2024年3月9日發(fā)(作者:暖心的話語)

生查子·元夕原文、翻譯及賞析
生查子·元夕原文、翻譯及賞析
生查子·元夕宋朝
歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。(濕一作:滿)
《生查子·元夕》譯文
去年元宵節(jié)的時候,花市被燈光照的如同白晝。
與佳人相約在黃昏之后、月上柳梢頭之時同敘衷腸。
今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,相思之淚沾濕了春衫的衣袖。
《生查子·元夕》注釋
元夜:元宵之夜。農(nóng)歷正月十五為元宵節(jié)。自唐朝起有觀燈鬧夜
的民間風(fēng)俗。北宋時從十四到十六三天,開宵禁,游燈街花市,通宵
歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情說愛的好機(jī)會。
花市:民俗每年春時舉行的賣花、賞花的集市。
燈如晝:燈火像白天一樣。
月上:一作“月到”。
見:看見。
淚濕:一作“淚滿”。
春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己。
《生查子·元夕》鑒賞
這是首相思詞,寫去年與情人相會的甜蜜與今日不見情人的痛苦,
明白如話,饒有韻味。詞的上闋寫“去年元夜”的事情,花市的燈像
白天一樣亮,不但是觀燈賞月的好時節(jié),也給戀愛的青年男女以良好
的時機(jī),在燈火闌珊處秘密相會。“月到柳梢頭,人約黃昏后”二句
言有盡而意無窮。柔情密意溢于言表。下闋寫“今年元夜”的情景。
“月與燈依舊”,雖然只舉月與燈,實(shí)際應(yīng)包括二三句的花和柳,是
說鬧市佳節(jié)良宵與去年一樣,景物依舊。下一句“不見去年人”“淚
濕春衫袖”,表情極明顯,一個“濕”字,將物是人非,舊情難續(xù)的
感傷表現(xiàn)得淋漓盡致。
這首詞與唐朝詩人崔護(hù)的名作《題都城南莊》(“去年今日此門
中,人面桃花相映紅。人面只今何處去?桃花依舊笑春風(fēng)”)有異曲
同工之妙。詞中描寫了作者昔日一段纏綿悱惻、難以忘懷的愛情,抒
發(fā)了舊日戀情破滅后的失落感與孤獨(dú)感。
上片追憶去年元夜歡會的往事。“花市燈如晝”極寫元宵之夜的
燈火輝煌,那次約會,兩情相悅。周圍的環(huán)境,花市,彩燈,明麗如同
白天;明月,柳梢,都是相愛的見證。后兩句情景交融,寫出了戀人
月光柳影下兩情依依、情話綿綿的景象,制造出朦朧清幽、婉約柔美
的意境。
下片寫今年元夜重臨故地,想念伊人的傷感。“今年元夜時”寫
出主人公情思幽幽,喟然而嘆。“月與燈依舊”作了明確的對比,今
天所見,依然如故,引出“淚滿春衫袖”這一舊情難續(xù)的沉重哀傷,
表達(dá)出詞人對昔日戀人的一往情深,卻已物是人非的思緒。
此詞既寫出了情人的美麗和當(dāng)日相戀時的溫馨甜蜜,又寫出了今
日伊人不見的悵惘和憂傷。寫法上,它采用了去年與今年的對比性手
法,使得今昔情景之間形成哀樂迥異的鮮明對比,從而有效地表達(dá)了
詞人所欲吐露的愛情遭遇上的傷感、苦痛體驗(yàn)。這種文義并列的分片
結(jié)構(gòu),形成回旋詠嘆的重疊,讀來一詠三嘆,令人感慨。
這首元夜戀舊的《生查子·元夕》其實(shí)是朱淑真所作,長期以來被
認(rèn)為歐陽修所作,其實(shí)是當(dāng)時怕壞了女子的風(fēng)氣,才將作者改為了歐陽
修的。
詞的上片回憶從前幽會,充滿希望與幸福,可見兩情是何等歡洽。
而周圍的環(huán)境,無論是花、燈,還是月、柳,都成了愛的見證,美的
表白,未來幸福的圖景。情與景聯(lián)系在一起,展現(xiàn)了美的意境。
但快樂的時光總是很快成為記憶。詞的下片,筆鋒一轉(zhuǎn),時光飛
逝如電,轉(zhuǎn)眼到了“今年元夜時”,把主人公的情思從回憶中拉了回
本文發(fā)布于:2024-03-09 21:43:02,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709991782155535.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:生查子·元夕原文、翻譯及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:生查子·元夕原文、翻譯及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |