
各種口譯證書的比較
不同點
考試設上海市委組織部、人事局、
立 機構教育局
考試名
全國翻譯專業資格(水平)考
稱 (中全國外語翻譯證書考試上海外語口譯證書考試
文)
試
人事部教育部
National Accreditation
考試名China Aptitude Test for
稱 (英Translators and 無
文)Interpreters - CATTI
Examinations for
Translators and
Interpreters -NAETI
考試設
立 時間
考試主國家人事部和中國外文局聯合教育部考試中心與北京外國語上海市委組織部人事部、教
2003年12月2001年11月1995年6月
大學聯合舉辦 育部聯合舉辦 辦 機構舉辦
北外和其它院校的著名學者,出題部
國際口譯協會成員門
北外和其它院校的著名學者,評卷部
國際口譯協會成員門
中國外文局上海市委人事局
中國外文局上海市委人事局
由中共上海市委組織部、上
發證機教育部考試中心和北京外國語海市人事局、上海市教育委
構大學聯合頒發員會和上海市成人教育委
國家人事部
員會統一頒發
英、日、俄、德、法、西班牙、
考核語
種
阿拉伯語 (現已開設英、日、英語英語、日語
法語)
初級筆譯考試費400元初級口考試費
三級筆譯考試費460元三級口
用 (北譯考試費500元中級筆譯考試
譯考試費690元二級筆譯考試英高210元英中180元日語
京地區費600元中級口譯考試費700
費550元二級口譯考試費780200元
04年11元高級筆譯考試費1200元高級
月)口譯考試費1200元
元
2004年考點設置: 大連外國語
學院、北京語言大學、北京外
國語大學、西安外國語學院考
試管理中心、上海外國語大學、
武漢大學師資培訓中心、四川
2004年11月考點設置:英語
大學出國人員培訓部、四川外
口譯“交替傳譯"考試試點城
語學院、廣東外語外貿大學考
市為北京、天津、上海、重慶、
試中心、黑龍江大學、吉林大
武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、
學、內蒙古工業大學、山西大
濟南、南京、杭州、成都、昆
學、天津外國語學院、新疆大
明、長沙、蘭州; 英語筆譯考
學外國語學院、蘭州大學、鄭
試試點城市為北京、天津、上
州大學、解放軍外國語學院、
考點設海、重慶、武漢、廣州、沈陽、
置長春、哈爾濱、石家莊、西安、
湖南大學教務處、山東師范大上海
學山東省外語培訓中心、中國
太原、呼和浩特、濟南、南京、
海洋大學、南京大學、江西師
杭州、合肥、福州、鄭州、成
范大學、中國科技大學、浙江
都、南寧、昆明、長沙、南昌、
省自考辦、云南師范大學外語
蘭州。 法語口譯和筆譯考試試
學院、廣西大學外國語學院、
點在北京、上海進行;日語口
河北師范大學、寧夏大學、廈
譯和筆譯考試試點在北京、上
海、大連進行。
門大學、遼寧教育國際交流服
務中心、青海省小島文化教育
發展基地、天津商學院、中山
大學外國語學院、深圳市贛冠
職業培訓中心、福建省自考辦、
海南考試局
初級筆譯考試英譯漢掌握250
三級筆譯部分:英譯漢要求
個單詞;口譯考試要求400個
600個單詞;交替傳譯要求300
外語專業研究生畢業或外語專學院畢業生或以上水平。語口譯,相當日本語能力考
業本科畢業生水平,并具備試二級水平。
3-5年的翻譯時間經驗;一級,
具備8-10年的翻譯實踐經驗,
是某語種互譯方面的專家
翻譯專業資格(水平)考試納
入國家職業資格證書制度,統
證書作
用
一規劃。翻譯專業資格(水平)自身語言運用能力的證明地方執業資格證書
證書將取代傳統的翻譯專業技
術職務評審。
證書有每3年重新注冊登記一次,一
效期次注冊有效期3年
證書 有全國范圍內有效 在與我國簽
尚無規定尚無規定
效范圍 署相互認證協議的國家有效
英語三級筆譯證書英語三級口
譯證書 日語三級筆譯證書日
語三級口譯證書 法語三級筆
全國范圍內有效 上海市有效
初級筆譯證書 初級口譯證書 英語高級口譯證書 英語中
證書種譯證書法語三級口譯證書英語
類二級筆譯證書英語二級口譯證
中級筆譯證書 中級口譯證書級口譯證書 日語口譯證書
書日語二級筆譯證書日語二級
口譯證書法語二級筆譯證書法
語二級口譯證書
考核語英、日、俄、德、法、西班牙、
種阿拉伯語
成績查
詢
高級筆譯證書 高級口譯證書英語口譯基礎能力證書
英語英語、日語
考試結束后10-12周考試結束大約10周后不詳
相同點
上海市委組織部、人事局、
教育局
英語高級口譯證書:通過該資深翻譯:長期從事翻譯工作,初級筆譯證書:本證書證明持
項目的培訓和考試,為國家具有廣播科學文化知識和國內有人能夠就一般難度的材料進
機關、企事業、公司和涉外領先水平的雙語互譯能力,能行英漢互譯,能夠勝任一般性
夠解決翻譯工作中的重大疑難文件或商務等方面材料的翻譯單位造就一批能勝任各類
問題,在理論和實踐上對翻譯工作。 中級筆譯證書:本證書涉外項目談判、高層次會
事業的發展和人才培養作出重證明持有人能夠就普通英漢原晤、新聞發布會、記者招待
大貢獻。 一級口譯、筆譯翻譯:文材料進行互譯,能夠勝任一會以及國際研討會的翻譯,
具有較為豐富的科學文化知識般性國際會議文件、科技或經并為同聲翻譯人才的培養
和較高的雙語互譯能力,能勝貿等材料的專業翻譯工作。 高打好基礎。 英語中級口譯
任范圍較廣、難度較大的翻譯級筆譯證書:本證書證明持有證書:可從事一般的生活翻
工作,能夠解決翻譯工作中的人能夠擔任大型國際會議文件譯、陪同翻譯、涉外導游以
疑難問題,能夠擔任重要國際及各種專業性文件的翻譯、譯及外事接待、外貿業務洽談
會議的口譯或譯文定稿工作。審及定稿工作,能夠承擔政府等工作。日語口譯證書:可
二級口譯、筆譯翻譯:具有一部門高級筆譯工作。 初級口譯從事一般的生活翻譯、陪同
定的科學文化知識和良好的雙證書:本證書證明持有人能夠翻譯、涉外導游以及外事接
語互譯能力,能勝任一定范圍、承擔一般性會談或外賓日常生待、外貿業務洽談等工作。
一定難度的翻譯工作。三級口活的口譯工作。 中級口譯證
譯、筆譯翻譯:具有基本的科書:本證書證明持有人能夠承
學文化知識和一般的雙語互譯擔一般性正式會議、技術或商
能力,能完成一般的翻譯工作。務談判,以及外事活動的專業
口譯工作。高級口譯證書:本
證書證明持有人能夠擔任國際
會議的口譯或同聲傳譯工作,
能夠承擔政府部門高級口譯工
作。
英語高級口譯崗位資格證
書:具有大學英語六級和同
等英語能力水平的考生可
以報考。 英語中級口譯崗
考生要位資格證書:具有大學英語
求四級和同等英語能力水平
面向全社會,無學歷要求面向全社會,無學歷要求
的考生可以報考。日語口譯
崗位資格證書:具有相當日
本語能力考試二級水平的
考生可以報考。
各級別口譯考試均設《口譯綜筆譯考試分為兩部分,英譯漢英語高級口譯證書:第一階
考試方
式
合能力》和《口譯實務》2個和漢譯英各2-3篇文章。初、段綜合筆試共分六部分。第
科目,其中二級口譯考試《口中、高級考試的時間分別為3、一部分:聽力;第二部分:
譯實務》科目分設""交替傳譯4、6個小時,各級別考試所譯閱讀(1);第三部分:翻
""和""同聲傳譯""2個專業類文章長度不一,級別越高所譯譯(英譯漢);第四部分:
聽譯;第五部分:閱讀(2);別。報名參加二級口譯考試的文章越長,難度也越高。口譯
第六部分:翻譯(漢譯英)。人員,可根據本人情況,選擇采取聽錄音做翻譯的方式。考
每部分考試時間為30分《口譯實務》科目相應類別的生在語音室內頭戴耳機,聽到
鐘,總考試時間為180分考試。各級別筆譯考試均設《筆一段英文或中文講話后把它們
鐘。每部分考分分配為50譯綜合能力》和《筆譯實務》2分別譯成中文或英文并錄到磁
個科目。各級別《口譯綜合能帶上。講話的長度從初級的250分,六部分總分300分,合
力》科目考試采用聽譯筆答方詞/字到高級的600-800詞/字格分為180分,第一階段考
式進行;二級《口譯實務》科不等,講話當中一些停頓,停試合格的學生方可參加二
目""交替傳譯""和""同聲傳譯頓的時間不等。對于初級而言,階段的口試。 第二階段
""以及三級《口譯實務》科目講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下口試共分兩部分:口語與口
的考試均采用現場錄音方式進來讓考生進行翻譯,留給考生譯??荚嚂r間共為25分鐘
行。各級別《筆譯綜合能力》翻譯的時間約為播放錄音時間左右。英語中級口譯證書:
和《筆譯實務》科目考試均采的1-1.5倍。對于中級而言,第一階段綜合筆試共分四
用紙筆作答方式進行。各級別講1分至1分半鐘后停頓下來部分。第一部分:聽力;第
口譯、筆譯考試均分2個半天讓考生進行翻譯,留給考生翻二部分:閱讀技能;第三部
進行。各級別《口譯綜合能力》譯的時間約為播放錄音時間的分:英譯漢;第四部分:漢
科目、二級《口譯實務》科目1-1.5倍。對于高級考生而言,譯英??偪荚嚂r間為150
""交替傳譯""和""同聲傳譯""講3至5分鐘后停頓下來讓考分鐘,其中聽力部分為40
考試時間均為60分鐘。三級生進行翻譯,留給考生翻譯的分鐘,閱讀技能部分為50
分鐘,英譯漢部分為30分《口譯實務》科目考試時間為時間等于播放錄音的時間???/span> 30分鐘。各級別《筆譯綜合能譯時,考生需要做筆記或速記,鐘,漢譯英部分為30分鐘。 力》科目考試時間均為120分并充分利用停頓的時間進行翻四部分總考分(滿分)為 鐘,《筆譯實務》科目考試時譯。250分。其中:聽力90分, 間均為180分鐘。閱讀60分,雙譯各50分。 合格為150分。凡第一階段 合格的考生方可參加第二 階段口試。 第二階段口 試共分兩部分:口語與口 譯??荚嚂r間為25分鐘左 右。日語口譯崗位資格證 書:第一階段綜合筆試。分 為四部分:第一部分聽力, 40分鐘;第二部分日語閱 讀技能,50分鐘;第三部 分日譯漢,30分鐘;第四 部分漢譯日,30分鐘。四 部分共需時150分鐘,考分 滿分為200分。合格120 分。 第二階段口試,包 括口語和口譯兩部分。考試 時間20分鐘左右。 不設通過率 全國外語翻譯證 書考試的各個證書考試是各自 獨立的。通過任何一個證書考 試都可獲得相應的證書??谧g 和筆譯均采用A、B、C、D四級不設通過率 英語高級口譯 記分法,口譯各部分都在B(含證書:合格分為180分英語 考試合不設通過率 綜合能力和實務 格兩科同時達到60分算合格" B)以上為合格,除高級口譯外,中級口譯證書:合格分為 通過錄音考試就可獲得證書,150分日語口譯崗位資格 通過高級口譯錄音考試的考生證書:合格120分 還要參加面試,面試合格才能 獲得證書。筆譯試卷中各部分 都在B(含B)以上為合格。考 試合格就可獲得證書。 英語二級考試大綱 英語二級高級聽力教程(第二版,周 口譯綜合能力英語二級口譯實國強、楊永平編著,含二盒 務英語二級口譯綜合能力磁帶9盤音帶)高級閱讀教程 (5盤)英語二級口譯實務磁(第二版,陳德民編著)高 帶(6盤)英語二級筆譯綜合級翻譯教程(第二版,孫萬 能力英語二級筆譯實務 " 英北京外國語大學負責組織編彪、王恩銘編著)高級口語 輔導材教程(第二版,嚴誠忠、戚語三級考試大綱英語三級口譯寫、出版和發行考試大綱、教 料 之方編著)高級口譯教程綜合能力英語三級口譯實務英材和輔導資料、附帶磁帶(尚 (第二版,梅德明編著,含語三級口譯綜合能力磁帶(5未出版) 2盒共7盤音帶)聽力教程盤)英語三級口譯實務磁帶(7 (周國強編著,含音帶6盤)英語三級筆譯綜合能力英 盤)閱讀教程(陳漢生編著)語三級筆譯實務日語二級考試 翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇大綱日語三級考試大綱法語二 編著)口語教程(嚴誠忠、級考試大綱法語三級考試大綱 外文出版社出版朱妙南編著)口譯教程(梅 德明編著,含音帶4盤)聽 力教程(陸靜華編著)閱讀 教程(周道宏、瞿曉華編著) 翻譯教程(張鴻成編著)口 語教程(陸國華、黃秋萍編 著)口譯教程(錢力奮編著) 自05年起,二級、三級英語翻 譯專業資格(水平)考試暫定 每年舉行2次,考試日期原則 定為5月份最后一周的周六、 周日和11月份第二周的周六、 考試時 間 周日;其他語種各級別考試每2004年考試日 年舉行1次,為5月份最后的 一周的周六、周日,與英語考 試日期一致。 2005年的考試 日期為:5月28日、29日和 11月12日、13日。

本文發布于:2023-11-18 07:28:30,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700263710218693.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:【精選】各種口譯證書的比較.doc
本文 PDF 下載地址:【精選】各種口譯證書的比較.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |