
江淹《別賦》原文翻譯及賞析
別賦
江淹南北朝
黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕趙兮千里。或春
苔兮始生,乍秋風兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風蕭蕭而異響,
云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側。棹容與而詎前,馬寒
鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日
下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹
而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢之躑躅,意別魂之飛揚。
故別雖一緒,事乃萬族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,
送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,
羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感
寂寞而傷神。
乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛,離
邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅征馬而不顧,見行塵之時起。方銜
感于一劍,非買價于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
或乃邊郡未和,負羽從軍。遼水無極,雁山參云。閨中風暖,陌
上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙
當白露兮下時,怨復怨兮遠山曲,去復去兮長河湄。
又若君居淄右,妾家河陽,同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結
綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春宮閟此
青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬凝兮夜何長!織錦曲
兮泣已盡,回文詩兮影獨傷。
儻有華陰上士,服食還仙。術既妙而猶學,道已寂而未傳。守丹
灶而不顧,煉金鼎而方堅。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬里,少別千
年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。
下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。春草碧色,春
水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,
光陰往來,與子之別,思心徘徊。
是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,
心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群
英,賦有凌云之稱,辨有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情著
乎?
注釋
(1)黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。
(2)秦吳:古國名。秦國在今陜西一帶,吳國在今江蘇、浙江
一帶。絕國:相隔極遠的邦國。
(3)燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。
(4)蹔:同“暫”。
(5)逶遲:徘徊不行的樣子。
(6)棹(zhào):船槳,這里指代船。容與:緩慢蕩漾不前的樣
子。詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不
進兮,淹回水而疑滯”的句意。
(7)掩:覆蓋。觴(shāng):酒杯。御:進用。
(8)橫:橫持;閣置。玉柱:琴瑟上的系弦之木,這里指琴。
軾:成前的橫木。
(9)怳(huǎng):喪神失意的樣子。
(10)沉彩:日光西沉。
(11)楸(qiū):落葉喬木。枝干端直,高達三十米,古人多植
于道旁。離:即“罹”,遭受。
(12)曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的
柱子,此指房屋。錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊
屋的感受。
(13)躑躅(zhí zhú):徘徊不前的樣子。元朝張養浩的中“望
西都,意躑躅。”
(14)意:同“臆”,料想。飛揚:心神不安。
(15)萬族:不同的種類。
(16)龍馬:據《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱“龍馬”。
(17)朱軒:貴者所乘之車。繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕
之華貴。
(18)帳飲:古人設帷帳于郊外以餞行。東都:指東都門,長安
城門名。《漢書·疏廣傳》記載疏廣告老還鄉時,“公卿大夫故人邑子
設祖道供帳東都門,送者車數百輛,辭決而去。”
(19)金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜
太仆,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。
(20)羽:五音之一,聲最細切,宜于表現悲戚之情。琴羽,指
琴中彈奏出羽聲。張:調弦。
(21)燕趙:《古詩》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。后因
以美人多出燕趙。
(22)上春:即初春。
(23)駟馬:古時四匹馬拉的車駕稱駟,馬稱駟馬。仰秣(mò):
抬起頭吃草。語出《淮南子·說山訓》:“伯牙鼓琴,駟馬仰秣。”原
形容琴聲美妙動聽,此處反其意。
(24)聳:因驚動而躍起。鱗:指淵中之魚。語出《韓詩外傳》:
“昔者瓠巴鼓瑟而潛魚出聽。”
(25)造:等到。銜涕:含淚。
(26)寂漠:即“寂寞”。
(27)慚恩:自慚于未報主人知遇之恩。
(28)報士:心懷報恩之念的俠士。
(29)韓國:指戰國時俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠
累一事。趙廁:指戰國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,
乃變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。
(30)吳宮:指春秋時專諸置匕首于魚腹,在宴席間為吳國公子
光刺殺吳王一事。燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感
燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離
為了替荊軻報仇,又一次入秦謀殺秦王事。
(31)瀝泣:灑淚哭泣。
(32)抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續流血。
(33)銜感:懷恩感遇。銜,懷。
(34)買價:指以生命換取金錢。泉里:黃泉。
(35)金石震:鐘、磬等樂器齊鳴。原本出自《燕丹太子》:“荊
軻與武陽入秦,秦王陛戟而見燕使,鼓鐘并發,群臣皆呼萬歲,武陽
大恐,面如死灰色。”
(36)“骨肉”句:語出《史記·刺客列傳》,聶政刺殺韓相俠
累后,剖腹毀容自殺,以免牽連他人。韓國當政者將他暴尸于市,懸
賞千金。他的姐姐聶嫈說:“妄其奈何畏歿身之誅,終滅賢弟之名!”
于是宣揚弟弟的義舉,伏尸而哭,最后在尸身旁邊自殺。骨肉,指死
者親人。
(37)負羽:挾帶弓箭。
(38)遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經營口入海。
(39)雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。
(40)耀景:閃射光芒。
(41)騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。
(42)鏡:照耀。朱塵:紅色的塵靄。照,日光。爛,光彩明亮
而絢麗。
(43)襲:撲入。青氣:春天草木上騰起的煙靄。煙煴(yīnyūn):
同“氤氳”。云氣籠罩彌漫的樣子。
(44)愛子:愛人,指征夫。
(45)詎:豈有。
(46)喬木:高大的樹木。王充《論衡·佚文》:“睹喬木,知
舊都。”
(47)“決北”句:語出《楚辭·九懷》。
(48)班:鋪設。荊:樹枝條。據《左傳·襄公二十六年》記載,
楚國伍舉與聲子相善。伍舉將奔晉國,在鄭國郊外遇到聲子,“班荊
相與食,而言復故。”后來人們就以“班荊道故”來比喻親舊惜別的
悲痛。
(49)尊:同“樽”,酒器。
(50)湄:水邊。
(51)淄右:淄水西面。在今山東境內。
(52)河陽:黃河北岸。
(53)瓊佩:瓊玉之類的佩飾。
(54)二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。
(55)綬:系官印的絲帶。結綬,指出仕做官。
(56)瑤草:仙山中的芳草。這里比喻閨中少婦。徒芳:比喻虛
度青春。
(57)晦:昏暗不明。流黃:黃色絲絹,這里指黃絹做成的帷幕。
這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠望。
(58)春宮:指閨房。閟(bì):關閉。
(59)簟(diàn):竹席。
(60)釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相
思之苦。
(61)“織錦”二句:據武則天《璇璣圖序》載:“前秦苻堅時,
竇滔鎮襄陽,攜寵姬趙陽臺之任,斷妻蘇蕙音問。蕙因織錦為回文,
五彩相宣,縱橫八寸,題詩二百余首,計八百余言,縱橫反復,皆成
章句,名曰《璇璣圖》以寄滔。”一說竇韜身處沙漠,妻子蘇蕙就織
錦為回文詩寄贈給他(《晉書·列女傳》)。以上寫游宦別離和閨中思婦
的戀念。
(62)儻(tǎng):同“倘”。華陰:即華山,在今陜西渭南縣
南。上士:道士;求仙的人。
(63)服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。還山:即成仙。
一作“還仙”。
(64)寂:進入微妙之境。傳:至,最高境界。
(65)丹灶:煉丹爐。不顧:指不顧問塵俗之事。
(66)煉金鼎:在金鼎里煉丹。
(67)驂(cān):三匹馬駕車稱“驂”。鸞:古代神話傳說中鳳
凰一類的鳥。
(68)少別:小別。
(69)謝:告辭,告別。以上寫學道煉丹者的離別。
(70)下:下土。與“上士”相對。芍藥之詩:語出《詩經·鄭
風·溱洧》:“維士與女,伊其相謔,贈以芍藥。”
(71)佳人之歌:指李延年的歌:“北方有佳人,絕世而獨立。”
(72)桑中:衛國地名。上宮:陳國地名。衛女、陳娥:均指戀
愛中的少女。《詩經·鄘風·桑中》:“云誰之思?美孟姜矣。期我乎
桑中,要我乎上宮。”
(73)淥(lù)波:清澈的水波。
(74)南浦:《楚辭·九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮
南浦。”后以“南浦”泛指送別之地。
(75)珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。
(76)別方:別離的雙方。
(77)名:種類。
(78)盈:充盈。
(79)折、驚:均言創痛之深。
(80)淵:即王褒,字子淵。云:即揚雄,字子云。二人都是漢
代著名的辭賦家。
(81)嚴:嚴安。樂:徐樂。二人為漢代著名文學家。
(82)金閨:原指漢代長安金馬門。后來為漢代官署名。是聚集
才識之士以備漢武帝詔詢的地方。彥:有學識才干的人。
(83)蘭臺:漢代朝廷中藏書和討論學術的地方。
(84)凌云:據《史記·司馬相如列傳》載,司馬相如作《大人
賦》,漢武帝贊譽為“飄飄有凌云之氣,似游天地之間。”
(85)雕龍:據《史記·孟子荀卿列傳》載,騶奭寫文章,善于
閎辯。所以齊人稱頌為“雕龍奭”。
參考譯文
最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于別離啊。何況秦國吳國啊
是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時春天的苔痕啊剛
剛滋生,驀然間秋風啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼
悱惻。風蕭蕭發出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現出奇異的顏色。
船在水邊滯留著不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃
動,馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚
水沾濕車前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在
墻上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊。看到紅蘭綴含著
秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清
土不斷揚起。這正是懷著感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價于黃
泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。
有時候邊境發生了戰爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,
雁門山高聳入云。閨房里風晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨
天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧靄陽光分
外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,
為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見的日期。望著高大的樹
木啊記下這故鄉舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從
啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心。可以鋪設樹枝而坐啊把怨情傾訴,
只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是
白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠
煉丹于金鼎而意志正堅。想騎著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。
一剎那可游行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,
雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。
下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛國桑中多情的
少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的
微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,
秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又復來,與
您分別,使我相思徘徊。
所以盡管別離的雙方并無一定,別離也有種種不同的原因,但有
別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、
精神上受到巨大的創痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、
徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭臺上許多文才杰出的人,
辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章像騶奭有“雕鏤龍文”
的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難舍難
分之情呢!
賞析
《別賦》是南朝文學家江淹創作的一篇抒情小賦。此賦以濃郁的
抒情筆調,以環境烘托、情緒渲染、心理刻畫等藝術方法,通過對戍
人、富豪、俠客、游宦、道士、情人別離的描寫,生動具體地反映出
型分別的個性特點,最后總結出“別方不定,別理千名,有別必怨,
有怨必盈”。指出分別的痛苦“使人意奪神駭,心折骨驚”。指出任
何大手筆也難寫離別之深情,言盡而亦不盡。全賦用駢偶的句式,繪
聲繪色,語言清麗,聲情婉諧,千百年來,膾炙人口。
離別是人生總要遭遇的內容,傷離傷別也是人們的普遍情感。江
淹的《別賦》擇取離別的七種類型摹寫離愁別緒,有代表性,并曲折
地映射出南北朝時戰亂頻繁、聚散不定的社會狀況。其題材和主旨在
六朝抒情小賦中堪稱新穎別致。
文章眉目清晰,次序井然。其結構類似議論文,開宗明義,點出
現富有特征的離情。作者力求寫出不同離怨的不同特征,不僅事不同,
而且情不同,境不同,因而讀來不雷同,不重復,各有一種滋味,也
有不同啟迪。
善于抓住特征,善于選擇素材,還必須有相應的語言技巧,方可
描寫出色。《別賦》的文飾駢儷整飭,但卻未流入宮體賦之靡麗,亦不
同于漢大賦的堆砌,清新流麗,充滿詩情畫意。尤其是”春草碧色,
春水淥波,送君南浦,傷如之何“等名句,如溪流山中,著落預判,
千古傳誦。

本文發布于:2023-11-02 05:41:04,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/169887486479085.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:江淹《別賦》原文翻譯及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:江淹《別賦》原文翻譯及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |