• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            人教版九年級語文下冊古詩文、課外古詩詞原文及翻譯

            更新時間:2024-02-19 23:28:38 閱讀: 評論:0

            2024年2月19日發(作者:免教生死作相思)

            人教版九年級語文下冊古詩文、課外古詩詞原文及翻譯

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            人教版九年級語文下冊古詩文、課外古詩詞原文及翻譯

            17、公輸 《墨子》

            原文:

            公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。

            子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。

            公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子殺之。”

            公輸盤不悅。

            子墨子曰:“請獻十金。”

            公輸盤曰:“吾義固不殺人。”

            子墨子起,再拜曰:“請說之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類。”

            公輸盤服。

            子墨子曰:“然,胡不已乎?”

            公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            子墨子曰:“胡不見我于王?”

            公輸盤曰:“諾。”

            子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有穅糟,而欲竊之。此為何若人?”

            王曰:“必為有竊疾矣。”

            子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉為天下富,宋所為無雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓、楩、枬、豫章,宋元長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類,臣見大王之必傷義而不得。”

            王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”

            于是見公輸盤,子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圍有余。

            公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

            子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

            楚王問其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”

            楚王曰:“善哉!吾請無攻宋矣。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            譯文:

            公輸盤給楚國制造云梯這種器械,制成后,要拿去攻打宋國。

            墨子聽到這個消息,就從魯國動身,走了十天十夜,到達郢都,去見公輸盤。

            公輸盤說:“先生有什么指教呢?”

            墨子說:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量殺掉他。”

            公輸盤不高興了。

            墨子說:“請讓我奉送給您十金。”

            公輸盤說:“我是講道義的人,絕不能平白無故殺人。”

            墨子站起來,拜了兩拜,說:“請讓我說幾句話。我在北方聽說您造了云梯,要拿去攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國有的是土地,缺少的是民眾,如今去殺害自己缺少的民眾而爭奪自己并不缺少的土地,不能說是聰明。宋國并沒有罪而要去攻打它,不能說是仁愛。懂得這個道理,卻不據理力爭,不能說是忠誠。爭論而達不到目的,不能說是堅強。自己說講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能說是明白事理。”

            公輸盤被說服了。

            墨子說:“那么,為什么不停止攻宋呢?”

            公輸盤說:“不能,因為我已經對楚王說過了。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            墨子說:“(您)為什么不介紹我去見楚王呢?”

            公輸盤說:“好吧。”

            墨子見了楚王,說:“現在這里有個人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見鄰人有糟糠便想去偷。這是什么樣的人呢?”

            楚王說:“(這個人)一定患了偷竊病了。”

            墨子說:“楚國的土地方圓五千里,宋國的土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國有云夢澤,那里滿是犀兕、麋鹿之類,長江、漢水里的魚、鱉、黿、鼉多得天下無比,宋國真像人們說的那樣,是個連野雞、兔子、鯽魚都沒有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國有松、梓、、楠、樟這些大樹,宋國卻沒有什么大樹。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認為大王攻打宋國,正和這個害偷竊病的人一樣。”

            楚王說:“對呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好云梯了,(我)一定要打下宋國。”

            于是,楚王召見公輸盤。墨子解下衣帶當作城,用竹片當器械。公輸盤一次又一次地設下攻城的方法,墨子一次又一次地擋住了他。公輸盤的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有余。

            公輸盤技窮了,但他說:“我知道怎么對付你了,可是我不說。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            墨子也說:“我也知道你要怎么對付我,可是我也不說。”

            楚王問這是怎么回事。

            墨子說:“公輸盤的意思,只不過是想要殺死我。殺了我,宋國就守不住了,就可以攻下了。可是我的學生禽滑厘等三百人,已經拿著我的防守器械,在宋國城上等待楚國來進攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衛宋國的人。”

            楚王說:“好啦!我不攻打宋國了。”

            18、《孟子》兩章

            ㈠得道多助,失道寡助

            原文:

            天時不如地利,地利,不如人和。

            三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

            城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

            故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            譯文:

            有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的地理形勢;有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

            (比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣、時令比不上有利于作戰的地理形勢呀。

            城墻并不是不高啊,護城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心向背、內部團結啊。

            所以說,管理百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,征服天下不能靠武力的強大。能施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親戚都反對的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不戰則已,戰就一定勝利。

            ㈡生于憂患,死于安樂

            原文:

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            舜發于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉 于魚鹽之中,管夷吾舉于土,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。

            故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身, 行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

            人恒過, 然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

            然后知生于憂患而死于安樂也。

            譯文:

            舜從田野中發跡,傅說從筑墻的泥水匠中高升,膠鬲自魚鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手里獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進了朝廷,百里奚從市井之間而登上了相位。

            所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,—定要先使他的內心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困之苦,種種行動去阻礙、干擾他的事業,(通過這些)來讓他內心警覺,使他的性格堅定起來,以不斷增長才干。

            一個人常犯錯誤,然后才能改正;內心憂困,思緒阻塞,然后才能有所作為;(一個人的想法,只有)從臉色上顯露出來,在吟詠嘆息聲中表現出來,然后才能為人們所了解。而一個國家,內部如果沒有堅持法度和輔佐君王的賢士,外部沒有敵國外患,這個國家就往往會導致滅亡。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            這樣,人們才會明白,憂患可以使人謀求生存,而安樂必將導致滅亡。

            19、魚我所欲也 《孟子》

            原文:

            魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以避患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

            一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

            萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟?向為身死而不受,今為宮室之美為之;向為身死而不受,今為妻妾之奉為之;向為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

            譯文:

            魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,那么我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所喜愛的,大義也是我所喜愛

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取大義了。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,不過賢人能夠不喪失罷了。

            一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。可是輕蔑地、呵叱著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也不愿意接受。

            (可是有的人)見了“萬鐘”的優厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。這樣,優厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、大小老婆的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前(有人)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了住宅的華麗卻接受了;先前(有人)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了大小老婆的侍奉卻接受了;先前(有人)寧肯死也不愿接受,現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了。這種做法不是可以讓它停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的羞惡廉恥之心。

            20、《莊子》故事兩則

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            ㈠惠子相梁

            原文:

            惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”

            譯文:

            惠施做了梁國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出‘嚇’的怒斥聲。現在你也想用你的梁國來‘嚇’我吧?”

            ㈡莊子與惠子游于濠梁

            原文:

            莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            譯文:

            莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說:“白魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊。”惠施說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”惠施說:“我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,是可以肯定的!”莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說‘你哪兒知道魚快樂’的話,說明你已經知道我知道魚快樂而在問我。我是在濠水的橋上知道的。”

            21、曹劌論戰 《左傳》

            原文:

            十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

            公與之乘。戰于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

            既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            譯文:

            魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:“大官們會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“大官們眼光短淺,不能深謀遠慮。”于是進宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑什么跟齊國打仗?”莊公說:“衣食是使人生活安定的東西,我不敢獨自占有,一定拿來分給別人。”曹劌說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數目,一定要做到誠實可信。”曹劌說:“這點誠意難以使人信服,神是不會保佑您的。”莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌說:“這才是盡本職的事,可以憑這一點去打仗。作戰時請允許我跟您去。”

            魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓后,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦。”齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行。”(說完就)下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木望齊軍(的隊形),(這才)說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

            打了勝仗以后,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:“打仗,要靠勇氣。頭通鼓能振作士兵們的勇氣,二通鼓時勇氣減弱,到三通鼓時勇氣已經枯竭了。敵方的勇氣已經枯竭而我方的勇氣正盛,所以打敗了他們。(齊是)大國,難以摸清(它的情況),怕的是有埋伏,我發現他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以才下令追擊他們。”

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            22、鄒忌諷齊王納諫 《戰國策》

            原文:

            鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

            于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。”

            王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之后,時時而間進;期年之后,雖欲言,無可進者。

            燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰勝于朝廷。

            譯文:

            鄒忌身高八尺多,容貌美麗。有天早晨,他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:“我同城北徐公比,哪個更美?”他妻子說:“您美極了,徐公怎能比

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            得上您呢?”城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己會比徐公美,就又問他的妾:“我同徐公比,誰美?”妾說:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人從外邊來,鄒忌同他坐著談話,又問他:“我和徐公誰美?”客人說:“徐公不如您美。”又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細端詳他,自己覺得不如徐公美麗;再照鏡子看看自己,更覺得遠遠不如。晚上躺著想這件事,說:“我妻子認為我美,是偏愛我;妾認為我美,是害怕我;客人認為我美,是想有求于我。”

            于是上朝拜見齊威王,說:“我確實知道自己不如徐公美。我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他們都認為我比徐公漂亮。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的嬪妃和身邊的親信,沒有不偏愛您的;朝中的大臣沒有不害怕您的;全國的老百姓沒有不有求于您的。由此看來,大王您受蒙蔽很深啦!”

            齊威王說:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過錯的,可得上等獎賞;上書勸諫我的,可得中等獎賞;在公共場所批評議論我的過失、傳到我耳朵里的,可得下等獎賞。”命令剛下達,群臣都來進諫,門前、院內像集市一樣;幾個月以后,還偶爾有人來進諫;一年以后,就是想進諫,也沒什么可說的了。

            燕、趙、韓、魏等國聽到這種情況,都到齊國來朝見。這就是人們所說的在朝廷上戰勝敵國。

            23、愚公移山《列子》

            原文:

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。

            北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北。”遂率子孫荷,擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一返焉。

            河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。

            操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

            譯文:

            太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

            北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

            河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。

            握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

            24、《詩經》兩首

            ㈠關雎

            原文:

            關關雎鳩,在河之洲。

            窈宨淑女,君子好逑。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            參差荇菜,左右流之。

            窈宨淑女,寤寐求之。

            求之不得,寤寐思服。

            悠哉悠哉,輾轉反側。

            參差荇菜,左右采之。

            窈宨淑女,琴瑟友之。

            參差荇菜,左右芼之。

            窈宨淑女,鐘鼓樂之。

            譯文:

            雎鳩關關相對唱,雙棲黃河小島上。

            文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。

            長短不齊鮮荇菜,順著水流左右采。

            文靜秀麗好姑娘,白天想她夢里愛。

            追求姑娘未如愿,醒來夢里意常牽。

            相思悠悠情無限,翻來覆去難成眠。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            長短不齊荇菜鮮,采了左邊采右邊。

            文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無間。

            長短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。

            文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。

            ㈡蒹葭

            原文:

            蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。

            溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

            溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

            所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

            譯文:

            蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。

            逆流尋找她,仿佛走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。所戀的那個心上人,在水的那岸。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。

            所戀的那個心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。

            課外詩古詞

            ㈠從軍行

            楊炯

            烽火照西京,心中自不平。牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。

            雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。寧為百夫長,勝作一書生。

            譯文:

            報警的烽火傳到了長安,壯士的心懷哪能夠平靜。 調兵的符令剛出了宮門,

            將軍的騎士就直搗龍城。雪攪昏天軍旗褪了彩色, 風狂刮的聲音裹著鼓聲。

            我羨慕百夫長沖鋒陷陣,誰還耐守筆硯做個書生。

            ㈡月下獨酌(其一)

            李白

            花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。

            我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時相交歡,醉后各分散。

            永結無情游,相期邈云漢。

            譯文:

            我準備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。

            我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。

            月兒,你即不會喝酒?影兒,你徒然隨偎我這個孤身!

            暫且伴隨月和影,這無情瘦影吧,我應及時行樂,趁著春宵良辰。

            月聽我吟詩,在九天徘徊不進,影隨我舞劍,在地上蹦跳翻滾。

            清醒之時,咱們盡管作樂尋歡,醉了之后,免不了要各自離散。

            月呀,愿和您永結忘卻世情的交游,約定在天上相會。

            ㈢羌村三首(其三)

            杜甫

            群雞正亂叫,客至雞斗爭。驅雞上樹木,始聞叩柴荊。

            父老四五人,問我久遠行。手中各有攜,傾榼濁復清。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            莫辭酒味薄,黍地無人耕。兵戈既未息,兒童盡東征”。

            請為父老歌,艱難愧深情。歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。

            譯文:

            成群的雞正在亂叫,客人來時,雞又爭又斗。

            把雞趕上了樹端,這才聽到有人在敲柴門。

            四五位村中的年長者,來慰問我由遠地歸來。

            手里都帶著禮物,倒上一杯杯的濁酒和清酒

            一再的解釋說:“酒味為什麼淡薄,是由於田地沒人去耕耘。

            戰爭尚未停息,孩兒全都東征去了。”

            請讓我為父老歌唱,在艱難的生活里,領受你們深厚的情誼,真是慚愧啊 !

            吟唱完畢,我不禁仰天長嘆,在座的客人也都熱淚縱橫不絕,悲傷之甚。

            ㈣登樓

            杜甫

            花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。

            錦江春色來天地,玉壘浮云變古今。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。

            可憐后主還祠廟,日暮聊為《梁甫吟》。

            譯文:

            登樓望春近看繁花游子越發傷心;萬方多難愁思滿腹我來此外登臨。

            錦江的春色從天地邊際迎面撲來;玉壘山的浮云變幻莫測從古到今。

            大唐的朝廷真像北極星不可動搖;吐蕃夷狄莫再前來騷擾徒勞入侵。

            可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;日暮時分我要學習孔明聊作梁甫吟。

            ㈤走馬川行奉送封大夫出師西征

            岑參

            君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。

            輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。

            匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。

            將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。

            馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄(xí)硯水凝。

            虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            譯文:

            您難道不曾看見,遼闊的走馬川,緊連雪海邊緣,浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍天。

            輪臺九月的秋風,隨著夜晚在吼叫,走馬川的碎石,一塊塊如斗一般大。

            隨著狂風席卷,滿地亂石飛走。匈奴草場變黃,正是秋高馬肥,

            金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛,漢家的大將軍,奉命率兵西征。

            將軍身著鎧甲,日日夜夜不脫,半夜行軍,戰士戈矛互相撞撥,

            凜冽寒風吹來,人面有如刀割。馬背上雪花,被汗氣熏化蒸發,

            五花馬的斑紋,旋即就結成冰,軍帳中,起草檄文硯水也凍凝。

            匈奴騎兵,個個聞風心驚膽戰,早就料到,他們不敢短兵相接,

            只在車師西門,等待獻俘報捷。

            ㈥左遷至藍關示侄孫湘

            韓愈

            一封朝奏九重天,夕貶潮陽路八千。

            欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!

            云橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。

            譯文:

            一篇《諫佛骨表》早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到八千里外的潮州去。

            本來想為皇帝清除危害社會的事情,怎么會顧惜我衰朽的殘年余日呢。

            云彩橫出于秦嶺,我的家在哪里?雪漫藍田關,連我騎的馬都不往前走。

            知道你趕來一定有所打算,做好準備到南方的瘴氣之地收拾我的骸骨吧。

            ㈦望月有感

            白居易

            《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》

            時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。

            田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

            吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

            共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

            譯文:

            時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;兄弟逃難旅居異地,各自西東。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            戰亂以后處處寥落,田園荒蕪;骨肉分離漂泊流浪,失散途中。

            離群孤雁相隔千里,形影相吊;同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。

            天涯海角共看明月,無不垂淚;今夜思鄉你我同心,五地相同。

            ㈧雁門太守行

            李賀

            黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。

            角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

            半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

            報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。

            譯文:

            敵軍似烏云壓進,危城似乎要被摧垮;陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。

            號角的聲音在這秋色里響徹天空;塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。

            寒風卷動著紅旗,部隊悄悄臨近易水;濃霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來。

            為了報答國君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為他血戰到死!

            ㈨卜算子·送鮑浩然之浙東

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            王觀

            水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。

            才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。

            譯文:

            水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。要問遠行的人去哪里?山水交匯處。

            才送春天歸去了,又要送君(鮑浩然)回去了。要是到江南趕上春天,千萬要把春天留住。

            ㈩別云間

            夏完淳

            三年羈旅客,今日又南冠。無限山河淚,誰言天地寬。

            已知泉路近,欲別故鄉難。毅魄歸來日,靈旗空際看。

            譯文:

            三年中都是長久漂泊在外地的游子,現在又變成了俘虜。

            大好山河卻使我流下無限之淚,誰說過天地是寬闊無邊的呢!

            已經深知為國犧牲的日子臨近了,但是想要和家鄉告別卻難而又難。

            在我不屈的魂靈回來的日子里, 好似已經看見招引亡魂的旗幟。

            文檔來源為:從網絡收集整理.word版本可編輯.歡迎下載支持.

            2011-12

            人教版九年級語文下冊古詩文、課外古詩詞原文及翻譯

            本文發布于:2024-02-19 23:28:38,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/170835651850106.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:人教版九年級語文下冊古詩文、課外古詩詞原文及翻譯.doc

            本文 PDF 下載地址:人教版九年級語文下冊古詩文、課外古詩詞原文及翻譯.pdf

            標簽:不能   墨子   沒有   公輸   能夠   朝廷   作戰   姑娘
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 久久精品视频这里有精品| 亚洲熟女精品中文字幕| 狠狠色丁香婷婷综合| av无码小缝喷白浆在线观看| 亚洲AVAV天堂AV在线网阿V| 国产成人亚洲综合app网站| 国产三区二区| 国产高清视频一区二区乱| 亚洲精品在线二区三区| 亚洲а∨精品天堂在线| 亚洲国产精品综合久久20| 亚洲精品无码久久一线| 人妻少妇偷人无码视频| 国产毛片A啊久久久久| 亚洲av综合av一区| 中国国产免费毛卡片| 桃花岛亚洲成在人线AV| 午夜爽爽爽男女免费观看影院| 亚洲人成人网色www| 天堂在线最新版在线天堂| 乱妇乱女熟妇熟女网站| 欧美性猛交xxx嘿人猛交| 国产人成午夜免费看| 国产色无码专区在线观看| 午夜欧美日韩在线视频播放| 欧美a在线播放| 一本久道久久综合久久鬼色| 天天摸天天操免费播放小视频| 成人综合网亚洲伊人| 午夜欧美日韩在线视频播放 | 日韩 一区二区在线观看| 狠狠色综合播放一区二区| 男男高h喷水荡肉爽文| 99久久亚洲综合精品成人| 深夜国产成人福利在线观看| 樱花草在线播放免费高清观看| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 老太脱裤让老头玩ⅹxxxx| 国产日本一区二区三区久久| 亚洲午夜性猛春交XXXX| 国产激情综合在线看|