2024年2月8日發(作者:一年級漢字)
實用標準文檔
新視野大學英語第三版讀寫教程3 漢譯英
Unit 1
如今,很多年輕人不再選擇"穩定"的工作,他們更愿意自主創業,依靠自己的智慧和奮斗去實現自我價值。青年創業(young entrepreneurship)是未來國家經濟活力的來源,創業者的成功不但會創造財富、增加就業機會、改善大家的生活,從長遠來看,對于國家更是一件好事,創業者正是讓中國經濟升級換代的力量。尤其是在當前,國家鼓勵大眾創業、萬眾創新,在政策上給予中小企業支持,這更加激發了年輕人的創業熱情。
Nowadays, many young people no longer choo
“stable” jobs. Instead, they prefer to start their
own business and realize their lf-value through
their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship
is the source of national economic vitality in the
future. The success of entrepreneurs not only creates
fortune, increas job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long
term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading
China’s economy. Especially for the time being, our
country is encouraging people to start their own
文案大全
實用標準文檔
business and make innovations and giving policy
support for medium and small business. This further
arous young people's enthusiasm to start their own
business.
Unit 2
實現中華民族偉大復興(rejuvenation)是近代以來中國人民最偉大的夢想,我們稱之為“中國夢”,其基本內涵是實現國家富強、民族振興、人民幸福。中國夢,是讓每一個積極進取的中國人形成世世代代的信念:只要經過不懈的奮斗便能獲得更好的生活。人們必須通過自己的勤奮、勇氣、創意和決心邁向繁榮,而不是依賴于社會和他人的援助。每個中國人都是中國夢的參與者和創造者。中國夢是民族的夢,也是每個中國人的夢。
Realizing the great national rejuvenation, which
we define as the Chine Dream, has been the greatest
Chine expectation since modern times. It basically
means achieving prosperity for the country, renewal of
the nation and happiness for the people, thus ensuring
that every enterprising Chine carries, generation
after generation, the firm conviction that a better
life is accomplished through persistent effort. People
should achieve their prosperity through diligence,
文案大全
實用標準文檔
courage, creativity and determination instead of aid
from society or other people. Each individual is a
participant and a designer in the cau of realizing
the Chine Dream, for it is a dream not only for the
entire nation but also for every Chine.
Unit 3
水墨畫(ink and wash painting)是中國獨具特色的傳統藝術形式之一,是中國國畫的代表。它大約始于唐代,興盛于宋代和元代,距今已有一千多年的歷史,其間經歷了不斷的發展、提高和完善。水墨畫的創作工具和材料是具有濃厚中國特色的毛筆、宣紙和墨,其作品特點也與此緊密相關。例如,水和墨相互調和,使作品具有干濕濃淡的層次。水墨和宣紙的交融滲透也使畫作善于表現豐富的意象,從而達到獨特的審美效果。水墨畫在中國繪畫史上具有很高的地位,甚至被認為是衡量東方繪畫藝術水平的標準。
Ink and wash painting, one of the unique
traditional art forms of China, is reprentative of
Chine painting. It began around the time of the Tang
Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan
dynasties. With a history of over one thousand years,
it has experienced constant development, improvement
and perfection. The tools and materials ud to create
文案大全
實用標準文檔
ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and
ink, are characteristic of Chine culture and cloly
related to the features of the paintings. For example,
the mixing of water and ink creates different shades
of dryness, wetness, thickness and thinness. The
integration and infiltration of water, ink, and rice
paper enables such paintings to convey rich images, and
hence to achieve unique aesthetic effects. Ink and wash
painting holds a high status in the history of Chine
painting, and it is even regarded as the criterion to
evaluate the artistic level of Oriental paintings.
Unit 4
麗江地處云南省西北部,境內多山。麗江古城坐落在玉龍雪山腳下,是一座風景秀麗的歷史文化名城,也是我國保存完好的少數民族古城之一。麗江古城始建于南宋,距今約有800年的歷史。麗江不僅歷史悠久,而且民族眾多,少數民族人口占全區人口的半數以上。隨著麗江旅游業的發展,到麗江古城觀光游覽的中外游客日益增多。1997年12月,麗江古城申報世界文化遺產獲得成功,填補了中國在世界文化遺產中無歷史文化名城的空白。
Lijiang is a mountainous city in northwest Yunnan
Province. The old town of Lijiang, located at the foot
文案大全
實用標準文檔
of Jade Dragon Snow Mountain, is a town of scenic beauty
and known for its history and culture. It is also a
well-prerved old town with features of ethnic
minorities. The construction work of the old town was
started from the Southern Song Dynasty about 800 years
from now. Not only does Lijiang boast a long history,
but also it boasts many ethnicminorities who make up
over a half of the total population in the region. With
the booming of Lijiang tourism, the old town of Lijiang
is receiving a growing number of tourists from home and
abroad. In December 1997, the old town succeeded in
applying to be named a World Cultural Heritage Site,
filling the gap of lacking a noted historical and
cultural city in China on the World Cultural Heritage
List.
Unit 5
中國是茶的故鄉,也是茶文化的發源地。自古以來,茶就被譽為中華民族的“國飲”。無論是文人墨客生活中的“琴棋書畫詩酒茶”,還是平民百姓生活中的“柴米油鹽醬醋茶”,茶都是必備品。同時,中國又是文明古國,禮儀之邦。凡是來了客人或朋友,沏茶、敬茶的禮儀必不可少。隨著中外文化交流和商業貿易的發展,中國茶及茶文化傳向了全世界。文案大全
實用標準文檔
現在五大洲有不少國家種茶,也有很多國家從中國進口茶。中國茶和中國的絲綢及瓷器一樣,已經成為中國在全世界的代名詞。
China is the hometown of tea and the birthplace of
tea culture. Since ancient times, tea has been known
as the "national drink" of China. In both the Chine
scholars' ven daily necessities, namely music, chess,
calligraphy, painting, poetry, wine and tea and common
people's ven ones, namely firewood, rice, oil, salt,
soy sauce, vinegar and tea, tea is listed as one of the
necessities. Meanwhile, China is a country with ancient
civilization and a land of courtesy. The practice of
making and rving tea is esntial whenever there are
guests or friends. With the development of cultural
exchange, commerce and trade between China and other
countries, Chine tea and tea culture spread to the
world. Today, a number of countries across the five
continents grow tea plants, and many countries import
tea from China. Chine tea, like Chine silk and
chinaware, has become synonymous with China in the
world.
Unit 6
文案大全
實用標準文檔
《孫子兵法》(The Art of War)是我國古代著名的軍事家(strategist)孫武的著作。它既是一部經典的軍事著作,又是一部光輝的哲學著作,是我國燦爛的古代文化中一份珍貴的遺產。孫武在書中揭示了一系列具有普遍意義的軍事規律,提出了一套完整的軍事理論體系。這一理論體系不僅深受戰國以來歷代軍事家的重視和推崇,對他們的軍事思想和實踐產生了重要的影響,而且在世界軍事思想領域也擁有廣泛的影響,享有極高的聲譽。
The Art of War was written by Sun Wu, a famous ancient
Chine strategist. A classic work not only of military
value but also of great philosophical significance, The
Art of War is a precious heritage of brilliant ancient
Chine culture. Sun Wu disclod in his book a ries
of military rules and principles, and put forward a
complete system of military theory. His theory has been
highly regarded by strategists since the Warring States
Period and exerted strong impacts on their thought and
practice. Moreover, it has yielded a worldwide
influence in the field of military thought, enjoying
extremely high prestige.
Unit 7
文案大全
實用標準文檔
上海自貿區(Shanghai Free Trade Zone)是中國政府于2013年設立在上海的自由貿易區。上海自貿區總面積為28.78平方公里,是中國大陸境內第一個自由貿易區,也是進行一系列經濟改革的“試驗田”(testing ground)。設立上海自貿區是順應全球經貿發展新趨勢,實行更加積極主動開放戰略的一項重大舉措。其主要任務是為全面深化改革開放探索新路徑、積累新經驗。上海自貿區作為試點(pilot
project),是中國經濟的“試金石”(touchstone),將為深化改革、促進經濟活力起到積極的推動作用。
Shanghai Free Trade Zone is a free trade zone in
Shanghai that was launched in 2013 by the Chine
government. Covering an area of 28.78 square kilometers,
Shanghai Free Trade Zone is the first of its kind in
China's mainland, and is regarded as a "testing ground"
for a number of economic reforms. The establishment of
the free trade zone is a significant measure taken to
actively promote the opening-up strategy under the new
global economic and trade situation. It undertakes a
major task to explore new ways and accumulate new
experience for the deepening of reform and opening up
in an all-round way. As a pilot project, Shanghai Free
Trade Zone will become a "touchstone" for Chine
文案大全
實用標準文檔
economy. It will play an active role in deepening
reforms and boosting economic vigor.
Unit 8
中央電視臺春節聯歡晚會(簡稱“春晚”)自1983年開辦以來,已成為中國人文化生活中不可缺少的文化消費品和一個揮之不去的文化符號。雖然眾口難調,但必須承認的是,“春晚”已成為公眾所不可缺少的“新民俗”。春晚不僅是一臺晚會,更是一種儀式與象征,一種文化與標簽,一種情感與寄托。隨著時代發展及新媒體的出現,觀眾的選擇和需求日漸多樣化,“春晚”也在與時俱進,以滿足大眾日益增長的文化需求。
The CCTV Spring Festival Gala (Spring Festival Gala
for short), which was started in 1983, has become an
indispensable cultural consumer product and a cultural
symbol in the cultural life of the Chine people.
Though it's hard to satisfy the tastes of all the people,
it has to be admitted that the Spring Festival Gala has
become a "new custom" for the public that they can't
live without. The Spring Festival Gala is more than a
gala; it is a ritual and a symbol, a culture and a label,
and an emotion and a place
文案大全
實用標準文檔
文案大全
本文發布于:2024-02-08 07:55:15,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/47847.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:新視野大學英語第三版讀寫教程3漢譯英.doc
本文 PDF 下載地址:新視野大學英語第三版讀寫教程3漢譯英.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |