2023年12月27日發(fā)(作者:胡敬濤)
《國語晉語八-叔向賀貧》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
叔向見韓宣子①,宣子憂貧,叔向賀之。宣子曰:“吾有卿之名,而無其實(shí),無以從二三子,吾是以憂。子賀我何故?”
對曰:“昔欒武子無一卒之田②,其宮不備其宗器;宣其德行,順其憲則,使越于諸侯,諸侯親之,戎、狄懷之,以正晉國。行刑不疚,以免于難。及桓子③,驕泰奢侈,貪欲無藝,略則行志,假貸居賄,宜及于難;而賴武之德以沒其身。及懷子,改桓之行而修武之德,可以免于難,而離④桓之罪,以亡于楚。谷阝昭子,其富半公室,其家半三軍,恃其富寵,以泰于國。其身尸于朝,其宗滅于絳⑤。不然,夫八谷阝五大夫三卿,其寵大矣;一朝而滅,莫之哀也,惟無德也。今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。若不憂德之不建,而患貨之不足,將吊不暇,何賀之有?”
宣子拜,稽首焉,曰:“起也將亡,賴子存之。非起也敢專承之,其自桓叔⑥以下,嘉武了之賜。”
【注釋】①叔向:晉國大夫。韓宣子,名起,晉國正卿。后文提到的谷阝昭子,也做過晉國的正卿。②欒武子:欒書,晉國上卿。一卒之田:一百頃土地,這,只是上大夫的傣祿,上卿的俸祿應(yīng)為五百傾。③桓子:欒武子的兒子欒黡晉國大夫。后文提到的“懷子”,即欒盈,是欒黡的兒子。④離:通“罹”,遭受,這里有受牽連的意思。⑤絳:晉國故都。⑥桓叔:韓氏的祖宗。
11.解釋下列語句中加點(diǎn)的詞的意義,不正確的一項(xiàng)是
A.宣其德行,順其憲則宣:發(fā)揚(yáng)
B.諸侯親之,戎、狄懷之懷:懷念
C.恃其富寵,以泰于國泰:驕恣、奢侈
D.夫八谷阝五大夫三卿,其寵大矣寵:榮耀
12.下列各組句子中加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是
A.可以免于難,而離桓之罪B.子賀我何故
公子往而臣不送徐公何能及君也
C.其宮不備其宗器D.將吊不暇,何賀之有
如吾之衰者,其能久存乎五畝之宅,樹之以桑
13.對下列短語中畫橫線詞語意義的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.假貸居賄居賄:積蓄財(cái)物
B.貪欲無藝無藝:沒限度
C.而無其實(shí)其實(shí):他的實(shí)權(quán)
D.行刑不疚不疚:無過失
14.將下列語句分別編為四組,全都屬于“叔向所肯定或提倡的作為”的一組是
①無一卒之田②順其憲則③行刑不疚④修武之德
⑤有欒武子之貧⑥憂德之不建
A.①③⑤⑥B.①②③④C.②③④⑤D.②③④⑥
15.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括,不正確的一項(xiàng)是
A.叔向誠心希望韓宣子不嫌貧窮并能施行欒武子那樣的德行。
B.曾經(jīng)顯赫一時的谷阝昭子及其家族覆滅的根本原因是德行淪喪。
C.叔向以桓子食婪驕橫終遭禍殃的事例教育韓宣子應(yīng)安貧樂道。
D.韓宣子認(rèn)為是叔向的開導(dǎo)挽救了自己,表示世代銘記他的恩惠。
16.把文言閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語
今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。譯文:
起也將亡,賴子存之。譯文:
12.A13.C14.D15.C
16.現(xiàn)今您有如欒武子的清貧境況,我認(rèn)為您能夠施行他的德行,所以表示祝賀。。我韓起在趨近滅亡的時候,靠您的教誨而生存下來。譯文:
叔向見韓宣子,宣子正為自己貧窮而憂愁,叔向卻向他表示祝賀。宣子說:“我只有正卿的虛名,而沒有正卿的財(cái)產(chǎn)。沒有條件與卿大夫們交往,我為此而憂愁。你向我表示祝賀,這是什么緣故?”
叔向回答:“從前,欒武子邊百頃田產(chǎn)也沒有,他家里置備不齊那些祭祀用的器皿。但他能發(fā)揚(yáng)美德,篤行法度,使晉國地位超過各諸侯國。各諸侯國親近晉國,戎、狄也歸附晉國,因此晉國安定。欒武子執(zhí)法沒有弊病,而避免受責(zé)難。到桓子時,他驕縱自大,奢侈無度,貪欲無饜,干犯法度,任意妄為,借放債而聚斂財(cái)物。他本應(yīng)罹禍遭難,只是依恃其父欒武子的道德影響而終其一生。到懷子時,他一改其父桓子的作法而修飛祖父欒武子的德行。這本可使他免遭災(zāi)
難,但因受父親桓子罪孽的牽連,而流亡楚國。那個谷阝昭子,他家的財(cái)富抵得上晉國公室財(cái)產(chǎn)的一半,他家的子弟在晉國三軍將佐中占了半數(shù)。他依仗自己富有而驕縱,在國中不可一世。最終,他被殺,尸首在朝
堂示眾,他的宗族在晉國故都絳被滅門。倘若不是這樣,谷阝家八人中有五位大夫三位卿相,那榮耀是夠大的了,但一朝被誅滅,竟沒有人來哀悼,只因谷阝氏太無德了。
現(xiàn)今,您有如欒武子的清貧境況,我認(rèn)為您能夠施行他的德行,所以表示祝賀。如果不為沒有建樹德行而憂慮,而為財(cái)產(chǎn)不足發(fā)愁,表示哀悼都來不及,還有什么可祝賀的呢?”
宣子跪拜,并叩頭說:“我韓起在趨近滅亡的時候,靠您的教誨而生存下來。不只我韓起一人承受您的恩德,從我先輩桓叔以下,世代都贊許您的恩德。”
本文發(fā)布于:2023-12-27 22:08:48,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/44832.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《國語晉語八-叔向賀貧》閱讀試題答案及翻譯(譯文).doc
本文 PDF 下載地址:《國語晉語八-叔向賀貧》閱讀試題答案及翻譯(譯文).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |