2024年3月21日發(作者:浴蘭節)

《國際歌》(法文:L'Internationale)是國際共產主義運動中最著名的一首歌。原文
(法語)的歌詞由歐仁·鮑狄埃在1871年所作,皮埃爾·狄蓋特于1888年為其譜曲。這首
無產階級戰歌很快被翻譯成世界上的許多種語言。是國際 共產主義運動中最著名的一首
歌。熱情謳歌了巴黎公社戰士崇高的共產主義理想和英勇不屈的革命氣概。向資本主義宣
戰,充分表現了革命無產階級不屈的豪邁氣魄,這首歌曲在世界范圍內流傳極廣。
它曾是第一國際和第二國際的會歌;上世紀20年代,蘇聯以《國際歌》為國歌。1944
年正式改用新國歌后,則把《國際歌》作為聯共(布)黨(1952年改名蘇聯共產黨)黨歌。
1920年中國首次出現由瞿秋白譯成中文的《國際歌》。1923年由蕭三在莫斯科根據俄文
轉譯、由陳喬年配歌的《國際歌》開始在中國傳唱。1962年譯文重新加以修訂。
《國際歌》是中國共產黨黨歌(注:但未被正式寫入黨章)。
[
1871年,法國同普魯士(即后來的德國)發生戰爭。法國戰敗,普軍兵臨城下。法國
政府對外屈膝投降,對內準備鎮壓人民。1871年3月,政府軍隊同巴黎市民武裝——國
民自衛軍發生沖突,導致巴黎工人起義爆發。
起義工人很快占領全城,趕走了資產階級政府。不久,人民選舉產生了自己的政權——
巴黎公社。然而,資產階級政府不甘心失敗,對巴黎公社發起了進攻。
1871年5月21日至28日,公社戰士同攻入城內的敵人展開了激烈的巷戰,三萬多
名公社戰士英勇犧牲,史稱“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失敗告終。巴
黎公社是無產階級建立政權的第一次偉大嘗試,公社戰士在強大敵人面前表現出的大無畏
精神永遠激勵著后人。
巴黎公社雖然失敗了,但《國際歌》誕生了。公社失敗后不久,公社的領導人之一歐
仁·鮑狄埃創作了《國際歌》的歌詞。后來,經工人作曲家狄蓋特譜曲后,《國際歌》在全
世界廣泛傳唱開來。
2誕生歷程編輯
1871年5月28日,法國凡爾賽反動軍隊攻陷了世界上第一個無產階級政權——巴黎
公社的最后一個堡壘——貝爾·拉雪茲神甫公墓,革命失敗。反動政府對全城革命者實施了
大屠殺,無數革命志士倒在血泊中。面對著這一片白色恐怖,5月29日,法國工人詩人、
巴黎公社的領導者之一歐仁·鮑狄埃(1816-1888)懷著滿腔熱血,奮筆疾書,寫下了這
曲氣壯山河的歌詞。這首詩歌原名為《國際工人聯盟》,刊登在1887年出版的鮑狄埃的詩
集《革命歌集》中。
最初《國際歌》,使用的是《馬賽曲》的曲調。1888年,在歐仁·鮑狄埃逝世后的第二
年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特(1848年-1932年)以滿腔的激情為《國際歌》譜寫
了曲子。從此,它便成了世界無產者最喜愛的歌,從法國越過千山萬水,傳遍全球,1890
年出現了西班牙譯文的《國際歌》,1899年被譯成了挪威文,1901年出現了德文、英文、
意大利文的《國際歌》,1906年正式傳入了俄國,為了便于傳唱,翻譯這首歌的俄國布爾
什維克黨黨員柯茨只選擇了六段歌詞中的一、二、六這三段。《國際歌》發生的最大改變,
并不是不同語言的翻譯問題,而是其版本是否完整的問題,這是許多歌唱者都不知道的。
中國人熟悉的中文版《國際歌》有3節歌詞,這其實是照搬蘇聯的結果,而鮑狄埃的原版
作品,卻有6節歌詞。130多年來,《國際歌》被譯成多種文字,傳遍地球上每一個角落,
響徹寰宇。它曾是第一國際和第二國際的會歌;上世紀20年代,蘇聯以《國際歌》為國
歌。1944年正式改用新國歌后,則把《國際歌》作為聯共(布)黨(1952年改名蘇聯共
產黨)黨歌。
本文發布于:2024-03-21 02:23:07,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710958987292745.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:關于國際歌.doc
本文 PDF 下載地址:關于國際歌.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |