百度文庫-讓每個人平等地提升自我
《中華人民共和國涉外民事關系法律適用法》(中英文對照版)
作者:全國人大常委會來源:北大法寶時間:2011-5-19【字體:大中小】雙
擊自動滾屏
OrderofthePresidentofthePeople’sRepublicofChina
(o.36)
TheLawoftheApplicationofLawforForeign-relatedCivilRelationsofthePeople’sRepublicof
China,whichhasbeenadoptedatthe17thsessionoftheStandingCommitteeofthe11thational
People’sCongressonOctober28,2010,isherebypromulgatedandshallcomeintoforceonApril
1,2011.
PresidentofthePeople’sRepublicofChinaHuJintao
October28,2010
LawoftheApplicationofLawforForeign-relatedCivilRelationsofthePeople’sRepublicof
China
(Adoptedatthe17thsessionoftheStandingCommitteeofthe11thationalPeople’sCongress
onOctober28,2010)
TableofContents
ChapterIGeneralProvisions
ChapterIICivilSubjects
ChapterIIIMarriageandFamily
ChapterIVInheritance
ChapterVRealRight
ChapterVICreditor’sRights
ChapterVIIIntellectualPropertyRights
ChapterVIIISupplementaryProvisions
中華人民共和國主席令
(第三十六號)
《中華人民共和國涉外民事關系法律適用法》已由中華人民共和國第十一屆全國人民代
表大會常務委員會第十七次會議于2010年10月28日通過,現予公布,自2011年4月1
日起施行。
中華人民共和國主席
2010年10月28日
中華人民共和國涉外民事關系法律適用法
(2010年10月28日第十一屆全國人民代表大會常務委員會第十七次會議通過)
1
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
目錄
第一章一般規定
第二章民事主體
第三章婚姻家庭
第四章繼承
第五章物權
第六章債權
第七章知識產權
第八章附則
ChapterIGeneralProvisions
第一章一般規定
Article1ThisLawisenactedinordertoclarifytheapplicationoflawsconcerningforeign-related
civilrelations,reasonablysolveforeign-relatedcivildisputesandsafeguardthelegalrightsand
interestsofparties.
第一條為了明確涉外民事關系的法律適用,合理解決涉外民事爭議,維護當事人的合
法權益,制定本法。
Article2Theapplicationoflawsconcerningforeign-relatedcivilrelationsshallbedeterminedin
eareotherwisespecialprovisionsinotherlawsontheapplication
oflawsconcerningforeign-relatedcivilrelations,suchprovisionsshallprevail.
IftherearenoprovisionsinthisLaworotherlawsontheapplicationofanylawsconcerning
foreign-relatedcivilrelations,thelawswhichhavetheclosestrelationwiththisforeign-related
civilrelationshallapply.
第二條涉外民事關系適用的法律,依照本法確定。其他法律對涉外民事關系法律適用
另有特別規定的,依照其規定。
本法和其他法律對涉外民事關系法律適用沒有規定的,適用與該涉外民事關系有最密切
聯系的法律。
Article3Thepartiesmayexplicitlychoosethelawsapplicabletoforeign-relatedcivilrelationsin
accordancewiththeprovisionsoflaw.
第三條當事人依照法律規定可以明示選擇涉外民事關系適用的法律。
Article4Iftherearemandatoryprovisionsonforeign-relatedcivilrelationsinthelawsofthe
People’sRepublicofChina,thesemandatoryprovisionsshalldirectlyapply.
第四條中華人民共和國法律對涉外民事關系有強制性規定的,直接適用該強制性規
定。
2
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
Article5IftheapplicationofforeignlawswilldamagethesocialpublicinterestsofthePeople’s
RepublicofChina,thelawsofthePeople’sRepublicofChinashallapply.
第五條外國法律的適用將損害中華人民共和國社會公共利益的,適用中華人民共和國
法律。
Article6Asfortheapplicationofforeignlawsonaforeign-relatedcivilrelation,ifdifferentlaws
areenforcedindifferentregionsofthisforeigncountry,thelawsoftheregionwhichhasthe
closestrelationwiththisforeign-relatedcivilrelationshallapply.
第六條涉外民事關系適用外國法律,該國不同區域實施不同法律的,適用與該涉外民
事關系有最密切聯系區域的法律。
Article7Theproperlawsapplicabletotherelevantforeign-relatedcivilrelationsshallapplyto
thelimitationofaction.
第七條訴訟時效,適用相關涉外民事關系應當適用的法律。
Article8Lexforishallapplytothedeterminationonthenatureofforeign-relatedcivilrelations.
第八條涉外民事關系的定性,適用法院地法律。
Article9Foreignlawsapplicabletoforeign-relatedcivilrelationsdonotincludetheLawofthe
ApplicationofLawofthisforeigncountry.
第九條涉外民事關系適用的外國法律,不包括該國的法律適用法。
Article10Foreignlawsapplicabletoforeign-relatedcivilrelationsshallbeascertainedbythe
people’scourt,artychoosestheapplicable
foreignlaws,heshallprovidethelawsofthiscountry.
Ifforeignlawscannotbeascertainedortherearenoprovisionsinthelawsofthiscountry,the
lawsofthePeople’sRepublicofChinashallapply.
第十條涉外民事關系適用的外國法律,由人民法院、仲裁機構或者行政機關查明。當
事人選擇適用外國法律的,應當提供該國法律。
不能查明外國法律或者該國法律沒有規定的,適用中華人民共和國法律。
ChapterIICivilSubjects
第二章民事主體
Article11Thelawsatthehabitualresidenceshallapplytothecivilrightscapacitiesofanatural
person.
3
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
第十一條自然人的民事權利能力,適用經常居所地法律。
Article12Thelawsatthehabitualresidenceshallapplytothecivilactscapacitiesofanatural
person.
Whereanaturalpersonconductingcivilactivitiesisdeterminedasincompetentforcivilactsin
accordancewiththelawsatthehabitualresidencebutisdeterminedascompetentforcivilactsin
accordancewiththelawsatthelocalityoftheacts,thelawsatthelocalityoftheactsshallapply
unlesstheyarerelatedtomarriage,familyorinheritance.
第十二條自然人的民事行為能力,適用經常居所地法律。
自然人從事民事活動,依照經常居所地法律為無民事行為能力,依照行為地法律為有民
事行為能力的,適用行為地法律,但涉及婚姻家庭、繼承的除外。
Article13Thelawsatthehabitualresidenceofanaturalpersonshallapplytothedeclarationof
missingordeclarationofdeath.
第十三條宣告失蹤或者宣告死亡,適用自然人經常居所地法律。
Article14Thelawsatthelocalityofregistrationshallapplytosuchitemsasthecivilrights
capacities,civilactscapacities,organizationalinstitutions,rightsandobligationsofshareholders,
alpersonanditsbranch.
Ifthemainbusinessplaceofalegalpersonisinconsistentwiththelocalityofregistration,the
nbusinessplaceofalegalpersonshallbeits
habitualresidence.
第十四條法人及其分支機構的民事權利能力、民事行為能力、組織機構、股東權利義
務等事項,適用登記地法律。
法人的主營業地與登記地不一致的,可以適用主營業地法律。法人的經常居所地,為其
主營業地。
Article15Thelawsatthehabitualresidenceofarightholdershallapplytothecontentsofhis
rightofpersonality.
第十五條人格權的內容,適用權利人經常居所地法律。
Article16Thelawsatthelocalityofagencyactshallapplytoagency,butthelawsatthelocality
ofagencyrelationshallapplytothecivilrelationsbetweentheprincipalandtheagent.
Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletoentrustmentofagencybyagreement.
第十六條代理適用代理行為地法律,但被代理人與代理人的民事關系,適用代理關系
發生地法律。
當事人可以協議選擇委托代理適用的法律。
4
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
Article17
partiesdonotchoose,thelawsatthelocalityofthetrustorofthefiduciaryrelationshallapply.
第十七條當事人可以協議選擇信托適用的法律。當事人沒有選擇的,適用信托財產所
在地法律或者信托關系發生地法律。
Article18Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletoarbitralagreementby
artiesdonotchoose,thelawsatthelocalityofthearbitralauthorityorofthe
arbitrationshallapply.
第十八條當事人可以協議選擇仲裁協議適用的法律。當事人沒有選擇的,適用仲裁機
構所在地法律或者仲裁地法律。
Article19IfthelawsofthestateofnationalityaretoapplyinaccordancewiththisLawanda
naturalpersonhasmorethantwonationalities,thelawsofthestateofnationalityinwhichhehas
ahabitualresidenceshallapply;ifhehasnohabitualresidenceinanyofthestatesofnationality,
thelawsofural
personhasnonationalityorhisnationalityisuncertain,thelawsathishabitualresidenceshall
apply.
第十九條依照本法適用國籍國法律,自然人具有兩個以上國籍的,適用有經常居所的
國籍國法律;在所有國籍國均無經常居所的,適用與其有最密切聯系的國籍國法律。自然人
無國籍或者國籍不明的,適用其經常居所地法律。
Article20IfthelawsatthehabitualresidencearetoapplyinaccordancewiththisLawanda
naturalperson’shabitualresidenceisuncertain,thelawsathiscurrentresidenceshallapply.
第二十條依照本法適用經常居所地法律,自然人經常居所地不明的,適用其現在居所
地法律。
ChapterIIIMarriageandFamily
第三章婚姻家庭
Article21Thelawsatthemutualhabitualresidenceofthepartiesshallapplytothemarriage
qualifications;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsofthemutualstateofnationality
shallapply;ifthereisnomutualnationalityandthemarriageisestablishedatthehabitual
residenceorinthestateofnationalityofoneparty,thelawsatthelocalitywherethemarriageis
establishedshallapply.
第二十一條結婚條件,適用當事人共同經常居所地法律;沒有共同經常居所地的,適
用共同國籍國法律;沒有共同國籍,在一方當事人經常居所地或者國籍國締結婚姻的,適用
婚姻締結地法律。
Article22Marriageformalitiesshallbevalidiftheyconformtothelawsatthelocalitywherethe
5
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
marriageisestablishedorthelawsatthehabitualresidenceorofthestateofnationalityofone
party.
第二十二條結婚手續,符合婚姻締結地法律、一方當事人經常居所地法律或者國籍國
法律的,均為有效。
Article23Thelawsatthemutualhabitualresidenceshallapplytothepersonalrelationbetween
husbandandwife;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsofthemutualstateof
nationalityshallapply.
第二十三條夫妻人身關系,適用共同經常居所地法律;沒有共同經常居所地的,適用
共同國籍國法律。
Article24Asforthepropertyrelationbetweenhusbandandwife,thepartiesconcernedmay
choosetheapplicablelawsatthehabitualresidence,ofthestateofnationalityoratthelocalityof
artiesdonotchoose,thelawsatthemutual
habitualresidenceshallapply;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsofthemutualstate
ofnationalityshallapply.
第二十四條夫妻財產關系,當事人可以協議選擇適用一方當事人經常居所地法律、國
籍國法律或者主要財產所在地法律。當事人沒有選擇的,適用共同經常居所地法律;沒有共
同經常居所地的,適用共同國籍國法律。
Article25Thelawsatthemutualhabitualresidenceshallapplytothepersonalandproperty
relationsbetweenparentsandchildren;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsinfavor
ofprotectingtherightsandinterestsoftheweakinthelawsatthehabitualresidenceorofthe
stateofnationalityofonepartyshallapply.
第二十五條父母子女人身、財產關系,適用共同經常居所地法律;沒有共同經常居所
地的,適用一方當事人經常居所地法律或者國籍國法律中有利于保護弱者權益的法律。
Article26Asforadivorcebyagreement,thepartiesconcernedmaychoosetheapplicablelawsat
theartiesdonot
choose,thelawsatthemutualhabitualresidenceshallapply;ifthereisnomutualhabitual
residence,thelawsofthemutualstateofnationalityshallapply;ifthereisnomutualnationality,
thelawsatthelocalityoftheinstitutionhandlingthedivorceformalitiesshallapply.
第二十六條協議離婚,當事人可以協議選擇適用一方當事人經常居所地法律或者國籍
國法律。當事人沒有選擇的,適用共同經常居所地法律;沒有共同經常居所地的,適用共同
國籍國法律;沒有共同國籍的,適用辦理離婚手續機構所在地法律。
Article27Thelawsatthelocalityofthecourtshallapplytoadivorcebylitigation.
第二十七條訴訟離婚,適用法院地法律。
6
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
Article28Thelawsatthehabitualresidenceoftheadopterandtheadopteeshallapplytothe
satthehabitualresidenceoftheadopteratthe
satthehabitualresidenceofthe
adopteeatthetimeofadoptionoratthelocalityofthecourtshallapplytotheterminationofthe
adoptiverelation.
第二十八條收養的條件和手續,適用收養人和被收養人經常居所地法律。收養的效力,
適用收養時收養人經常居所地法律。收養關系的解除,適用收養時被收養人經常居所地法律
或者法院地法律。
Article29Thelawsinfavorofprotectingtherightsandinterestsofthepersonsbeingmaintained
inthelawsatthehabitualresidence,ofthestateofnationalityoratthelocalityofthemain
propertiesofonepartyshallapplytomaintenance.
第二十九條扶養,適用一方當事人經常居所地法律、國籍國法律或者主要財產所在地
法律中有利于保護被扶養人權益的法律。
Article30Thelawsinfavorofprotectingtherightsandinterestsofthepersonsunder
guardianshipinthelawsatthehabitualresidenceorofthestateofnationalityofonepartyshall
applytoguardianship.
第三十條監護,適用一方當事人經常居所地法律或者國籍國法律中有利于保護被監護
人權益的法律。
ChapterIVInheritance
第四章繼承
Article31Thelawsatthehabitualresidenceatthetimeofdeathofthedeceasedshallapplyto
legalinheritance,butthelawsatthelocalityoftherealestateshallapplytothelegalinheritance
ofarealestate.
第三十一條法定繼承,適用被繼承人死亡時經常居所地法律,但不動產法定繼承,適
用不動產所在地法律。
Article32Atestamentshallbeconfirmedasvalidifitsformconformstothelawsatthehabitual
residence,ofthestateofnationalityoratthelocalityofthetestamentaryactswhenthetestament
ismadeoratthetimeofdeathofthetestator.
第三十二條遺囑方式,符合遺囑人立遺囑時或者死亡時經常居所地法律、國籍國法律
或者遺囑行為地法律的,遺囑均為成立。
Article33Thelawsatthehabitualresidenceorofthestateofnationalitywhenthetestamentis
madeoratthetimeofdeathofthetestatorshallapplytothevalidityofatestament.
7
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
第三十三條遺囑效力,適用遺囑人立遺囑時或者死亡時經常居所地法律或者國籍國法
律。
Article34Thelawsatthelocalityofanestateshallapplytotheadministrationofestatesand
relatedissues.
第三十四條遺產管理等事項,適用遺產所在地法律。
Article35Thelawsatthelocalityofanestateatthetimeofdeathofthedeceasedshallapplyto
thedispositionofavacantestate.
第三十五條無人繼承遺產的歸屬,適用被繼承人死亡時遺產所在地法律。
ChapterVRealRight
第五章物權
Article36Thelawsatthelocalityofimmovablesshallapplytotherighttoimmovables.
第三十六條不動產物權,適用不動產所在地法律。
Article37Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletotherightoverthemovablesby
artiesdonotchoose,thelawsatthelocalityofthemovableswhenthelegal
factstakeplaceshallapply.
第三十七條當事人可以協議選擇動產物權適用的法律。當事人沒有選擇的,適用法律
事實發生時動產所在地法律。
Article38Thepartiesconcernedmaychoosethelawsapplicabletoanychangeoftherightover
artiesdonotchoose,thelawsat
thedestinationoftransportationshallapply.
第三十八條當事人可以協議選擇運輸中動產物權發生變更適用的法律。當事人沒有選
擇的,適用運輸目的地法律。
Article39Thelawsatthelocalityoftherealizationoftherightsofnegotiablesecuritiesorother
lawswhichhavetheclosestrelationwiththenegotiablesecuritiesshallapplytonegotiable
securities.
第三十九條有價證券,適用有價證券權利實現地法律或者其他與該有價證券有最密切
聯系的法律。
Article40Thelawsatthelocalityoftheestablishmentoftherightofpledgeshallapplytothe
pledgeofrights.
8
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
第四十條權利質權,適用質權設立地法律。
ChapterVICreditor’sRights
第六章債權
Article41Thep
partiesdonotchoose,thelawsatthehabitualresidenceofthepartywhosefulfillmentof
obligationscanbestreflectthecharacteristicsofthiscontractorotherlawswhichhavetheclosest
relationwiththiscontractshallapply.
第四十一條當事人可以協議選擇合同適用的法律。當事人沒有選擇的,適用履行義務
最能體現該合同特征的一方當事人經常居所地法律或者其他與該合同有最密切聯系的法律。
Article42Thelawsatthehabitualresidenceofconsumersshallapplytoconsumercontracts;Ifa
consumerchoosestheapplicablelawsatthelocalityoftheprovisionofgoodsorservicesoran
operatorhasnorelevantbusinessoperationsatthehabitualresidenceoftheconsumer,thelawsat
thelocalityoftheprovisionofgoodsorservicesshallapply.
第四十二條消費者合同,適用消費者經常居所地法律;消費者選擇適用商品、服務提
供地法律或者經營者在消費者經常居所地沒有從事相關經營活動的,適用商品、服務提供地
法律。
Article43Thelawsattheworkinglocalityoflaborersshallapplytolaborcontracts;ifitis
difficulttodeterminetheworkinglocalityofalaborer,thelawsatthemainbusinessplaceofthe
satthedispatchingplaceoflaborservicesshallapplytolabor
dispatches.
第四十三條勞動合同,適用勞動者工作地法律;難以確定勞動者工作地的,適用用人
單位主營業地法律。勞務派遣,可以適用勞務派出地法律。
Article44Thelawsattheplaceoftortshallapplytoliabilitiesfortort,butifthepartieshavea
mutualhabitualresidence,arties
choosetheapplicablelawsbyagreementafteranytorttakesplace,theagreementshallprevail.
第四十四條侵權責任,適用侵權行為地法律,但當事人有共同經常居所地的,適用共
同經常居所地法律。侵權行為發生后,當事人協議選擇適用法律的,按照其協議。
Article45Thelawsatthehabitualresidenceoftheinfringedshallapplytoproductliabilities;if
theinfringedchoosestheapplicablelawsatthemainbusinessplaceoftheinfringeroratthe
localityoftheinfringement,ortheinfringerhasnorelevantbusinessoperationsatthehabitual
residenceoftheinfringed,thelawsatthemainbusinessplaceoftheinfringeroratthelocalityof
theinfringementshallapply.
第四十五條產品責任,適用被侵權人經常居所地法律;被侵權人選擇適用侵權人主營
9
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
業地法律、損害發生地法律的,或者侵權人在被侵權人經常居所地沒有從事相關經營活動的,
適用侵權人主營業地法律或者損害發生地法律。
Article46Ifsuchpersonalrightsastherightofname,rightofportrait,rightofreputation,rightof
privacy,ringeduponviathenetworkorbyothermeans,thelawsatthehabitual
residenceoftheinfringedshallapply.
第四十六條通過網絡或者采用其他方式侵害姓名權、肖像權、名譽權、隱私權等人格
權的,適用被侵權人經常居所地法律。
Article47Theapplicablelawschosenbythepartiesconcernedbyagreementshallapplyto
artiesdonotchoose,thelawsatthemutualhabitual
residenceofthepartiesshallapply;ifthereisnomutualhabitualresidence,thelawsatthelocality
ofill-gottengainsandnegotiorumgestioshallapply.
第四十七條不當得利、無因管理,適用當事人協議選擇適用的法律。當事人沒有選擇
的,適用當事人共同經常居所地法律;沒有共同經常居所地的,適用不當得利、無因管理發
生地法律。
ChapterVIIIntellectualPropertyRights
第七章知識產權
Article48Thelawsatthelocalitywhereprotectionisclaimedshallapplytotheownershipand
contentsoftheintellectualpropertyright.
第四十八條知識產權的歸屬和內容,適用被請求保護地法律。
Article49Apartymaychoosethelawsapplicabletotheassignmentandlicenseduseof
artiesdonotchoose,therelevantprovisionson
contractsofthisLawshallapply.
第四十九條當事人可以協議選擇知識產權轉讓和許可使用適用的法律。當事人沒有選
擇的,適用本法對合同的有關規定。
Article50Thelawsatthelocalitywhereprotectionisclaimedshallapplytotheliabilitiesfortort
forintellectualproperty,thepartiesconcernedmayalsochoosetheapplicablelawsatthelocality
ofthecourtbyagreementafterthetorttakesplace.
第五十條知識產權的侵權責任,適用被請求保護地法律,當事人也可以在侵權行為發
生后協議選擇適用法院地法律。
ChapterVIIISupplementaryProvisions
第八章附則
10
百度文庫-讓每個人平等地提升自我
Article51IftheprovisionsinArticle146andArticle147oftheGeneralPrinciplesoftheCivil
LawofthePeople’sRepublicofChinaandArticle36oftheLawofSuccessionofthePeople’s
RepublicofChinadonotconformwiththeprovisionsinthisLaw,theprovisionsinthisLawshall
prevail.
第五十一條《中華人民共和國民法通則》第一百四十六條、第一百四十七條,《中華
人民共和國繼承法》第三十六條,與本法的規定不一致的,適用本法。
Article52ThisLawshallcomeintoforceonApril1,2011.
第五十二條本法自2011年4月1日起施行。
11
本文發布于:2022-07-19 19:30:38,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/falv/fa/78/23901.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
| 留言與評論(共有 0 條評論) |