2024年2月19日發(fā)(作者:膜融合)

望天門山古詩中的動詞
望天門山古詩中的動詞
『斷』、『開』兩字,下得利落有力,從而將而峙、相望如門之勢極其簡潔、準(zhǔn)確地摹繪出來。
『流』、『回』兩字,表達(dá)出盡管江水能夠?qū)⒋笊經(jīng)_開,但大山畢竟扼江,江流不得不回旋轉(zhuǎn)向。
『出』字,使本來靜止不動的山有了動態(tài)美,而且點(diǎn)出了詩人『望』的角度。
『來』字,使畫面頓顯活躍,具有不斷變幻的美感。
原文:
望天門山
李白
天門中斷楚江開,碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。
注釋:
1.天門山:位于安徽省和縣與當(dāng)涂縣西南的長江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對峙,形同門戶,所以叫“天門”。
2.楚江:即長江。古代長江中游地帶屬楚國,所以叫“楚江”。
3.至此回:長江東流至天門山附近回旋向北流去。
4.回:回旋。
5.出:突出。
6.日邊:天邊。
[教學(xué)反思]
本詩作者李白素有“浪漫主義詩仙”之稱。他的詩歌大部分想象雄奇,語言大膽夸張。《望天門山》是詩人25歲時途經(jīng)長江中下游(此段稱楚江)寫下的又一名作。以往教學(xué)古詩時,有個常見的毛病——難以共鳴。詩人所描繪的前景與學(xué)生的情感無法相通,有的只是干巴巴的反復(fù)誦讀。沒有動情的朗讀。即便動用聲、色、影像課件,
也難以激發(fā)起學(xué)生與詩人的.的情感碰撞。
為了改變這樣的現(xiàn)象,我試圖先讓自己仔細(xì)研讀李白的詩歌,找到他的詩歌特色,然后引導(dǎo)學(xué)生對古詩“字斟句酌”。象詩人一般想象畫面,推敲品析。我們發(fā)現(xiàn)這首詩將天門山的峻拔,楚江的氣勢,及詩人的豪邁通過四個動詞——“開、回、出、來”體現(xiàn)出來。于是,教學(xué)初始,我便抓住四個動作詞,將學(xué)生的注意力引向“動作的發(fā)起者”——“楚江、天門山、孤帆”。讓同學(xué)們發(fā)揮想象力,感悟詩人描繪的意境,體會詩人面對高山峭壁,滔滔江水,而依然豪邁的氣勢。通過這樣的引導(dǎo)想象,再帶著體會和感悟誦讀,便能收到較好的教學(xué)效果。
白話譯文
天門山從中間斷裂是楚江把它沖開,碧水向東浩然奔流到這里折回。
兩岸高聳的青山隔著長江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來。
整體賞析
天門山夾江對峙,所以寫天門山離不開長江。詩的前兩句即從“江”與“山”的關(guān)系著筆。第一句“天門中斷楚江開”,緊扣題目,總寫天門山,著重寫出浩蕩東流的楚江沖破天門山奔騰而去的壯闊氣勢。它給人以豐富的聯(lián)想:天門兩山本來是一個整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開了“天門”,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺歌送丹丘子》中所描繪的情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河?xùn)|的首陽山),洪波噴流射東海。”不過前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。
第二句“碧水東流至此回”,又反過來著重寫夾江對峙的天門山對洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時,激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說上一句是借山勢寫出水的洶涌,那么這一句則是借水勢襯出山的奇險。
有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱得上對長江流向的精細(xì)說明,但不是詩,更不能顯現(xiàn)天門奇險的氣勢。可比較《西岳云臺歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來。黃河萬里觸山動,盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷。”“盤渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬里江河受到崢嶸奇險的山峰阻遏時出現(xiàn)的情景,但作為一首七言古詩,寫得淋漓盡致。從比較中就可以看出《望天門山》作為絕句的崇尚簡省含蓄的特點(diǎn)。
“兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。”這兩句是一個不可分割的整體。第三句承前第一句寫望中所見天門兩山的雄姿;第四句承前第二句寫長江江面的遠(yuǎn)景,點(diǎn)醒“望”的立腳點(diǎn)和表現(xiàn)詩人的淋漓興會。詩人并不是站在岸上的某一個地方遙望天門山,他“望”的立腳點(diǎn)便是從“日邊來”的“一片孤帆”。讀這首詩的人大都贊賞“兩岸青山相對出”的“出”字,因?yàn)樗贡緛盱o止不動的山帶上了動態(tài)美,但卻很少去考慮詩人何以有“相對出”的感受。如果是站在岸上某個固定的立腳點(diǎn)“望天門山”,那大概只會產(chǎn)生“兩岸青山相對立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來愈清晰的身姿時,“兩岸青山相對出”的感受就非常突出了。“出”字不但逼真地表現(xiàn)了在舟行過程中“望天門山”時天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對峙的天門山,似乎正迎面向自己走來,表示它對江上來客的歡迎。青山既然對遠(yuǎn)客如此有情,則遠(yuǎn)客自當(dāng)更加興會淋漓。“孤帆一片日邊來”,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來越靠近天門山的情景,和詩人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。由于末句在敘事中飽含詩人的激情,這首詩便在描繪出天門山雄偉景色的同時突出了詩人豪邁、奔放、自由灑脫、無拘無束的自我形象。
這首詩都用白描,緊扣題中“望”字,句句都是“望”中所得,但都不落“望”字,可見其構(gòu)思高妙。全詩雖然只有短短的四句二十八個字,但意境開闊,氣魄豪邁,音節(jié)和諧流暢,語言形象、生動,畫面色彩鮮明,充分顯示了李白豪放飄逸的詩風(fēng)。
名家點(diǎn)評
宋代陸游《入蜀記》:(出姑孰)至大信口泊舟。蓋自此出大江,須風(fēng)便乃可行,往往連日阻風(fēng)。兩小山夾江,即東梁、西梁,一名天門山。李太白詩云:“兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。”……皆得句于此。
明代郭濬《增訂評注唐詩正聲》:郭云:說盡目前山水。將孤帆一片影出“望”字,詩中有畫。
明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:一幅絕好畫意。
明代李攀龍、袁宏道《唐詩訓(xùn)解》:指點(diǎn)景物如畫。
明代周珽《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:以山相對,照應(yīng)“中斷”;以水流回,承應(yīng)“江開”,意調(diào)出自天然。
清代黃生《唐詩摘鈔》:語無深意,寫景逼真。
清代黃叔燦《唐詩箋注》:此天然圖畫境界,正難有此大手筆寫成。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:對結(jié)另是一體。詞調(diào)高華,言盡意不盡,不得以半律議之。胡應(yīng)麟曰:此及“朝辭白帝”等作,俱極自然,洵屬神品,足以擅場一代。
清末俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:大江自岷山來,與金沙江合,鳳舞龍飛,東趨荊楚,至天門,稍折而北,山勢中分,江流益縱。遙見遠(yuǎn)在夕陽明處。此詩賦天門山,宛然楚江風(fēng)景……能手固無淺語也。
作者簡介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
本文發(fā)布于:2024-02-19 12:22:59,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1708316580144342.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:望天門山古詩中的動詞.doc
本文 PDF 下載地址:望天門山古詩中的動詞.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |