2024年3月25日發(作者:高中生自我陳述報告)

李清照《武陵春》譯文
李清照《武陵春》譯文
原文:
風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。
譯文:
風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。
惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散
發出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,
花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的`人、痛心的事,令我愁腸百結,一
想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。
塵香:落花觸地,塵土也沾染上落花的香氣。花已盡:《詞譜》、
清萬樹《詞律》作“春已盡”。日晚:《花草粹編》作“日落:《詞
譜》、《詞匯》、清萬樹《詞律》作“日曉”。物是人非:事物依舊
在,人不似往昔了。三國曹丕《與朝歌令吳質書》:“節同時異,物
是人非,我勞如何?”宋賀鑄《雨中花》:“人非物是,半晌鸞腸易
斷,寶勒空回。”淚先:《彤管遺編》、《彤管摘奇》作“淚珠”。
沈際飛《本草堂詩余》注:“一作珠,誤”。《崇禎歷城縣志》作
“欲淚先流:誤刪“語”字。
聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。
聽人說雙溪的春色還不錯,那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。
唉,我真擔心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內心沉重的憂
愁啊!
聞說:清葉申薌輯《天籟軒詞選》作“聞道”。“春尚好:明程
明善輯《嘯余譜》作“春向好”。“雙溪:水名,在浙江金華,是唐
宋時有名的風光佳麗的游覽勝地。有東港、南港兩水匯于金華城南,
故曰“雙溪”。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名勝志》:“雙
溪,在(金華)城南,一曰東港,一曰南港。東港源出東陽縣大盆山,
經義烏西行入縣境,又匯慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,經石
碕巖下,與南港會。南港源出縉云黃碧山,經永康、義烏入縣境,又
合松溪、梅溪水,繞屏山西北行,與東港會與城下,故名。”擬:準
備、打算。“也擬:也想、也打算。宋姜夔《點絳唇》:“第四橋邊,
擬共天隨住。”辛棄疾《摸魚兒》:“長門事,準擬佳期又
誤。”“輕舟:《匯選歷代名賢詞府》、清陸昶《歷朝名媛詩詞》作
“扁舟”。舴艋:小舟也,見《玉篇》及《廣韻》。“舴艋舟:小船,
兩頭尖如蚱蜢。《藝文類聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》:“余姚
令何玢之造作平牀,乘船舴艋一艘,精麗過常。”唐張志和《漁夫》
詞:“釣臺漁父褐為裘,兩兩三三舴艋舟:又“霅溪灣里釣魚翁,舴
艋為家西復東。”宋《金奩集·黃鐘宮·漁夫詞(十五首)》:“舴艋為
家無姓名,胡蘆中有甕頭青。”元吳鎮《漁夫》詞:“舴艋為舟力幾
多。江頭云雨半相和。”載:清萬樹《詞律》:“《詞統》、《詞匯》
俱注‘載’字是襯,誤也。詞之前后結,多寡一字者頗多,何以見其
為襯乎?查坦庵作,尾句亦云‘流不盡許多愁’可證。沈選有首句三
句,后第三句平仄全反者,尾云‘忽然又起新愁’者,“愁從酒畔生”
者,奇絕!案:‘流不盡’句,見趙師俠《武陵春·信豐揖翠閣》詞。
趙師俠,又名師使,有《坦庵長短句》。”“載不動”句,宋鄭文寶
《楊柳詞》:“不管煙波與風雨,載將離恨過江南。”
譯注參考:
1、 徐北文 .李清照全集評注 .濟南 :濟南出版社 ,2005年1
月版 .
2、 徐培均 .李清照集箋注 .上海 :上海古籍出版社 ,2002年
4月版 .
3、 王仲聞 .李清照集校注 .北京 :人民文學出版社 ,1979年
10月版 .
4、 蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :
華文出版社 ,2009年11月版 :第356頁 .
本文發布于:2024-03-25 15:10:49,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711350649172238.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:李清照《武陵春》譯文.doc
本文 PDF 下載地址:李清照《武陵春》譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |