竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
元宵節(jié)英語短劇
篇一:英語文化詞匯
文化
loftycharacter高尚的品格
operahighlights折子戲
stiltwalk踩高蹺
pantomime;mime啞劇
pantomimist啞劇演員
skit戲劇小品
circusshow馬戲
monologuecomictalk,standupcomedy單口相聲
stunt特技表演
wittydialoguecomedy,comiccrosstalk相聲
thetraditionalstory-tellinginBeijingdialectwithdrumaccompaniment京韻
大鼓
shaanxiopera秦腔
alcutting篆刻
characterscutinintaglio陰文
characterscutinrelief陽文
al圖章
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
graver刻刀
makingrubbingsfromstoneinscriptions拓碑
rubbing拓片
workmanship/craftsmanship工藝,手藝
handicraft手工藝品
woodcarving木雕
boxwoodcraft黃楊木雕
carvedlacquerware雕漆
stonecarving石雕
miniatureengraving微雕
ivorycarving象牙雕
bambooengraving竹雕
shellcarving貝雕
icesculpture冰雕
paintedsculpture彩塑
enamel瓷釉
embroidery刺繡
scroll卷軸
batik蠟染
clayfigure泥人
lacquerpainting漆畫
lacquerware漆器
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
celadon青瓷色
two-sidedembroidery雙面繡
landscape/inkpainting水墨畫
Suzhouembroidery蘇繡
sandalwoodfan檀香扇
trio-coloredglazedpotteryoftheTangdynasty唐三彩
pottery陶器
ceramics制陶業(yè)
thefourstationerytreasuresofthechinestudy—awritingbrush,aninkstick,a
ninkstoneandpaper文房四寶
inkslabengraving硯刻
Yixingpottery宜興陶
foldingfan折扇
wickerwork枝編工藝
tapestry織錦,掛毯
papiermache紙工藝品
chinepainting中國畫
三、
folklores民間傳說
fable寓言
legend傳說
mythology神話
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
GodofHeaven玉皇大帝
theEightimmortals八仙
chang’e,thechinemoongoddess嫦娥
FuXi,GodofFisheryandHusbandry伏羲
godoffortune,godofprosperity,andgodoflongevity福祿壽三星
godoffortune財神
godofthekitchen灶神
Gonggong,Godofwater公神
Houyi(alegendaryherowhoshotdownninesuns)后羿
YellowEmperor黃帝
Kuafu(afabledsun-chasinggiant)夸父
nuwa:agoddesswhopatchesupthesky女媧
PanGu,creatoroftheuniver盤古
Patronofagriculture神農(nóng)
Yu,thereputedfounderoftheXiadynasty禹
zhurong,GodofFire祝融
makethepastrvetheprentandtheforeignrvechina古為今用,洋為中
用
inscribeapoem賦詩
matchinganantitheticalcouplet對對聯(lián)
solarcalendar陽歷
gregoriancalendar公歷
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
lunarcalendar陰歷
heavenlystem天干
earthlybranch地支
leapyear閏年
thetwenty-foursolarterms二十四節(jié)氣
zodiac十二生肖
rat鼠
ox牛
tiger虎
hare兔
dragon龍
snake蛇
hor馬
sheep羊
monkey猴
rooster雞
dog狗
pig豬
yearofmonkey猴年
one’syearofbirthconsideredinrelationtothe12TerrestrialBranches本命年
traditionalholidays傳統(tǒng)節(jié)日
SpringFestival春節(jié)
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
payanewYearvisit拜年
firecracker鞭炮,爆竹
EveofchinenewYear除夕
Springcouplets春聯(lián)
ringouttheoldyearandringinthenew辭舊迎新
Jiaozi,boileddumpling餃子
potsticker鍋貼
templefair廟會
ringouttheoldyear鳴鐘辭舊歲
(traditional)newYearpictures年畫
theEveFeast;familyreuniondinneronLunarnewYear’sEve年夜飯
year-endhouholdcleaning年終大掃除
stayuplateonthenewYear’sEve守歲
familyreuniondinner團圓飯
newYeargift-money;moneygiventochildrenasanewYeargift壓歲錢
dragondance舞龍
LanternFestival(15thdayofthefirstlunarmonth)元宵節(jié)
sweetstickyricedumplings元宵
festivallantern花燈
lanternriddle燈謎
liondance獅子舞
stiltwalking踩高蹺
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
PureBrightnessFestival/Tomb-sweepingday(aprilthe5th)清明節(jié)
sweeptombsitesoflovedones掃墓
offersacrificestotheancestors祭祖
goforanoutinginspring踏青
dragonBoatFestival(5thofthefifthlunarmonth)端午節(jié)
dragonboatrace賽龍舟
zongzi(pyramid-shapeddumplingmadebyglutinousricewrappedinreedorba
mbooleaves)粽子
departedsoul亡靈
loyalminister忠臣
Quyuanthepoet詩人屈原
moonFestival/mid-autumnday(15thofeighthlhunarmonth)中秋節(jié)
mooncake月餅
appreciatethegloriousfullmoon賞月
reunion團圓
sweetosmanthus桂花
doubleninthday/theagedday重陽節(jié)
admirethebeautyofchrysanthemum賞菊
climbmountain登高
Tcm(traditionalchinemedicine)中藥
giftedscholarsandbeautifulladies才子佳人
cradleofcivilization文明搖籃
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
Xiadynasty夏朝
(of)mingandQingdynasties明清兩代
chinecivilization中華文明
Sichuan,Szechwan,Szechuan四川
Shaanxi陜西
Rearchcenterforancientcivilizations古文明研究中心
chineandoverasscholars中外學者
archaeologists考古學家
anthropologist人類學家
historian歷史學家
fivemajorstylesofcalligraphy書法五大書體
alscript/alcharacter篆書
officialscript/clericalscript隸書
runningscript/mi-cursivescript行書
cursivescript草書
regularscript/standardscript楷書
traditionalchinepainting中國畫
chinebrushpainting;inkandwashpainting水墨畫
traditionalchinerealisticpainting工筆
chinecharacter漢字
stroke(漢字)筆畫
radical偏旁部首
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
writingsystem書寫體系
Sino-Tibetan漢藏語系
Sinologist/Sinologue漢學家
Sinomania中國熱
ofthesameorigin同宗同源
thechineancestors華夏祖先
singlesyllable單音節(jié)
chinelanguageis“soberlylogical”漢語有“合理的邏輯性”
thefourtonesofchinecharacters漢語四聲調(diào)
leveltone陰平
risingtone陽平
falling-risingtone上聲
fallingtone去聲
martialart武術(shù)
Kungfu中國武術(shù)
stylesorschoolsofmartialart武術(shù)門派
practicemartialartforfitness習武健身
ancientformofcombat古代格斗術(shù)
chinemartialartassociation中國武術(shù)協(xié)會
topmartialartist武林高手
Qigong;deepbreathingexercis氣功
judo柔道
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
karate空手道
taekwondo跆拳道
boxing拳擊
wrestling摔跤
fencing擊劍
walktheearth(withasword)仗劍走天涯
chinearchitecture中國建筑
Quadrangle,thetraditionalchinesingle-storyhouswithrowsofroomsarou
ndthefoursidesofacourtyard四合院
(mongolian)yurt蒙古包
inscriptionsonatablet碑刻,碑文,碑銘
theforestofsteles,tabletforest碑林
Taoisttemple道觀
hall殿
beacontower烽火臺
drumtower鼓樓
ornamentalcolumn華表
corridor回廊
altar祭壇
rockery假山
watchtower角樓
corridor廊
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
pailou,decoratedarchway牌樓
bridge橋
篇二:寒假英語詞匯作業(yè)—必修一、二的默寫
篇三:20XX年12月英語六級單句翻譯
英語六級單句翻譯黃金三準則
漢語常被稱為時間型的動態(tài)結(jié)構(gòu),主要體現(xiàn)為形式自由、富于彈性。
而英語則以“主-謂”的主干結(jié)構(gòu)為中心來統(tǒng)領(lǐng)各語言成分,句界分明,
外形嚴謹。因此在漢譯英時,譯文在邏輯和形式上都應(yīng)當體現(xiàn)出英語
的特點。如果是單句,首先應(yīng)當確立句子的主干及句型,如果是復(fù)雜
的句子或長句,則要確立中心,根據(jù)上下文進行句子組合,可以譯為
并列句、主從復(fù)合句(名詞性從句、定語從句、狀語從句等)、并列復(fù)
合句或使用獨立結(jié)構(gòu)等。
(一)確立翻譯句式主干
在漢譯英時,不管漢語句子如何復(fù)雜,首先要考慮英語的基本組句框
架。這些最基本的框架可以變換,可以組合,但不能突破。組織英語
句子時,始終不能脫離“主-謂”主干這一總的框架,然后再進行相應(yīng)
的時態(tài)變化、語態(tài)變化、語氣變化、句式轉(zhuǎn)換(肯定式、否定式、疑
問式、強調(diào)句式及倒裝句式等),增加定語、狀語修飾成分、插入語
等。
(二)語序調(diào)整
1.定語的位置
漢語的定語常放在中心語前;而英語的定語位置分為兩種:前置和后
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
置。單詞充當定語時通常
放在被修飾的中心語之前;而短語和從句作定語則多放在所修飾的中
心語之后。
2.狀語的位置
漢語常把狀語放在被修飾的成分前面,但英語中狀語的位置則分為幾
種情況:單詞做狀語修飾形容詞或其他狀語時,常前置;表示程度的
狀語修飾其他狀語時,可前置或后置;單詞作狀語修飾動詞時,多放
在動詞之后;短語或從句作狀語時,可放在被修飾部分之前或之后。
3.漢英敘事重心不同
漢語先敘事,然后表態(tài)或評論,以此來突出話題,這種句子被稱為主
題句。而英語則先表態(tài)或進行評論,而后再敘事,以突出主語。
4.強弱詞語的順序不同
表示感情色彩的輕重、強弱時,漢語將重的內(nèi)容、強的詞語放在前面;
英語將語義輕的內(nèi)容、弱的詞語放在前面,基本原則是前輕后重,前
簡后繁。
(三)段落的銜接
段落的銜接是指段落中各部分在語法和詞匯方面有關(guān)聯(lián),即段落的各
個部分的排列和銜接要符合邏輯。漢語和英語在銜接手法上迥異。在
漢譯英時,要注意通過詞的增補、替代等技巧把漢語的銜接習慣轉(zhuǎn)化
為英語的銜接習慣。
20XX英語六級翻譯必背:中國文化詞匯(上)
漢語
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
漢字chinecharacter
單音節(jié)singlesyllable
漢語四聲調(diào)thefourtonesofchinecharacters
陽平leveltone
陰平risingtone
上聲falling-risingtone
去聲fallingtone
五言絕句five-characterquatrain
七言律詩ven-characteroctave
八股文eight-partessay;stereotypedwriting
四書五經(jīng)
1、四書theFourBooks
《大學》TheGreatLearning
《中庸》Thedoctrineofthemean
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
四大名著
《三國演義》ThreeKingdoms
《西游記》Journeytothewest;Pilgrimagetothewest
《水滸傳》Heroesofthemarshes;Talesofthewatermargin《紅樓夢》
dreamoftheRedmansions
經(jīng)典作品
《史記》HistoricalRecords
《資治通鑒》
Historyasamirror;comprehensiveHistoryRetoldasamirrorforRulers
《山海經(jīng)》TheclassicofmountainsandRivers
《孝經(jīng)》BookofFilialPiety
《孫子兵法》Theartofwar
《三字經(jīng)》TheThree-characterScripture;TheThree-wordchant《西廂記》
TheRomanceofwestchamber
《聊齋志異》
StrangeTalesofaLonelyStudio;StrangeTalesfrommake-doStudio
近現(xiàn)代佳作
《圍城》FortressBesieged
《阿Q正傳》TheTrueStoryofahQ
《吾國吾民》mycountryandmyPeople
《京華煙云》momentinPeking
《駱駝祥子》Rickshaw/James
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
《茶館》Teahou
《邊城》TheBorderTown
《傾城之戀》LoveinaFallencity
《十八春》EighteenSprings
文化遺產(chǎn)
重要文化遺產(chǎn)majorculturalheritage
優(yōu)秀民間藝術(shù)outstandingfolkarts
文物culturalrelics
中國畫traditionalchinepainting
書法calligraphy
水墨畫chinebrushpainting;inkandwashpainting
工筆traditionalchinerealisticpainting
中國結(jié)chineknot
旗袍cheongsam
中山裝chinetunicsuit
唐裝traditionalchinegarments(clothing),Tangsuit藝術(shù)詞匯
文人menofletters
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
電影藝術(shù)cinematographicart
戲劇藝術(shù)theatricalart
才子佳人giftedscholarsandbeautifulladies
20XX英語六級翻譯必背:中國文化詞匯(下)
國粹術(shù)語
生(男性正面角色)male(thepositivemalerole)
旦(女性正面角色)female(thepositivefemalerole)
凈(性格鮮明的男性配角)asupportingmalerolewithstrikingcharacter
丑(幽默滑稽或反面角色)aclownoranegativerole
花臉paintedrole
歌舞喜劇musical
滑稽場面,搞笑小噱頭shtick
滑稽短劇skit
京劇人物臉譜Pekingoperamask
戲劇文化
皮影戲shadowplay;leather-silhouetteshow
說書story-telling
疊羅漢makeahumanpyramid
折子戲operahighlights
踩高蹺stiltwalk
竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)文檔/雙擊可除
本文發(fā)布于:2023-11-29 01:36:35,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/36233.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:元宵節(jié)英語短劇.doc
本文 PDF 下載地址:元宵節(jié)英語短劇.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |