2024年2月19日發(fā)(作者:代理qq)

語言應(yīng)用研究 “靡室勞矣,夕“ 靡有朝矣 "注 釋辨 口余霞 摘要: 氓》是 詩經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)》中的名篇,高中和大學(xué)的相關(guān)教材都予以了收錄。但是千百年來,人們對 其中“靡室勞矣” “靡有朝矣”兩句的理解可謂紛繁,讓人莫衷一是,有必要做一下辨析。本文立足構(gòu)成詩句的 字詞,結(jié)合詩丈內(nèi)容及行丈特點(diǎn),在對已有常見注釋進(jìn)行辨析的基礎(chǔ)上,提出了對這兩個(gè)詩句新的理解:這兩個(gè) 詩句都是在敘寫女主人公,寫她的能干、愛家與勤勞。 關(guān)鍵詞:靡室勞靡有朝靡勞有朝 《衛(wèi)風(fēng)?氓》是《詩經(jīng)》中的名篇,高中和大學(xué)的 毅然決絕的理由,也不能照應(yīng)上文“女也不爽”。如果是 相關(guān)教材都予以了收錄。千百年來,人們對其中“靡室勞 回憶氓對自己的恩愛或者雙方的恩愛,始終還沉湎其中, 矣”的理解分歧很大,對“靡有朝矣”的理解雖然爭議很 不單單會加重詩歌悲傷的情調(diào),與詩歌的核心基調(diào)“反是 小,但是對詞語的理解與對句子的理解關(guān)聯(lián)甚弱,甚至矛 不思,亦已焉哉”的放棄與“于嗟女兮!無與士耽”的教訓(xùn) 盾,讓人疑惑不解,有必要做一下辨析。 吸取不符合,也與第三章對天下女子的告誡相矛盾。由此看 來,認(rèn)為本句的敘寫對象為氓或者夫婦雙方明顯不當(dāng)。 那如果敘寫詩人自己,會怎么樣呢?這兩句“三歲為 “三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣”這相 連的兩句出現(xiàn)在該詩第五章: 三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣【言既遂 婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣”是緊承詩歌上文的 矣,至于暴矣;兄弟不知,旺其笑矣!靜言思之,躬自悼矣! 下面分別對這兩個(gè)半句的表意進(jìn)行分析。 一內(nèi)容,寫婦人自己的能干、專情、賢惠、勤勞,不只做到 了、做好了妻子的分內(nèi)之事,是個(gè)合格的妻子,而且是很 優(yōu)秀的妻子,可是你卻不知珍惜,既然這樣,那你也不值 得“我”再用情,“亦已焉哉”,表現(xiàn)了詩人能者無所懼 、靡室勞矣 (一)從上下文意分析 對“靡室勞矣”的理解,首先需要辨清它敘寫的對 的灑脫與理智,從自我反省的角度來寫,不僅深刻,且與 象,它不像詩中別的詩句敘寫對象明確,如“送子涉淇, 上下文契合無縫。 (二)從語法結(jié)構(gòu)分析 至于頓丘”“言既遂矣,至于暴矣”,對它的敘寫對象, 有三種理解上的分歧:氓,夫婦雙方,女詩人。 雖然受詩歌簡潔、短小、整齊的表達(dá)特點(diǎn)和表意內(nèi) 本句出現(xiàn)在該詩第五章開頭。綜觀全詩,詩歌第一章 容的制約,有很多省略之處,但省略并不是隨意的,而 回顧了氓的求婚與自己堅(jiān)守禮法的要求,要有“良媒”; 是有規(guī)律的。就“靡室勞矣”所處的環(huán)境,上文是“三 第二章回憶了自己的熱切思念與兩人的如愿結(jié)合;第三章 歲為婦”,下文是“夙興夜寐,靡有朝矣”。根據(jù)省略 感慨自己的不幸經(jīng)歷以告誡普天下的女子;第四章回顧自 的特點(diǎn),這里是承上文的賓語“婦”省略了下文的主語 己婚后的生活,反思總結(jié)了問題所在;第六章抒發(fā)了自己 “婦”,也就是說,根據(jù)語言的表達(dá)特點(diǎn),“靡室勞矣” 對氓變心食言的憎恨與果斷地放棄的態(tài)度。 和下旬“夙興夜寐,靡有朝矣”是同一個(gè)敘述對象—— 在上下文這樣的情感波濤中,詩人會說什么呢?是回 都,即詩人。這與從詩歌文意分析的結(jié)論是一致的。而認(rèn) 憶氓對自己的恩愛:讓自己不做家務(wù)活兒,即鄭箋“不以 為該句的主語是男人即氓或者是夫婦雙方卻都沒有來歷。 婦事見困苦”和孔疏“沒有家務(wù)活兒”的理解_r;或者是雙 (三)從字詞角度分析 對此句理解分歧的關(guān)鍵在對“靡”“室”和“勞”的 方的恩愛,即韓詩“同甘共苦”的觀點(diǎn)_4_;或者敘寫自己的 付出與作用,由于我的到來與勤勞,你沒有家務(wù)活兒,沒 不同理解上。到目前為止,對其中“靡”的理解主要有“a 有一天早起晚睡,成天逍遙[2]。這些雖然可以對比氓“言既 無、b不、c共、d盡”四種;對“室”的理解主要有“a家 遂矣,至于暴矣”——隨著家庭條件的好轉(zhuǎn)而變心,但都 里/家室,引申表示家務(wù);b通‘侄’,意為怕”兩種;對 不能成為氓不變心的理由,更不足以成為氓變心后“我” “勞”的理解主要有“a勞苦、辛苦,b勞動或者說勞作,c 2Ol1.12
語言應(yīng)用研究 以……為勞(辛苦)”三種。 是正如有學(xué)者已經(jīng)指出的那樣,否定句賓語如果前置,還 有一個(gè)條件,那就是賓語是代詞,學(xué)界目前尚未有否定句 在此基礎(chǔ)上,對全句意思的理解分別有: 1.鄭箋: “靡,無也。無居室之勞,言不以婦事見困 名詞賓語前置例證的發(fā)現(xiàn)。而這句的賓語“室”是名詞。 苦。”…意指(男人)不拿家務(wù)活兒讓自己勞累辛苦。 也許它是個(gè)例,不過表意上它仍有待斟酌,這一點(diǎn)見下面 鄭玄沒有單獨(dú)解釋“勞”一詞,而是在釋句中解釋 的分析。 “勞”為“困苦”。“靡”“室”和“勞”三詞的詞義分 別為:靡a、室a、勞a。 新版高中教材的注釋“家里的勞苦活兒沒有不十的” 恰與由字詞訓(xùn)釋得出的結(jié)論相反:“靡:無、沒有”“室 結(jié)合鄭玄對下旬“夙興夜寐,靡有朝矣”的注釋“言 勞:家里的勞苦活兒”。注釋自相矛盾,讓人疑惑不解, 己亦不解惰”,可以看出,鄭玄理解本句的敘寫對象是 無所適從。 氓,即男子。是從男女雙方的恩愛和互相體貼來理解的, 男方愛女方,不讓女方困苦,而女方也不懈惰。 2.孔疏: “無室家之勞,謂夫不以室家婦事以勞于 己。”_l 指沒有家務(wù)勞動,意思是丈夫還愛自己,不使自 己從事家務(wù)勞動。“靡”“室”和“勞”三詞的詞義分別 為:靡a、室a、勞b;“室勞”作整體活用為動詞。在這 個(gè)句意的基礎(chǔ)上,有學(xué)者認(rèn)為這里的主語有變,是男人, “謂男人無家務(wù)之勞,意為全由妻子承擔(dān)”l 2_。 3.朱熹《詩集傳》云:“言我三歲為婦,盡心竭力, 不以室家之務(wù)為勞。”_3 言不以操持家務(wù)為勞苦。“靡” “室”和“勞”三詞的詞義分別為:靡b、室a、勞a, “勞”活用為意動用法,“室”為前置名詞賓語。 4.陳喬樅: “《韓詩》日: ‘靡,共也。’……當(dāng)言 三歲之中,同居共苦。”[4]“靡”“室”和“勞”三詞的詞 義分別為:靡c、室a、勞a。 5.新版高中《語文》教材第三冊: “家里的勞苦活兒 沒有不干的”Is]。“靡”“室”和“勞”三詞的詞義分別 為:靡a、室a、勞b。 6.高亨《詩經(jīng)今注》: “不怕辛勞”¨6_。“靡”“室” 和“勞”二詞的詞義分別為:靡b、室b、勞a。 7.張孝純: “所有家務(wù)事都是我操勞了。” 7]“靡” “室”和“勞”三詞的詞義分別為:靡d、室a、勞b。 王力主編的《古代漢語》注釋為“沒有家務(wù)勞動,意 思是丈夫還愛自己,不使自己從事家務(wù)勞動。”選擇了孔 疏的觀點(diǎn)。吲 郭錫良等編的《古代漢語》對這句的解釋是“沒有家 里的勞苦事。意思是家中的勞苦事,沒有一件不做的。” 與新版高中《語文》教材相同。 朱東潤主編的《中國歷代文學(xué)作品選》與徐中玉、 金啟華主編的《中國古代文學(xué)作品選》都認(rèn)同了朱熹的理 解。 根據(jù)上文的分析,鄭箋、孔疏和《韓詩》的理解都欠 妥當(dāng),剩下的就只有都以詩人,即女子作為敘寫對象的四 種理解需要辨析了。 朱熹的解釋說明了女主人公熱愛、維護(hù)與男主人公的 共同生活的心理,符合人物形象。句意的得出也與詞義的 組合相吻合。上古文獻(xiàn)中也有否定句賓語前置的用例,可 2O1】.12 句意理解的雙重否定沒有出處。而同樣在《詩經(jīng)》 中, “靡”可以參與表達(dá)雙重否定的意思,但不是南 “靡”字單獨(dú)表達(dá)的,而是與別的否定詞語結(jié)合表達(dá)的, 例如“靡曰不思、靡不有初、靡哲不愚、萬民靡不承、靡 國不泯、靡神不舉、靡神不宗、靡人不周、靡國不到、靡 有不孝、武王靡不勝、靡人弗勝、靡瞻匪父、靡依匪母” 等。④ 高亨也發(fā)現(xiàn)了諸家注釋的不盡完善,所以想到J,詞 語如果用常用義、引申義,甚至臨時(shí)靈活意義都解釋不 通,應(yīng)該考慮一下是否有字形上的迷惑。考證的結(jié)果認(rèn)為 “室”用作“侄”,意為“怕”。“室”與“侄”雖然柯 同一聲旁,但同聲旁的字不一定都可通用。是否通用,必 須有文獻(xiàn)例證來證明。先不說尚未找到第:二個(gè)“室”用作 “侄”的例證。單就文字的使用來看,如果可以用字詞的 常用義輕松通順地理解的,有誰愿意不憚其煩地去破字 形,改變文字來理解呢?如果高亨發(fā)現(xiàn)用“室”的常用義 就可以理解通,而且說得很精妙、很典型,他還會如此辛 苦地去變換字形來理解嗎? 張孝純“所有家務(wù)事都是我操勞了”與下旬結(jié)合,從 量和時(shí)間上反復(fù)強(qiáng)調(diào)自己的辛苦和付出,上_卜文也理解得 通。但是人物形象和表達(dá)的情感不及“沒有家務(wù)活兒的勞 苦(之感)”。 這些影響很廣的紛繁異見,都有所不足,邢這一詩 句究竟該如何理解呢?這要立足字詞意義,結(jié)合上_卜文乃 至全詩內(nèi)容來斟酌確定。實(shí)際上,學(xué)者們多數(shù)對“勞”的 理解是準(zhǔn)確的,即“勞苦、辛苦”。只是結(jié)合全句的理解 出現(xiàn)了單個(gè)字詞意義與組合意義的矛盾,或者是本句意義 與上下文意的矛盾。本句的意義為“沒有家務(wù)活兒的勞菏 (之感)”。這樣說意思不是“沒有家務(wù)活兒”即“沒有 從事家務(wù)勞動”。而是有兩點(diǎn)潛在涵義:家務(wù)活兒的量 j 度都在自己能力可以承擔(dān)的范圍之內(nèi),反映出自己的能 干,所以沒有勞累、勞苦之感;自己‘心維系著與氓的 同生活,不僅樂于做這 事,而且樂于做好它們,自然更 沒有辛苦勞累之感了。而且,在上占生產(chǎn)、科技水平尚 發(fā) 達(dá)的條件下,先民的生活是“H出而作,日落而息”,即使 夜寐,休息是滿足了的,自然也沒有所謂的勞苦之感。 有人會覺得“沒有家務(wù)活兒的勞苦(之感)” -.7“不
語弦以室家之務(wù)為勞”差不多,其實(shí)不然。“不以室家之務(wù)為 用研究 “靡有朝矣”中“有朝”的“有”是一個(gè)襯音詞,只 勞”是真累,而主觀上不覺得累,突出的是心理上不覺得 起音節(jié)協(xié)調(diào)(幫助補(bǔ)足四音節(jié))和音律美的作用,沒有實(shí) 辛苦,反襯客觀上往往是辛苦的。而“沒有家務(wù)活兒的勞 際意義 ,它的意義相當(dāng)于“朝”的意義, 《詩經(jīng)》中為 苦(之感)”指的是客觀上就沒有到勞累的程度,而且自 了協(xié)調(diào)音節(jié),由“有”構(gòu)成的類似的詞語還有“有夏、有 己也不覺得是什么辛苦的事情,因?yàn)檫@是女主人公認(rèn)為的 苗、有北、有政、有煒、有討、有退”等,它們的意義都 分內(nèi)之事,同時(shí)也是她樂意的。“不怕辛勞”“家里的勞 相當(dāng)于“有”后詞語的意義。所以“靡有朝”實(shí)際的意思 苦活兒沒有不干的”“所有家務(wù)事都是我操勞了”只是反 是“靡朝”,翻譯為現(xiàn)代漢語就是“不是一天”。“靡” 映出了女主人公勇于吃苦,有吃苦耐勞的精神而已。比之 的意思受上下文制約作了適當(dāng)?shù)淖兺ǎ饧础捌鹪缲澓诘亍∧茌p而易舉地做好家務(wù)并把做家務(wù)當(dāng)作自己喜歡的事來做 操持家務(wù)是常有的事”。“經(jīng)常這樣”與“沒有一天不是 的形象當(dāng)然要遜色很多。因?yàn)樗龕勰兄魅斯矏蹆扇斯病∵@樣”“日日如此”是有區(qū)別的,身為凡人,在多年中經(jīng) 同組建的小家,可是出乎意外的是,自己如此能干,如此 常起早貪黑已屬難得,“沒有一天不是這樣”“日曰如 愛家惜家,氓卻會“貳其行”,會“二三其德”,會對自 己“暴”。所以只能“亦已焉哉”。 正因?yàn)楸揪淙菀子稍~語的常用義產(chǎn)生 沒有家務(wù)勞 動”的誤解,所以才有下旬的提示和補(bǔ)充限制。寫出了自 己樂意為二人的共同生活全力付出的賢惠形象,同時(shí)與上 文“女也不爽”相照應(yīng),作了注解,使上文不至架空。 由此可見,這句理解為“(我)沒有家務(wù)活兒的勞苦 (之感)”方為恰當(dāng)。 二、靡有朝矣 根據(jù)上面的分析,可知本句的敘寫對象仍為女詩人, 一脈相承。對本句的理解主要有: 鄭箋:“無有朝者,常早起夜臥,非一朝然。言己亦 不解惰。”[ ] 孔疏:“時(shí)夫雖如此(愛己),己猶不恃寵自安,常 自早起夜臥,無有一朝一夕而自解惰。”¨1] 朱熹《詩集傳》云: “早起夜臥,無有朝旦之暇。”嘲 朱東潤主編的《中國歷代文學(xué)作品選》:“言不止一 日,日日如此。”… 王力主編的《古代漢語》注釋為“沒有片刻之暇。 朝,早晨。這里指時(shí)間短。”【8] 郭錫良等編的《古代漢語》注釋為“意思是沒有一天 不如此。朝,早晨,指一朝(一日)。” 徐中玉、金啟華主編的《中國古代文學(xué)作品選》: “沒有一目不如此。朝,日。”[117 新版高中《語文》教材第三冊: “沒有一天不是這 樣。” 高亨:“朝,當(dāng)借為佻,安逸”。㈣ 比較鄭箋、孔疏、朱東潤本、郭本、徐本和高中《語 文》教材的理解,雖然表達(dá)上不同,但意思基本一致,都 是說自己經(jīng)常早起晚臥,很勤勞。相比之下,鄭箋的理解 準(zhǔn)確。 王力本的理解與朱熹的理解接近,都沒有顧及上下 文, “早起晚睡”與“沒有閑暇”沒有必然聯(lián)系,而且也 不合情理。這源于對“有朝”這一詞語結(jié)構(gòu)的不了解。 高亨的理解雖有新見,但不敢認(rèn)同,理由同上。 此”未免有點(diǎn)不合事實(shí)情理,雖然可以有文學(xué)上的夸張, 但是這不是詞語組合的意義。換了語言進(jìn)行強(qiáng)調(diào),反不如 字詞組合的直接意義來得準(zhǔn)確含蓄。所以說鄭箋的理解準(zhǔn) 確,因?yàn)椤胺且怀弧币鉃椤安皇且惶爝@樣”,只是補(bǔ)充 了一個(gè)詞“這樣”,但并不影響表意。而把“靡”解釋為 “沒有”則忽略了上下文的提示以及詞語概括意義和具體 意義之間的變通。朱東潤主編的《中國歷代文學(xué)作品選》 和新版高中《語文》教材還有增字作釋的不當(dāng),“止” “不是”沒有出處。 綜合上文,筆者對“三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜 寐,靡有朝矣”的理解為“多年來作(你的)媳婦,沒有 家務(wù)活兒的勞苦(之感)。早起晚睡,不是一天。” 內(nèi)容注釋: ①分別見于詩經(jīng) 邶風(fēng)?簡兮》《大雅?蕩》《大雅?抑 大雅?桑 柔》《大雅?云漢》《大雅?韓奕》 魯頌-泮水》Ⅸ商頌?玄 烏》《小雅?正月 《小雅?小弁 引用注釋: [1】十三經(jīng)注疏?毛詩正義[M].上海:上海古籍出版社,1 997. 【2]程俊英.詩經(jīng)譯注【M].上海:上海古籍出版社,198 5. [3】[宋】朱熹.詩集傳[M].上海:上海古籍出版社,198 0. [4】金啟華.詩經(jīng)全譯[M】.南京:江蘇古籍出版社,1 984. [5]新版高中語文教材(第三冊)[M.北京:人民教育出版社,2000.M] 【6】高亨.詩經(jīng)今注[M].上海:上海古籍出版社,1980. [7]張孝純. 詩經(jīng)?氓》中“靡室勞矣”之“靡”質(zhì)疑[J].湖北大 學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),1 989,(1). [8】王力.古代漢語(第二冊)[M].北京:中華書局,1999. [9]郭錫良等.古代漢語(下)[M].北京:商務(wù)印書館,1999. [1 0】朱東潤.中國歷代文學(xué)作品選[M].上海:上海古籍出版社,2002. [11]徐中玉,金啟華.中國古代文學(xué)作品選(一)[M】.上海:上海 古籍出版社,1 98 7. [1 2】盧鴻莉.“有+名”結(jié)構(gòu)中“有”詞性再議[J].淮北煤炭師范學(xué) 院學(xué)報(bào),2O1 0,(4). (余霞四川南充西華師范大學(xué)文學(xué)院 6 37 002) 2Ol1.12
本文發(fā)布于:2024-02-19 14:56:59,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1708325820269308.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:"靡室勞矣""靡有朝矣"注釋辨.doc
本文 PDF 下載地址:"靡室勞矣""靡有朝矣"注釋辨.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |