
《吳子兵法》全文加譯文
圖國第一
圖國,即籌劃治理國家。本篇共分八節(jié),大體是論述治國、治軍、
興兵作戰(zhàn)、親民用賢等國家大計。
1、吳起儒服以兵機見魏文侯。
文侯曰:“寡人不好軍旅之事。”
起曰:“臣以見占隱,以往察來,主君何言與心違。今君四時使
斬離皮革,掩以朱漆,畫以丹青,爍以犀象。冬日衣之則不溫,夏日
衣之則不涼。為長戟二丈四尺,短戟一丈二尺。革車奄戶,縵輪籠轂,
觀之于目則不麗,乘之以田則不輕,不識主君安用此也?若以備進戰(zhàn)
退守,而不求能用者,譬猶伏雞之搏貍,乳犬之犯虎,雖有斗心,隨
之死矣。昔承桑氏之君,修德廢武,以滅其國。有扈氏之君,恃眾好
勇,以喪其社稷。明主鑒茲,必內(nèi)修文德,外治武備。故當(dāng)敵而不進,
無逮于義矣;僵尸而哀之,無逮于仁矣。”
于是文侯身自布席,夫人捧觴,醮吳起于廟,立為大將,守西河。
亡國。有扈氏的國君仗著兵多,恃勇好戰(zhàn),[不修文德,]也喪失了國家。
賢明的君主有鑒于此,必須對內(nèi)修明文德,對外做好戰(zhàn)備。所以,面
對敵人而不敢進戰(zhàn),這說不上是義;看著陣亡將士的尸體而悲傷,這
說不上是仁。”
于是文侯親自設(shè)席,夫人捧酒,宴請吳起于祖廟,任命他為大將,
主持西河防務(wù)。后來,吳起與各諸侯國大戰(zhàn)七十六次,全勝六十四次,
其余十二次也來分勝負(fù)。魏國向四面擴張領(lǐng)土達(dá)千里,都是吳起的功
績!
2、吳子曰:“昔之圖國家者,必先教百姓而親萬民。有四不和:
不和于國,不可以出軍;不和于軍,不可以出陳;不和于陳不可以進
戰(zhàn);不和于戰(zhàn),不可以決勝。是以有道之主,將用其民,先和而造大
吳子說:“‘道’是用來恢復(fù)人們善良的天性的,‘義’是用來
建功立業(yè)的。‘謀’是用來趨利避害的。‘要’是用來鞏固、保全事
業(yè)成果的。如果行為不合于‘道’,舉動不合于‘義’,而掌握大權(quán),
分居要職,必定禍患無窮。所以,‘圣人’用‘道’來安撫天下,用
‘義’來治理國家,用‘禮’來動員民眾,用‘仁’來撫慰民眾。這
四項美德發(fā)揚起來國家就興盛,廢棄了國家就衰亡。所以,商湯討伐
夏桀夏民很高興,周武王討伐殷紂殷人卻不反對。這是由于他們進行
的戰(zhàn)爭,順手天理,合乎人情,所以才能這樣。”
4、吳子曰:“凡制國治軍,必教之以禮,勵之以義,使有恥也。
夫人有恥,在大足以戰(zhàn),在小足以守矣。然戰(zhàn)勝易,守勝難。故曰,
5、吳子曰;“凡兵之所起者有五:一曰爭名,二曰利,三曰積惡,
四曰內(nèi)亂,五曰因饑。其名又有五:一曰義兵,二曰強兵,三曰剛兵,
四曰暴兵,五曰逆兵。禁暴亂曰義,恃眾以伐曰強,因怒興師曰剛,
棄禮貪利曰暴,亂人疲,舉事動眾日逆。五者之服,各有其道,義必
以禮服,強必以謙服,剛必以辭服,暴必以詐服,逆必以服。”
【譯文】
吳子說:“戰(zhàn)爭的起因有五種:一是爭名,二是爭利,三是積仇,
四是內(nèi)亂,五是饑荒。用兵的性質(zhì)也有五種:一是義兵,二是強兵,
三是剛兵,四是暴兵,五是逆兵。禁暴除亂,拯救危難的叫義兵,仗
強壯的人,編為一隊。把樂意效命顯示忠勇的人,編為一隊。把能攀
高跳遠(yuǎn)、輕快善走的人,編為一隊。把因罪罷官而想立功報效的人,
編為一隊。把曾棄守城邑而想洗刷恥辱的人,編為一隊。這五種編隊
都是軍隊中的精銳部隊。如果有這樣三十人,由內(nèi)出擊可以突破敵人
的包圍,由外進攻,可以摧毀敵人的城邑。”
7、武侯問曰:“愿聞陳必定、守必固、戰(zhàn)必勝之道。”起對曰:
“立見且可,豈直聞乎!君能使賢者居上,不肖者處下,則陳已定矣。
民安其田宅,親具有司,則守已固矣。百姓皆是吾君而非鄰國,則戰(zhàn)
已勝矣。”
【譯文】
士以及判斷敵情和因敵致勝的方法。第9、10、11節(jié),本是武侯與吳
起一次談話的內(nèi)容。為便于閱讀,仍按《匯解》分段注譯。
9、武侯謂吳起曰:“今泰脅吾西,楚帶吾南,趙衝否北,齊臨吾
東,燕絕吾后,韓據(jù)吾前,六同之兵四守,勢甚不便,憂此奈何?”
起對曰:“夫安國家之道,先戒為寶。今君已戒,禍其遠(yuǎn)矣。臣
請論六國之俗,夫齊陳重而不堅,秦陳散而自斗,楚陳整而不久,燕
陳守而不走,三晉陳治而不用。”
【譯文】
武侯對吳起說:“今秦國威脅著我西部,楚國圍繞著我南部,趙
國面對著我北部,齊國緊逼著我東部,燕國阻絕著我的后面,韓國據(jù)
守在我的前面,六國軍隊四面包圍著我們,形勢非常不利,我對此很
憂慮,該怎么辦呢?”
吳起答:“保障國家安全的方法,先有戒備是最重要的。現(xiàn)在您
已經(jīng)有了戒備,離禍患就遠(yuǎn)了。請允許我分析一下六國軍陣的情況,
齊國陣勢龐大但不堅固,泰國陣勢分散但能各自為戰(zhàn),楚國陣勢嚴(yán)整
但不能持久,燕國陣勢長于防守但不善于機動,韓、趙陣勢整齊但不
頂用。”
“齊國人性情剛強,國家富足,君臣驕奢,忽視民眾利益,政令
松馳而待遇不均,一陣之中人心不齊,兵力布署前重后輕,所以陣勢
龐大但不堅固。打它的方法,必須把我軍區(qū)分為三部,各以一部側(cè)擊
其左右兩翼,另以一部乘勢從正面進攻,它的陣勢就可以攻破了。泰
人性情強悍,地形險要,政令嚴(yán)格,賞罰嚴(yán)明,士卒臨陣爭先恐后,
有工用五兵、材力健疾,志在吞敵者,必加其爵列,可以決勝。厚其
父母妻子,勸賞畏罰,此堅陳之士,可與持久,能審料此,可以擊
倍。”
武侯曰:“善!”
【譯文】
“既然這樣,那么我全軍之中,就必定有“虎賁”之士,其力氣
之大可以輕易舉鼎,行動輕捷能夠追及戰(zhàn)馬。在戰(zhàn)斗中,奪取敵旗,
斬殺敵將,必須這樣有能力的人。這樣的人才,必須選拔出來,愛護
并重用他們,他們就是軍隊的精華。凡有善于使用各種兵器、身強力
壯、動作敏捷、志在殺敵的,一定要加官晉爵,這樣就可以用他們來
遠(yuǎn)地的。三是出兵已久,糧食用盡,百姓怨怒,謠言屢起,將沖不能
制止的。四是軍資耗盡,柴草不多,陰雨連綿,無處可掠奪的。五是
兵力不多,水土不服,人馬多病,四鄰援軍未到的。六是路運日暮,
部隊疲勞恐懼,困倦未食,解甲休息的。七是將吏無威信,軍心不穩(wěn)
定。三軍屢次驚慌,而又孤主無援的。八是部署未定,宿營未畢,翻
山越險只過了一半的。遇到這類情況,都應(yīng)遲速進擊,不要遲妄乏。
“不必占卜而應(yīng)避免和敵人作戰(zhàn)的情況有六種。一是土地廣大,
人口眾多而且留足的。二是上愛其下,恩惠普及的。三是賞罰嚴(yán)明,
行動及時的。四是論功敘位,任用賢能的。五是軍隊眾多,裝備精良
的。六是有四鄰幫助,大國支援的。凡是這些條件都不如敵人時,就
應(yīng)避免和它作戰(zhàn)而不必遲疑,這就是所謂見可而進,知難而退。”
13、武侯問曰:“吾欲觀敵之外以知其內(nèi),察其進以知其止,以
定勝負(fù),可得聞乎?”
起對曰:“敵人之來,蕩蕩無慮,施旗煩亂,人馬顧,一可擊十
必使無措。諸侯未會,君臣未和,溝壘未成,禁令未施,三軍匈匈,
擊。心怖,可擊。凡若此者,選銳沖之,分兵繼之,急擊勿疑。”
【譯文】
武侯問敵人在什么情況下,我軍可以打擊它呢?
吳起答:“用兵必須查明敵人的虛實而沖擊它的弱點。敵人遠(yuǎn)來
新到,部署未定,可打。剛吃完飯,還未戒備,可打慌亂奔走的,可
打。疲勞的,可打沒有占據(jù)有利地形的,可打。天候季節(jié)對敵不利的,
可打。部隊混亂的,可打。經(jīng)長途行軍,其后隊尚未得到休息的,可
打。涉水半渡的,可打。通過險道隘路的,可打。陣勢頻繁移動的,
可打。將帥脫離部隊的,可打。軍心恐怖的,可打。凡是遇著上述情
況,就應(yīng)先派精銳的部隊沖向敵人,并繼續(xù)派遣兵力接應(yīng)它,必須要
迅速進擊,不可遲疑。”
治兵第三
治兵,即治理軍隊的意思。全篇共八節(jié),主要講的是進軍、作戰(zhàn)、
訓(xùn)練、編組、指揮等問題。
15、武侯問曰:“進兵之道何先?”
起對曰:“先明四輕、二重、一信。”
曰:“何謂也?”
對曰:“使地輕馬、馬輕車、車輕人、人輕戰(zhàn)。險易,則地輕馬。
秣以時,則馬輕車。膏锏有余,車輕人。鋒銳甲堅,則人輕戰(zhàn),進有
重賞,退有重刑。以信。審能達(dá)此,勝之主也。”
【譯文】
武侯問:“進兵的方法什么是首要的?”
吳起答:“首先要懂得四輕、二重、一信。”
武侯又問:“這話怎么講呢?”
吳起說:“[四輕]就是地形便于馳馬,馬便于駕車,車便于載人,
人便于戰(zhàn)斗。了解地形的險易,[善于利用]地形,就便于馳馬。飼養(yǎng)適
時,馬就便于駕車。車軸經(jīng)常保持潤滑,車就便于載人。武器鋒利,
皚甲堅固,人就便于戰(zhàn)斗。[二重]就是近戰(zhàn)有重貧,后退有重刑。[一
信]就是賞罰必信。確能做到這些,就掌握了勝利的主要條件。
16、武侯問曰:“兵何以為勝?”
起對曰:“以治為勝。”
又問曰:“不在眾寡?”
對曰:“若法令不陰,賞罰不信,金之不止,鼓之不進,雖有百
萬,何益于用?所謂治者,居則有禮,動則有威,進不可當(dāng),退不可
追,前卻有節(jié),左右應(yīng)摩,雖絕成陳,雖散成行。與之安,與之危,
其眾可合而不可離,可用而不可疲,投之所往,天下莫當(dāng),名曰父子
之兵。”
【譯文】
武侯問:“軍隊*什么打勝仗?”
吳起答:“治理好軍隊就能打勝仗。”
又問:“不在于兵力多少嗎?”
吳起答:“如果法令不嚴(yán)明,賞罰無信用,鳴金不停止,擂鼓不
前進,雖有百萬之眾,又有什么用處?所謂治理好,就是平時守禮法,
戰(zhàn)時有威勢,前進時銳不可擋,后退時速不可追,前進后退有節(jié)制,
其善將者,如坐漏船之中,伏燒屋之下,使智者不及謀,勇者不及怒,
受敵可也。故曰,用兵之害,猶豫最大。三軍之災(zāi)生于狐疑。”
【譯文】
吳子說:“凡兩軍交戰(zhàn)的場所,都是流血犧牲的地方。抱必死決
心就會闖出生路,僥幸偷生就會遭到滅亡。所以,善于指揮作戰(zhàn)的將
領(lǐng),要使部隊就象坐在漏船上,伏在燒屋之下那樣;急迫地采取行動。
[因為在這種緊急情況下,]即使機智的人,也來不及去周密謀劃,勇敢
的人也來不及去振奮軍威,只能當(dāng)機立斷,奮力拼搏,[才可保全自己,
打敗敵人。]因此說,用兵的害處,猶豫最大,全軍失利,多半產(chǎn)生于
遲疑。”
19、吳子曰:“夫人常死其所不能,敗其所不便。故用兵之法,
教戒為先;一人學(xué)戰(zhàn),教成十人。十入學(xué)戰(zhàn),教成百人。百人學(xué)戰(zhàn),
教成千人。千人學(xué)戰(zhàn),教成萬人。萬人學(xué)戰(zhàn),教成三軍。以近待遠(yuǎn),
以佚待勞,以飽待饑。圓而方之,坐而起之,行而止之,左而右之,
前而后之,分而合之,結(jié)而解之。每變皆習(xí),乃授其兵。是為將事。”
【譯文】
吳子說:“士卒在戰(zhàn)斗中往往死于沒有技能,敗于不熟悉戰(zhàn)法。
所以用兵的方法。首先是訓(xùn)練。一人學(xué)會戰(zhàn)斗本領(lǐng)了,可以教會十人。
十人學(xué)會,可以教會百人。百人學(xué)會,可以教會千人。千人學(xué)會,可
以教會萬人。萬人學(xué)會,可以教會全軍。[在戰(zhàn)法上,]以近待遠(yuǎn),以逸
待勞,以飽待饑。[在陣法上,]圓陣變方陣,坐降變立陣,前進變停止,
向左變向右,向前變向后,分散變集結(jié),集始變分散。各種變化都熟
悉了,才授以兵器。這些都是將領(lǐng)應(yīng)該他的事情。”
同里的編在一起,同什同伍的互相聯(lián)保。[軍隊行動的信號:]打一通鼓,
整理兵器。打兩通鼓,練習(xí)列陣。打三通鼓,迅速就餐。打四通鼓,
整裝待發(fā)。打五通鼓,站隊整列。鼓聲齊鳴,然后舉旗[指揮軍隊行
動]。”
21、武侯問曰:“三軍進止,豈有道乎?”
起對曰:“無當(dāng)天灶,無當(dāng)龍頭。天灶者。大谷之口。龍頭者,
大山之端。必左青龍,右白虎,前朱雀,后玄武,招搖在上,從事于
下。將戰(zhàn)之時,審候風(fēng)所從來。風(fēng)順致呼而從之,風(fēng)逆堅陳以待之。”
【譯文】
武侯問道:“軍隊前進、停止,有一定的原則嗎?”
吳起答:“不要在‘天灶’扎營,不要在‘龍頭’上駐兵。所謂
天灶,就是大山谷的口子。所謂龍頭,就是大山的頂端。軍隊指揮,
必須左軍用青龍旗,右軍用白虎旗,前軍用朱雀旗,后軍用玄武旗,
中軍用招搖旗在高處指揮,軍隊在其指揮下行動。臨戰(zhàn)時,還要觀察
風(fēng)向,順風(fēng)時就呼噪乘勢進擊,逆風(fēng)時就堅陣固守,等待變化。”
22、武侯問曰:“凡畜卒騎,豈有方乎?”
起對曰:“夫馬,必安其處所,適其水草,節(jié)其饑飽。冬則溫廄
夏則涼斗爭斗爭廡。刻剔毛鬣,謹(jǐn)落四下,戢其耳目,無令驚駭。習(xí)
其弛逐,閑其進止,人馬相親,然后可使。車騎之具,鞍、勒、銜、
饑,就傷于過飽。當(dāng)天色已晚路程遙遠(yuǎn)時,就須使乘馬與步行交替進
行。寧可人疲勞些,不要使馬太勞累。要經(jīng)常保持馬有余力,以防敵
之襲擊。能夠懂得這些道理的,就能天下無敵。”
論將第四
論將,就是論述對將領(lǐng)的要求和判斷。全篇共五節(jié),前三節(jié)論述
對己方將領(lǐng)的要求,后兩節(jié)論述對敵方將領(lǐng)的判斷。
23、吳子曰:“夫總文武者,軍之將也。兼剛?cè)嵴撸乱病?/span> 凡人論將,常觀于勇,勇之于將,乃數(shù)分之一爾。夫勇者必輕合,輕 敢犯,所在而寇不敢敵。得之國強,去之國亡。是謂良將。” 【譯文】 吳子說:“用兵有四個關(guān)鍵:一是掌握士氣,二是利用地形,三 是運用計謀,四是充實力量。三軍之眾,百萬之師,掌握士氣的盛衰, 在于將領(lǐng)一人,這是掌握士氣的關(guān)鍵。利用狹路險道,名山要塞十人 防守,千人也不能通過,這是利用地形的關(guān)鍵。善于使用間諜離間敵 人,派遣輕裝部隊,反復(fù)騷擾敵人,以分散其兵力,使其君臣互相埋 怨,上下互相責(zé)難,這是運用計謀的關(guān)鍵。戰(zhàn)車的輪軸插銷要做得堅 固,船只的櫓、槳要做得適用,士卒要熟習(xí)戰(zhàn)陣,馬匹要熟練馳騁, 這就是充實力量的關(guān)鍵。懂得這四個關(guān)鍵,才可以為將。而且他的威 信、品德、仁愛、勇敢,都必須足以表率全軍,安撫士眾,威懾敵軍, 決斷疑難。發(fā)布的命令,部屬不敢違犯,所到的地方,敵人不敢抵抗。 26、吳子曰:“凡戰(zhàn)之要,必先占其將而察其才。因形用權(quán),則 不勞而功舉。其將愚而信人,可詐而誘。貪而忽名。可貨而賂。輕變 無謀,可勞而困。上富而驕,下貧而怨,可離而間。進退多疑,其眾 無依,可震而走。士輕其將而有歸志,塞易開險,可邀而取。進道易, 退道難可來而前。進道險,退道易,可薄而擊。居軍下濕,水無所通, 以偷襲它。 27、武侯問曰:“兩軍相望,不知其將,我欲相之,其術(shù)如何?” 起對曰:“令*而勇者,將輕銳以嘗之。務(wù)于北,無務(wù)于得,觀敵 之來,一坐一起,其政以理,其追北佯為不及,其見利佯為不知,如 此將者,名為智將,勿與戰(zhàn)矣。若其眾謹(jǐn)嘩,旌旗煩亂,其卒自行自 止,其兵或縱或橫,其追北恐不及,見利恐不得,此為愚將,雖眾可 獲。” 【譯文】 武侯問:“兩軍對陣,不知敵將的才能,想要查明,用什么方法?” 吳起答:“令勇敢的下級軍官,率領(lǐng)輕銳部隊去試攻敵人。務(wù)必 敗退,不要求勝,以觀察敵人前來的行動。如果敵人每次前進和停止, 指揮都有條不紊,追擊假裝追不上,見到戰(zhàn)利品裝做沒看見,象這樣 的將領(lǐng)是有智謀的,不要和他交戰(zhàn)。如果敵人喧嘩吵鬧,旗幟紛亂, 士卒自由行動,兵器橫七豎八,追擊惟恐追不上,見利惟恐得不到, 這是愚昧的將領(lǐng),敵軍雖多也可以把他擒獲。” 沒有攻不破的堅陣。” 29、武侯問曰:“若敵眾我寡,為之奈何?” 起對曰:“避之于易,邀之于阝厄。故曰,以一擊十,莫善于阝 厄;以十擊百,莫善于險;以干擊萬,莫善于阻。今有少卒卒起,擊 金鳴鼓于阝厄路,雖有大眾,莫不驚動。故曰,用眾者務(wù)易,用少者 務(wù)隘。” 【譯文】 武侯問:“如果敵眾我寡,怎么辦呢?” 吳起答:“在平坦地形上避免和它作戰(zhàn),而要在險要地形上截?fù)?/span> 它,所以說,以一擊十,最好是利用狹窄隘路;以十擊百,最好是利 用險要地形;以千擊萬,最好是利用阻絕地帶。如果用少數(shù)兵力,突 然出擊,在狹隘道路上擊鼓鳴金,敵人雖多,也莫不驚慌騷動。所以 說,使用眾多兵力,務(wù)必選擇平坦地形;使用少數(shù)兵力,務(wù)必選擇險 要地形。” 30、武侯問曰:“有師甚眾,既武且勇,背大險阻,右山左水, 深溝高壘,守以強弩,退如山移,進如風(fēng)雨,糧食又多,難與長守, 則如之何”? 起對曰:“大哉問乎!此非車騎之力,圣人之謀也,能備千乘萬 騎,兼之徒步,分為五軍,各軍一衢。夫五軍五衢,敵人必惑,莫之 所加。敵人若堅守以固其兵,急行間謀以觀其慮。彼聽吾說,解之而 去,不聽吾說,斬使焚書,分為五戰(zhàn)。戰(zhàn)勝勿追,不勝疾歸。如是佯 北,安行疾斗,一結(jié)其前,一絕其后,兩軍銜枚,或左或右,而襲其 迷惑,不知我將要打它哪里。如果敵人堅強防守,以鞏固它的軍隊, 我就立刻派出軍使去摸清它的意圖。假如故人聽我勸說而撤兵,我也 撤兵離開。如不聽勸告,反而殺我使節(jié),燒我的書信,就五路進攻。 戰(zhàn)勝不要追擊,不勝就迅速撤回。如果要假裝敗退,敵人,就應(yīng) 以一軍穩(wěn)妥地行動,急劇地戰(zhàn)斗,其它四軍,一軍牽制敵人前方,一 軍斷絕敵人后路,另以兩軍秘密行動,從左右兩側(cè),襲擊敵人據(jù)守的 地方。五軍合擊,公然形成有利態(tài)勢,這就是打擊強敵的方法。” 31、武侯問曰:“敵近而薄我,欲去無路,我眾甚懼,為之奈 何?” 起對曰:“為此之術(shù),若我眾彼寡,各分而乘之,彼眾我寡,以 方從之。從之無息,雖眾可服。” 【譯文】 武侯問道:“敵人接近,迫我交戰(zhàn),我想擺脫它而沒有去路,軍 心很恐懼,應(yīng)該怎么辦呢?” 33、武侯問曰:“左右高山,地甚狹迫,卒遇敵人,之不敢,去 之不得,為之奈何?” 起對曰:“此謂谷戰(zhàn),雖眾不用,募吾材土與敵相當(dāng),輕足利兵 以為前行,分車列騎隱于四旁,相去數(shù)里,無見兵,敵必堅陳,進退 不敢。于是出旌列旆行出山外營,之?dāng)橙吮貞郑囼T挑之,勿令得休。 此谷戰(zhàn)之法也。” 【譯文】 武侯問:“左右是高山,地形很狹窄,突然與敵遭遇,既不敢進 攻,又不能退走,應(yīng)該怎么辦呢?” 吳起答:“這叫谷地戰(zhàn),兵力雖多也用不上,應(yīng)挑選精銳士卒與 敵對抗,用輕捷善走的士卒持銳利的武器作為前鋒,而把車騎分散隱 蔽在四周,與前鋒距離幾里,不要暴露自己的兵力,這樣敵人必然堅 守陣地,不敢前進,也不敢后退。這時,[我以一部兵力]張列旗幟,走 出山外,迷惑擾亂敵人,敵人必然恐懼,然后再用車騎向敵挑戰(zhàn),使 其不得休息。這就是谷地戰(zhàn)的方法。” 34、武侯問曰:“吾與敵相遇大水之澤,傾輪沒轅,水薄車騎, 舟楫不設(shè),進退不得,為之奈何?” 起對曰:“此謂水戰(zhàn),無用車騎,且留其旁。登高四望,必得水 若進若止,必從其道。敵人若起,必逐其跡。” 【譯文】 武侯問道:“陰雨連綿,車馬難行,四面受敵,全軍惶恐,應(yīng)該 怎么辦?” 吳起答:“凡是用戰(zhàn)車作戰(zhàn)的,陰雨泥濘就停止,天晴地干就行 動,要選擇高處避開低處行動。要使戰(zhàn)車迅速行駛,不論前進或停止, 都必須利用道路。如果有敵人戰(zhàn)車行動,就可以沿著它的車跡行動。” 36、武侯問曰:“暴寇卒來,掠吾田野,取吾牛羊,則如之何?” 起對曰:“暴寇之來,必慮其強,善守勿應(yīng),彼將暮去,其裝必 重,其心必恐,還退務(wù)速,必有不屬。追而擊擊之,其兵可覆。” 【譯文】 武侯問道:“強暴的敵人,突然到來,掠奪我的莊稼,搶劫我的 牛羊,該怎么辦呢?” 吳起答:“強暴的敵人前來,必須考慮它的強大,應(yīng)嚴(yán)加防守, 所恃也。” 武侯曰:“致之奈何?” 對曰:“君舉有功而進拘之,無功而勵之。” 于是武侯設(shè)坐廟廷,為三行餉士大夫,上功坐前行,肴席兼重器、 上牢。次功坐中行,看席器差減。無功坐后行,看席無重器。餉畢而 出,又頒賜有功者父母妻子于廟門外,亦以功為差。有死事之家,歲 遣使者勞賜其父母,著不忘于心。’ 行之三年,秦人興師,臨于西河,魏士聞之,不待吏令,介胄而 奮擊之者以萬數(shù)。 武侯召吳起而謂曰:“子前日之放行矣。” 起對曰:“臣聞人有短長,氣有盛衰。君試發(fā)無功者五萬人,臣 請率以當(dāng)之。脫其不勝,取笑于諸侯,失權(quán)于天下矣。今使一死賊伏 于曠野,千人追之,莫不梟視狼顧。何者?忌其暴起而害己。是以一人 投命,足懼千夫。今臣以五萬之,眾,而為一死賊,率以討之,固難 敵矣。” 于是武侯從之,兼車五百乘,騎三千匹,而破秦五十萬眾,此勵 士之功也。” 酒席、餐具較為差些。沒有功的坐后排,只有酒席,沒有貴重餐具。 宴后出來,又在廟門外賞賜有功人員的父母妻子,也按功勞大小而分 差列。對于死難將士的家屬,每年派人慰問、賞賜他們的父母,表示 心里沒有志記他們。 這個辦法實行了三年之后,泰國出兵到達(dá)魏國的西河邊境,魏國 的士卒聽到這一消息,不待官吏的命令,就自動穿戴盔甲奮勇抗敵的 數(shù)以萬計。 于是武侯召見吳起說:“您以前教我的辦法,現(xiàn)在見到成效了。” 吳起說:“我聽說人有短處有長處,士氣也有盛有衰。您不妨試 派五萬名沒有立過功的人,讓我率領(lǐng)去抵擋泰軍,如果不勝,就會被 諸侯譏笑,喪失權(quán)威于天下了。[但這是不會發(fā)生的。所以我敢去嘗 試。]譬如現(xiàn)在有一個犯了死罪的盜賊,隱伏在荒郊曠野,派一千人去 追捕他,沒有一個不瞻前顧后的。這是為什么呢?是怕他突然跳出來傷 害了自己。所以一個人拼命,足使千人畏懼。現(xiàn)在我這五萬人都象那

本文發(fā)布于:2023-11-17 03:47:54,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700164074217526.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《吳子兵法》全文加譯文.doc
本文 PDF 下載地址:《吳子兵法》全文加譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |