• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            淺談郭沫若的詩歌翻譯思想

            更新時間:2023-10-31 13:56:52 閱讀: 評論:0

            鐵道兵-黃河燈

            淺談郭沫若的詩歌翻譯思想
            2023年10月31日發(作者:柚子功效與作用)

            龍源期刊網

            淺談郭沫若的詩歌翻譯思想

            作者:曾祥芳

            來源:《文藝生活·文海藝苑》2009年第02

            摘要:郭沫若不僅是文學巨匠,也是翻譯大師,在翻譯界極富盛名。詩歌翻譯是郭沫若文學翻

            譯的重要組成部分,他主張的風韻譯在詩歌翻譯界獨樹一幟。《英詩譯稿》是郭沫若的最后一

            本譯詩集,本文通過對它的譯文分析,展示郭沫若風韻譯的詩歌翻譯思想。

            關鍵詞:郭沫若;詩歌翻譯;風韻譯

            郭沫若曾從日本友人山宮允先生處獲贈一本《英詩詳釋》,這本詩集選錄了英美詩人的60

            首短詩。1969年郭沫若選譯了其中的50,即現在的《英詩譯稿》。自1947年完成《浮士

            德》第二部的翻譯以來,郭沫若已有二十多年沒有比較集中地從事翻譯工作了。因此,《英詩譯

            稿》是他建國后僅有的一本譯作,也是他一生中的最后一本。當時正處于四人幫橫行和文化大

            革命的浩劫之中,他自己肩負重任,為新中國的建設馬不停蹄,鞠躬盡瘁,然而還是未免與難。他的

            兩個兒子,七子民英(1967)和六子世英(1968)在這場浩劫中被迫害身亡,其中的悲苦可想而知。在

            這種情況下,他又悄然地轉向了自己心愛的文學,轉向浪漫主義詩歌,寄托自己的苦悶。然而,《英

            詩譯稿》可以說是無心偶成之大作,他生前并沒有想過將其出版,直到去世之后才被發現,并由其

            女整理出版。郭沫若翻譯這本詩集時,已是七十八歲高齡,無論是文學造詣和翻譯技巧都以達到

            爐火純青,所以,這本譯作最能體現郭沫若的譯詩原則——“風韻譯的詩歌翻譯理念。

            早在1920,郭沫若就提出:“詩的生命,全在它那種不可把握之風韻,所以我想譯詩的手腕于

            直譯意譯之外,當得有種風韻譯。他認為:“我們相信理想的翻譯對于原文的字句,對于原文的意

            義自然不許走轉,而對于原文的氣韻尤其不許走轉。原文中的字句應該應有盡有,然不必逐字逐

            句的呆譯,或先或后,或綜或析,在不損及意義的范圍之內,為氣韻起見可以自由移易。”(轉引自陳

            福康,《中國譯學理論史稿》(修訂本) 上海外語教育出版社, 2000, 6)。這要求譯者不僅對原文有

            充分的理解,還能準確地把握原作者的思想和寫作動機,不僅顧及原文的語神語勢”,力求原

            文語神語勢的圓潤”,做到以。以《英詩譯稿》中William Wordsworth (威廉?華滋華

            )DAFFODILS (黃水仙 )中的第二段為例:

            Continuous as the stars that shine 有如群星在銀河,

            And twinkle on the Milky Way, 形影綿綿光灼灼,

            They stretch’d in never - ending line 湖畔蜿蜒花徑長 ,

            厚今薄古-產品性能

            淺談郭沫若的詩歌翻譯思想

            本文發布于:2023-10-31 13:56:52,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/169873181226292.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:淺談郭沫若的詩歌翻譯思想.doc

            本文 PDF 下載地址:淺談郭沫若的詩歌翻譯思想.pdf

            標簽:郭沫若
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 777奇米四色成人影视色区| 国产精品成人网址在线观看 | 免费无遮挡毛片中文字幕| 日本中文字幕乱码免费| 亚洲成人av在线资源| 96精品国产高清在线看入口| 激情亚洲内射一区二区三区 | 四虎国产精品永久在线| 在线看免费无码av天堂的| 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉| 亚洲精品国产美女久久久| 国产视频一区二区在线看| 99久久国产综合精品女图图等你| 精品中文人妻在线不卡| 亚洲色欲色欱WWW在线| 在线观看欧美精品二区| 在线涩涩免费观看国产精品 | 国产综合欧美| 国产精品亚洲国际在线看| 欧美不卡无线在线一二三区观| 国产成人1024精品免费| 国产亚洲精品AA片在线爽| 日韩女优一区二区视频| 蜜臀在线播放一区在线播放| 日本伊人色综合网| 一区二区免费高清观看国产丝瓜| 在线日韩日本国产亚洲| 色天使久久综合网天天| 免费现黄频在线观看国产| 人妻猛烈进入中文字幕| 欧美交a欧美精品喷水| 黑人糟蹋人妻hd中文字幕| 国产精品中文字幕av| 国产一区二区三区亚洲精品| 春菜花亚洲一区二区三区| 尤物视频在线播放你懂的| 国产精品亚洲一区二区z| 99久热在线精品视频| 99精品人妻少妇一区| 丝袜人妻一区二区三区网站| 国产欧美另类久久久精品丝瓜|