,我卻笑別的人看不穿世事,君不見那些豪杰之士雖然也曾一時的輝煌,如今卻墓
冢不存,只能被當作耕種的田地。
《桃花庵歌》全詩畫面艷麗清雅,風格秀逸清俊,音律回風舞雪,意蘊醇厚深遠。雖
然滿眼都是花、桃、酒、醉等香艷字眼,卻毫無低俗之氣,反而筆力直透紙背,讓人猛然一
醒。唐寅詩畫得力處正在于此,這首詩也正是唐寅的代表作。
全詩描繪了兩幅畫面,一幅是漢朝大官和富人的生活場景,一幅是明朝唐寅自己的生
活場景。只用了鞠躬車馬前、車塵馬足、碌碌等十幾個字,就把明朝大官和富人的生活場
景傳神地勾勒了出來。唐寅自己的生活場景描寫得比較詳細,種桃樹、摘桃花換酒錢、酒
醒只在花前坐,酒醉還來花下眠、 半醉半醒日復日、但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前、
酒盞花枝隱士緣。兩幅畫面孰優(yōu)孰劣由讀者自己和評定。
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。起首四行,
有如一個長長的推的鏡頭,由遠及近,將一個畫里神仙陡然呈現(xiàn)在讀者面前。短短四行,
重復用了六個桃花,循環(huán)復沓,前后鉤連,濃墨重彩,迅速堆積出一個花的世界,使人一
下子落入其所設定的情境之中。不緊不慢的語調(diào)和語速,又加重了讀者的親切感和好奇心:
這桃花仙人究竟過得是怎樣的神仙生活?接下來的四行便展開一幅醉臥花間的美圖:酒醒
只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復日,花落花開年復年。看這桃花仙人何等逍
遙,何等快活,竟年復一年、日復一日地醉酒賞花。這里,花與酒,已不完全是詩人藉以譴
懷的外物,簡直是詩人生命的一部分,或者說也成了獨立的生命個體,花、酒與人,融為
一個和諧的整體。以上幾句,可謂作者自況,意象生動、鮮明而有深義。那個曾經(jīng)幻想朝
為田舍郎,暮登天子堂的學子唐寅不見了,那個煙花柳巷醉生夢死的風流才子不見了,痛
也痛過,樂也樂過,在經(jīng)歷了幾年放浪生活之后,唐寅終于還是選擇逃離鬧市,為自己選
定這一處世外桃源,和繼娶沈氏,開始了相對平靜的隱居生活。雖仕進無門,畢竟身有所
托,又值壯年,美景逸思,一詠成詩。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。此一句承上啟下,道出了詩人的志趣所在:與其
為了榮華富貴奔波勞碌屈己下人,何如在花酒間快活逍遙:車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧
者緣。若將富貴比貧者,一在平地一在天。車塵馬足只是富貴者的趣味,而花和酒注定與
貧者結(jié)緣。如果用金錢和物質(zhì)來衡量,這兩種人兩種生活自然有著天壤之別,但換個角度
去理解,那些富貴者須得時刻繃緊神經(jīng),小心翼翼如履薄冰地過活,而所謂貧者,卻能多
幾分閑情,多幾分逸趣,反而活得更加自然、真實,更加輕松和快樂。以上六行全用對比
描寫,感情在激烈的碰撞中展開,每一句中,因用韻的關(guān)系,前緊后舒,充分表現(xiàn)出詩人
傲世不俗的個性,和居處生活的的超脫與釋然。
本文發(fā)布于:2024-03-11 17:33:03,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/171014958354731.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:五陵豪杰墓無花無酒鋤作田【不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田全詩的意思.doc
本文 PDF 下載地址:五陵豪杰墓無花無酒鋤作田【不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田全詩的意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |