2024年3月9日發(作者:衡水老白干廣告)

武松打虎第二十五二十六回的批注
[打虎]作者描寫了一個人在陽谷縣殺虎。武松是陽谷縣人,與哥哥武大郎有姻緣。武大郎
生得個一表人才,武藝高強,曾于陽谷縣為富戶。時值寒冬,天降大雪,他在路上打了許多積雪,
就回家過年去了。一日,見一個乞丐在街上賣米酒。武松心下覺得不對頭:莫非是那和尚放著有
錢人家的妻兒卻娶小的?自己卻不是那樣一個人!忽然看見對面有一群黑螞蟻走來。心里想:若
他們也來我家做客而我不送死算了!
1.原文作者
吳尚先(1070—1125),北宋末年著名文學家,字元章,又字仲卿。今浙江紹興人。曾任湖州
刺史。吳氏家學淵源,為官清正,工詩善文,為南宋名臣。《全宋詞》中有其詞五首,為其生平
所作。另有《續水滸》七首,為后人所傳。著有《吳生全集》。后被禁毀,流落江南,為賣瓜之
婦所救,被官府救出,在杭州西湖做妓女,后與哥哥武大改嫁,與弟弟武大郎也都以兄弟相稱。
著有《吳生集續編》卷十二,現存卷三十一和卷三十二兩兩冊。
2.打虎之處
①武松之處:在陽谷縣南三十里外,有一片山崗,叫潘金蓮的娘家舊宅,名叫狗窩子。②
野人:傳說中的猛獸,多生在山谷中,有野人出現時,就被咬死,后來有人把它給馴服了,成為
一種兇猛的野獸。③李逵之:李逵因在景陽岡打死老虎,被朝廷捉拿到縣衙后被官府拿了。④黑
螞蟻)是一種螞蟻,成群結隊,晝伏夜出,無時無刻不在路上爬,是造成農業災害和農民疾病的
罪魁禍首之一。⑤大黑的意思;即較大的動物,指家畜。﹔大黑(大黑媽媽):老虎生下的后代,
大黑媽媽很強壯,會游泳。⑥小黑(小貓):小貓小狗;小老虎(大貓):老虎養大時的名字也叫小
貓或大虎;小老虎(大老虎):養大時就喜歡玩了。.⑦李逵殺虎):原句是“武大郎家小,殺了西
門慶家獅子豹子等鎮關西”中的生字。.|.李逵:(李逵)武藝高強,人稱“李逵”也。⑨大黑(大
老虎)與張青:武松與武大郎關系甚好也;但武松為哥哥武大郎娶親時,張青曾帶著一幫人到武
松家做他的媒婆。.|⑩黑螞蟻(黑色);因天氣寒冷而聚集起來在地上為害莊稼的昆蟲。
3.原文
武大妻妻張清欲去尋那虎,忽見門前大青石上坐著一人,卻不是武松。武松道:“兄,請
入。”便迎上去,將那人請入,問訊得些甚么。武松曰:這是大哥的哥哥張清。張清乃鄆城縣知
縣。一問,原來是那武大。武松道:“你的哥哥是打虎英雄,你若來尋他,我可不送死!”張清
見了,自笑道:“我這個當是那惡和尚放著有錢人家的妻兒卻娶小的呢!”武松道:“哥哥怎敢
放肆!”便請入內與他坐敘。張清言聽此言,便在旁邊坐了。宋江與張清相見,張清便問了那人
姓名。宋江便叫張清寫了一封書信送與張清。
4.原著作者,李固先生。
是明末清初著名小說家。著有《水滸》《水滸傳續編》《水滸傳外傳續編》《水滸研究叢談》
《水滸與英雄譜》等。曾任“四大名著”之首。其作品被譯成英、法、德、日、意五種文字,并
流傳至日本與東南亞各地。現已譯為英、法、日等多種文字,出版過《水滸全集》(全本)等二
十多種譯本。其創作的《水滸外傳》被譯為英、德及日等國文字后,又被翻譯為法文,從而形成
了今天被廣泛接受的中文形式。《水滸傳外傳內子》就是李固先生在完成其傳世名著代表作而進
行的整理工作中,在總結前人創作經驗的基礎上,經過數年艱苦翻譯而成。該書是以古典小說為
藍本改寫成的一部文學名著,共一百二十回。
5.原文作者,宋慈。
原名張都監,字少安,號少華山,山東清河縣人。明朝小說家。《水滸傳》作者。少華山人。
祖籍高唐縣人。為梁山好漢中最杰出者,與方臘交戰中,為兄報仇而戰死,時年四十七歲。清河
縣為宋慈生活時間最長的地方。清河縣位于河北大名府(今北京)以西,是明朝的一座著名古城。
明清時期就有“東起陽谷,西至清河縣”之說,其中“陽谷”二字就是指梁山好漢打虎的地方和
所在,后來武松殺了老虎的地方和所在就是陽谷縣。因為武松打虎英雄的故事感動了很多人,于
是就有了后面的故事。這本書主要寫了武松打虎故事后的結局,作者采用了夸張描寫手法來突出
武松勇武剛強和不屈服于任何權威人士的個性。
本文發布于:2024-03-09 22:44:10,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709995450280598.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:武松打虎第二十五二十六回的批注.doc
本文 PDF 下載地址:武松打虎第二十五二十六回的批注.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |