2024年3月17日發(fā)(作者:燕舞鶯歌)
《相思》詩詞鑒賞
《相思》詩詞鑒賞
《相思》詩詞鑒賞1
古詩原文
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。
譯文翻譯
汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的群山在默默點頭,頻頻
含羞,凝聚著無限哀愁。
思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來才會罷休。一輪皓月當(dāng)空照,讓
我倆緊緊偎傍,倚樓望月。
注釋解釋
汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。
泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。
瓜州:在今江蘇省揚州市南面。
吳山:泛指江南群山。
悠悠:深長的意思。
詩文賞析
這首詞是抒發(fā)“閨怨”的名篇,構(gòu)思比較新穎奇巧。它寫一個閨中少婦,月夜倚樓眺
望,思念久別未歸的丈夫,充滿無限深情。詞作采用畫龍點睛之筆,最后才點出主人公的
身份,突出作品的主題思想,因而給讀者留下強烈的懸念。
上片全是寫景,暗寓戀情。前三句以流水比人,寫少婦丈夫外出,隨著汴水、泗水向
東南行,到了遙遠(yuǎn)的地方;同時也暗喻少婦的心亦隨著流水而追隨丈夫的行蹤飄然遠(yuǎn)去。
第四句“吳山點點愁”才用擬人化的手法,婉轉(zhuǎn)地表現(xiàn)少婦思念丈夫的愁苦。前三句是陳
述句,寫得比較隱晦,含而不露如若不細(xì)細(xì)體會,只能看到汴水、泗水遠(yuǎn)遠(yuǎn)流去的表面意
思,而看不到更深的詩意,這就辜負(fù)了作者的苦心。汴水發(fā)源于河南,古汴水一支自開封
東流至今徐州,匯入泗水,與運河相通,經(jīng)江蘇揚州南面的瓜州渡口而流入長江,向更遠(yuǎn)
的地方流去。這三首是借景抒情,寓有情于無情之中,使用的是暗喻和象征的手法。“吳
山點點愁”一句,承“瓜洲古渡”而入?yún)堑兀皡巧剑瑢懙们逖哦林兀巧掀械募?/p>
句。“吳山點點”是寫景,在這里,作者只輕輕一帶,著力于頙的“愁”字。著此“愁”
字,就陡然使意發(fā)生了巨大的變化:吳山之秀色不復(fù)存在,只見人之愁如山之多且重,這
是一;山亦因人之愁而愁,這是二;山是愁山,則上文之水也是恨水了,這是三。一個字
點醒全片,是其筆力堪稱強勁。
本文發(fā)布于:2024-03-17 18:39:37,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/57268.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《相思》詩詞鑒賞.doc
本文 PDF 下載地址:《相思》詩詞鑒賞.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |