2021年第2期福建師范大學學報(哲學社會科學版)No.2,2021(總第227期)Journal of Fujian Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)General,No.227 DOI:10.12046/j.issn.1000-5285.2021.02.017
陳晟1,2
(1.福建師范大學文學院,福建福州350007;
2.福建師范大學海外教育學院,福建福州350117)
摘要:方言作為自然語言的活化石,反映了特定語言發展的軌跡,特定方言還成為維系廣大華人華僑的情感紐帶。方言詞典在釋義上“以通語釋方言”,在遵循一般語文詞典釋義原則的基礎上,對特定的地方特有詞還需適當強化釋義的百科性和理據性,這是方言詞典葆有地方特色、展示地域魅力、體現歷史文化蘊涵的重要依托。
關鍵詞:方言詞典;釋義;百科性;理據性
中圖分類號:H172文獻標識碼:A文章編號:1000-5285(2021)02-0162-08
引言
詞典是一個民族語言、文化、思想、科學等各方面的集中反映,是文化和精神產品的中心成果①。方言詞典不但是地方詞匯的集中呈現,而且承載了地方特色的歷史、文化、風俗、人情。我國的方言詞典研究起步較晚,但已日漸引起學界關注。與20世紀60年代我國剛開始推廣普通話時對方言不夠重視的情況不同,近年來人們越來越認識到保護語言多樣性、保持語言生態平衡的重要性,對方言的保護也提上了日程。同時,隨著中國國力的不斷強盛和全球一體化步伐的加快,方言作為維系與海外華人華僑情感重要紐帶的功能也日益凸顯出來。方言是海外華人華僑對故土最親切的記憶,在海外華人華僑開展的“尋根之旅”等活動中,學習方言已成為參與者的主要訴求之一。一本好的方言詞典,不但是地方語言最集中的描寫和記錄、人們學習方言最直接的參考,更應是記錄、傳承特定地方歷史文化的珍貴資料。
釋義是詞典的核心,是詞典編纂的中心工作,提倡遵守八個原則②或五個原則③。2020年,王恩旭、郭智輝通過梳理我國辭書釋義方法的歷史演變,指出詞典的釋義已經走過了粗粒度的、籠統釋義的階段,正朝著精細化、科學化、系統化的方向發展。④關于方言詞典釋義方面的研究,王春玲談到
收稿日期:2020-12-13
基金項目:教育部規劃基金項目“漢語不定量詞的認知研究”(17YJA740028)。
作者簡介:陳晟,女,福建師范大學海外教育學院講師,福建師范大學文學院博士研究生。主要研究方向:現代漢語詞匯、現代漢語方言。
①張志毅、張慶云:《理論詞典學》,北京:商務印書館,2015年,第35頁。
②章宜華、雍和明:《當代詞典學》,北京:商務印書館,2007年,第228-236頁。八個原則分別是:客觀原則、多維原則、簡化原則、閉環原則、范疇原則、整體原則、針對原則、替換原則。
③張志毅、張慶云:《理論詞典學》,北京:商務印書館,2015年,第150-211頁。五個原則分別是:整體原則、兼容原則、等值原則、元語言規則、理據原則。
④王恩旭、郭智輝:《辭書釋義方法的演變研究》,《魯東大學學報(哲學社會科學版)》2020年第6期,第1-10頁。
第2期陳晟:論方言詞典釋義應注重百科性和理據性
需注意方言詞典釋義詳略方面的問題①;周志峰提出《明清吳語詞典》釋義方面的不足②;賈清妍等發現《黑龍江方言詞典》有釋義不確、義項失收等問題,提出隨著社會的向前發展,詞典要重新進行修訂。③
方言詞典作為一種特殊的語文詞典,在釋義方面,除了要遵循一般語文詞典的釋義原則,還必須要解釋詞語深層的文化意蘊,要聯系物質文化、制度文化、心理文化進行釋義④。目前方言詞典收錄的詞語,大致可以分為兩大類:一類是地區方言與普通話的對音詞⑤,另一類是地區的地方特有詞。地方特有詞是普通話里沒有而特定地區有的詞,其所指在普通話詞匯里可以有也可以沒有與之對應的說法,方言詞典的特殊處多在于這部分詞,包含了許多與對應地區有關的人文、地理、社會、歷史、民俗等特色詞語。因此,在遵循一般語文詞典釋義原則,比如整體、全面、概括、準確等原則的基礎上,還需要特別注意強化釋義的百科性和理據性,做到兩個兼顧:釋義以語文義為主,同時要兼顧百科義,析出地方特色詞對應的地方特色事物區別于其他事物的特點、本質,及其背后所蘊含的地域文化,從而加深人們對該地區文化歷史、地域特色的感性認識;釋義語言要簡潔明了,同時也要適當強調方言詞的理據性,剖出其用普通話詞語表達不出的語言趣味性和層次感及其背后的文化、歷史、民俗、風情以及人們的思想觀念,體現方言詞匯的強勁生命力。本文重點關注方言詞典釋義的百科性和理據性,正因其關系到方言詞典承載地方歷史文化等特色的重要功能。
一、地方特有詞釋義需強化百科性
詞典的釋義分為語文義和百科義。語文義是對詞語本身的解釋,說明語言符號的內容;百科義是對詞語所代表的客觀現實、現象的描寫說明,包括詞條所代表實體的性質、特征、材料、構造、功能和用途等內容。辭書有分工,語文詞典主要解釋詞語的語文義,百科詞典重在解釋詞語的百科義。
方言詞典屬于語文詞典中比較特殊的一種。對于一般的詞語,可采用語文詞典釋義的方法,比如用普通話中與之對應的詞語釋義的對釋式,或對釋式加描述式等方法,加以描寫。但對于某些地方特有詞,特別是表示地域特色文化的詞,還必須在語文義的基礎上加入詞語的百科性闡釋,才能更好地展現地方特有詞的文化魅力。
(一)囿于語文義的地方特有詞釋義
我們以表示宗教信仰的詞條【媽祖】⑥為例,看看地方特有詞中在不同性質詞典里的釋義:【媽祖】(名)我國東南沿海地區傳說中的海上女神。⑦
【媽祖】亦稱“天妃”、“天后”、“天上圣母”,俗稱“媽祖婆”,中國民間信仰和道教之神。據傳原名林默娘,為宋代都巡檢林愿之女。生于福建莆田湄洲島,少時聰穎,遇道人授以“玄微真法”。長大成人后,曾于古井中得“天書”,從此頗具神異,通曉變化,治病救人。據《三教搜神大全》載,曾在家中織布時,突然暈厥,出元神赴海上救護遇難的四位兄長,父母不
361
①②③④⑤
⑥⑦王春玲:《簡談方言詞典編纂的三個問題》,《出版發行研究》2011年第4期,第36-38頁。
周志峰:《〈明清吳語詞典〉釋義探討》,《中國訓詁學報》2013年第1期,第203-211頁。
賈清妍、閆晶淼、汪淑雙:《〈黑龍江方言詞典〉釋義商榷》,《黑河學院學報》2015年第6期,第85-87頁。
張邱林:《〈武漢方言詞典〉釋義的特色》,《湖北師范學院學報(哲學社會科學版)》2002年第2期,第38-41頁。
對音詞:方言學術語,指漢語方言中的普通話借詞。表達同一個概念時,方言和普通話本來使用不同的詞,但后來因受普通
話影響,也借用普通話詞,只是語音不同。如普通話“脾氣”,廈門話本來說“性地”[si te],但現在也說“脾氣”[bi k i]。這“脾氣”就是廈門話中的一個對音詞。參看夏征農、陳至立:《大辭海》,上海:上海辭書出版社,2015年,語言學卷-方言學。
本文引例省略詞條的注音,詞典原文使用繁體字,本文將繁體改為簡體,詞典原釋文不加文末句號,本文統一加句末符號。
中國社會科學院語言研究所詞典編輯室:《現代漢語詞典》第七版,北京:商務印書館,2016年,第865頁。
福建師范大學學報(哲學社會科學版)2021年
知,以為患風疾,將她搖醒,結果僅救回三人。此后,默娘名聲大震,但一直沒有婚嫁。將近30歲時,辭別家人,獨自泛舟遠去。傳說她在湄洲嶼成仙登天。當地居民于雍熙四年(公元987年)立廟紀念,歲時祭祀,稱為媽祖廟。相傳她常穿朱衣,云游海上,顯靈救護遇到災難之漁民和客商。宋代以后,即作為海上之救難女神受到供奉。宋元明清歷代均有褒封,清康熙帝封為“昭靈顯應仁慈天后”,列入國家祀典。明清以后,媽祖信仰相繼傳到東南亞、日本、朝鮮等地。
奉祀媽祖之廟,亦稱“天后宮”,以莆田湄洲媽祖廟為祖廟,天津天后宮,臺灣北港媽祖廟為媽祖分靈后的地區性祖廟。每年夏歷三月廿三日為媽祖誕辰日。①
【媽祖】閩臺民間認為是掌管航海的女神: 宮〡 廟〡 生
生日
。②
第一條是典型的語文詞典的釋義方式,簡單說明了“媽祖”詞的概念義;第二條是典型的百科釋義方式,介紹了媽祖的別稱、宗教的由來、流行的地域、產生的影響等百科信息;第三條顯然采用了語文詞典的釋義方式,補充的例子是對語文義而非百科義的補充。———但這樣的釋義方式對于專門介紹
廈門地方方言的詞典來說是遠遠不夠的:媽祖,是產生于福建莆田、流行于閩南、中國臺灣以及東南沿海甚至遠傳海外的頗有影響力的一個民間信仰女神,是東南沿海地區典型的宗教代表人物。作為一種特殊的語文詞典,《廈門方言詞典》除了描寫記錄這個地區的地方特有詞外,還應適當加入百科詞典的描寫方式,提供跟該詞語相關的展現地方特有文化的信息,否則就無法充分體現出一部方言詞典中為之立目的價值。
(二)百科義可增強地方特有詞的辨識度和情感聯系功能
方言詞典里,地方特有文化詞若只采用語文詞典的描寫方式而不兼用百科詞典的描寫方式,有哪些不足呢我們在李榮主編的《現代漢語方言大詞典》的幾個分地方言卷里找到了表示地方戲曲藝術的【紹興戲】詞條,來看看它的釋義情況:
【紹興戲】=[紹劇]地方戲曲之一,腔調比越劇高。③
【紹興戲】=越劇。④
【紹興戲】越劇,因為用紹興話演唱,故名。⑤
【紹興戲】 [越劇]。⑥
【越劇】=[紹興戲]浙江地方戲曲劇種之一,起源于浙江紹興地區的嵊縣,流行于江浙滬一帶。⑦
【紹興戲】 [的篤班]。⑧
【的篤班】=[紹興戲]=[越劇]浙江地方戲曲戲種之一,起源于嵊縣,深受寧波人尤其是中老年人的喜愛‖“的篤班”、“紹興戲”為舊的說法。⑨
紹興戲,全名“紹興文戲”,是越劇的舊稱,主要流行于浙江、上海等地。所以,浙江、上海地區的幾部分地方言詞典都收錄了這個詞,甚至受其影響的蘇州、建甌也在分地方言詞典里收錄了這個詞。但這五部詞典里收錄的【紹興戲】主要采用的都是語文詞典的釋義方式,有的提到了一點百科義,有的一點百科性都不帶。如《杭州方言詞典》里,僅標注與【紹劇】同義,但詞典里并沒有收461
①②③④⑤⑥⑧
夏征農、陳至立:《大辭海》,上海:上海辭書出版社,2015年,宗教卷-道教-神靈、神仙。
李榮主編、周長楫編纂:《廈門方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1998年,第304頁。
李榮主編、鮑士杰編纂:《杭州方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1998年,第107頁。
李榮主編、葉祥苓編纂:《蘇州方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1993年,第57頁。
李榮主編,李如龍、潘渭水編纂:《建甌方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1998年,第157頁。
⑦李榮主編,許寶華、陶寰編纂:《上海方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1997年,第161、396頁。
⑨李榮主編、湯珍珠等編纂:《寧波方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1997年,第117、354頁。
第2期陳晟:論方言詞典釋義應注重百科性和理據性
錄【紹劇】;《蘇州方言詞典》里,僅標注與“越劇”同義,詞典也沒有收錄【越劇】這個條目;《建甌方言詞典》簡單介紹了名字的由來———使用紹興話演唱;《上海方言詞典》里,標注此詞與【越劇】同義,對【越劇】的介紹,提到了其起源地和流行地;《寧波方言詞典》里,標注與【的篤班】及【越劇】同義,提到了其流行地區、起源地,舊稱。綜合這五部詞典對【紹興戲】的釋義,讀者仍然無法對“紹興戲”有充分的了解。
作為地方特有的文化詞,“紹興戲”是江浙滬一帶獨有的,其他地方的方言詞典里若收錄,對其作簡單介紹,如《建甌方言詞典》,尚可以理解,但是當地的方言詞典作如此簡單的釋義,就顯得不足。“紹興戲”之所以是“紹興戲”而不是其他地方劇種,不單單是因為它用紹興話來演唱,也不僅僅是它們流行的區域不同,更在于它自身的一些特點。因此,缺少了百科義,這個詞身上的地方特點就無法凸顯出來,必須在釋義中添加百科意義,其區別于其他同類詞語的義素才能得以體現,這也是方言詞典中百科義存在的意義所在。相較而言,以下詞條添加了百科義,其特點就得以凸顯:【漢戲】漢劇,湖北
地方戲曲劇種之一,與京劇同屬皮黃調系統。唱腔以板腔體的西皮(下把)、二黃(上把)兩類聲腔為主,兼有吹腔、昆曲,雜腔、小調和曲牌(七句半
羅羅腔
、耍孩兒、銀紐絲、鳳陽歌、鴛鴦鳥、過關調等),鑼鼓經大體分為大打,小打和串打;伴奏樂器有胡琴、月琴、三弦、鼓板等;語言為漢口話;腳色分一末、二凈、三生、四旦、五丑、六外,七小、八貼、九夫、十雜等十大行。歷史較久,曾進京與徽劇融合演變而成京劇,又對湘劇、川劇、贛劇的形成和發展有很大影響。在發展過程中形成漢河、荊河、襄河、府河等流派,唱念略有差異,以漢河一派影響最廣,造詣較高,以武漢為活動中心。除流行湖北全省外,還遠及河南、陜西、湖南、福建、廣東。舊時也稱“漢調”。①
以上詞條對戲劇的要素進行了說明,比如歷史沿革、流行區域、藝術特色、重要代表角色、樂器道具、代表曲牌等,兼顧了語文義與百科義,“漢戲”與“紹興戲”等其他劇種不同的風格特色也躍然紙上。
詞條的百科意義反映出當地的民俗、風情,對“根”在當地的異鄉人來說是一種情懷與念想:【冬節】指冬至。民間冬至這天為一個節日,故名。冬節一般要吃糍,并進補。②
【米時】用糯米、粳米蒸熟搗爛后做成的食品,沒有餡兒。③
馬來西亞有不少居民是早年從福建福州去往馬來西亞定居生活的,他們的后代雖然生在馬來西亞長在馬來西亞,但對故鄉“根”的情懷卻從祖輩那里流傳了下來,他們渴望知道更多關于故鄉的信息,特別是一些傳統的風俗人情。馬來西亞的華人同福州人一樣,很重視冬至這個節氣,將其看作一個節日。在與馬來西亞華人交往的過程中,筆者曾不止一次被問及“福州人冬至是吃餃子還是吃湯圓”的問題,《福州方言詞典》給出了很好的答案。從【冬節】的釋義中,我們可以很準確地知道,在這個節日里,福州人吃的食物是“糍”,也就是詞典里收的詞條【米時】,“米時”制作的材料和方法在詞條的百科義里也有所體現。可見,方言詞典能夠承擔起承載地方歷史文化、聯系情感的重任,而這一功能的實現離不開百科義的恰當使用。
(三)百科義的添加不能改變其語文詞典的本質
百科意義的添加不能改變方言詞典作為語文詞典的本質。因此,在確有需要時,可選擇適合的信息進入方言詞典。我們試擬方言詞典中的【媽祖】詞條釋義如下:
【媽祖】亦稱“天妃”“天后”“天上圣母”,俗稱“媽祖婆”。據傳媽祖原名林默娘,生于福建莆田湄洲島,傳說她30歲在湄洲嶼成仙登天,常顯靈救護遇到災難之漁民和客商,因此閩
561
①②
李榮主編、朱建頌編纂:《武漢方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1995年,第256頁。
③李榮主編、馮愛珍編纂:《福州方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1998年,第329、10頁。
福建師范大學學報(哲學社會科學版)2021年
臺民間認為她是掌管航海的女神。當地居民于雍熙四年(公元987年)立廟紀念,歲時祭祀,稱為媽祖廟,亦稱“天后宮”,以莆田湄洲媽祖廟為祖廟,天津天后宮、臺灣北港媽祖廟為媽祖分靈后的地區性祖廟。每年夏歷三月廿三日為媽祖誕辰日。明清以后,媽祖信仰相繼傳到東南亞、日本、朝鮮等地。
我們選擇的百科信息包括“媽祖”的別稱、職能、發源地、影響力以及與之相關的習俗等。這樣,在語文義的基礎上,為詞條補充了必要的百科信息,“媽祖”這個具有地方特色的詞就生動起來,與其他地區表示宗教神靈的詞能夠很好地區分開來。通過查閱方言詞典,人們對“媽祖”文化能有初步的了解。至于遇道人授以“玄微真法”、得“天書”、救護兄長、康熙帝封號等故事,不是方言詞典的職責范疇。當查閱方言詞典,了解到“媽祖”的基本信息后,對“媽祖”這個詞背后的故事感興趣的讀者,可以通過查閱民俗詞典、當地的民間傳說等途徑去了解更多的信息,方言詞典因此起到了拋磚引玉的作用。
如果不加選擇地加入百科信息,勢必違背詞典釋義的簡明原則,這是不值得提倡的。如:【滿煎糕】
廈門的傳統小吃,用煎盤制作。因煎盤上的面粉漿煎熟后會膨脹而布滿煎盤而得名。制作過程中,要保持中火,煎盤要用沾油的布擦到油光干凈,再把攪拌好的面粉漿倒進煎盤。隨后撒上白糖。也有用花生、芝麻炒后研末加上白糖作料撒入的。這時用高鐵蓋稍蓋約三五分鐘,待面粉漿煎熟并膨脹起來,再用扁平形的刀匙把圓形的煎糕合成雙層半圓形的煎糕,取出后切成若干小塊,便可食用。①
詞條釋義中除了“廈門的傳統小吃”之外,其余都是它的百科信息。作為語文詞典的一種,此處介紹當地特色小吃,只要選取它的材料、簡單的制作方式即可。如果這種小吃與當地的民俗、節氣或者民間傳說有關,也可以適當加以介紹,但太過于具體的制作過程,應該給予剔除。在《廈門方言詞典》之后出版的《閩南方言大詞典》里,對【滿煎糕】的釋義進行了精簡,兩部詞典的編纂者是同一人,說明編纂者也意識到了對百科信息進行選擇的重要性:
【滿煎糕】閩南傳統的小吃,用煎盤制作,因煎盤上的面粉漿煎熟后會膨脹而布滿煎盤而得名。②
綜上,方言詞典中的地方特有詞,特別是反映該地區物質、宗教、民俗及民間藝術等的特色詞語,承載了該地區特有的文化歷史和民俗風情。這部分詞,若普通話中無法有內涵和外延都能與之對應的詞語,語文性和百科性的兼容就顯得特別重要,黃樹先、吳娟認為,方言詞典就是“地方的百科詞典”③,不無道理。有選擇地讓詞條的百科信息進入方言詞典的釋義,可以突出地方特色詞立目的意義,從而增加方言詞典的文化價值,增強其情感聯系的功能。
二、地方特有詞釋義應添加理據性
理據性,指的是用某個詞稱呼某事物的理由和根據,即某事物為什么獲得這個名稱的原因。④李二占認為,語文詞典釋義中的理據可以分為背景型、外來語型、隱喻型、內部形式型和釋義型。⑤詞典釋義的簡明原則要求釋義的內容和語言簡潔明了,不涉及或少涉及其他內容。張志毅指出“在語661
①②③
④⑤李榮主編、周長楫編纂:《廈門方言詞典》,南京:江蘇教育出版社,1998年,第235頁。
周長楫主編:《閩南方言大詞典》,福州:福建人民出版社,2006年,第400頁。
黃樹先、吳娟:《論漢語方言的語義類型學意義———兼談語義類型學視野下漢語方言大型詞典的編纂》,《語文研究》2019年
第4期,第42-47頁。
張志毅:《詞的理據》,《語言教學與研究》1990第3期,第115-131頁。
李二占:《〈現代漢語詞典〉(第6版)中的理據信息》,《同濟大學學報(社會科學版)》2015年第1期,第116-124頁。