
第一課 晚遊六橋待月記
補(bǔ)充 〈西湖七月半〉 張岱撰 座號: 姓名:
西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五類看之。其一,
樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優(yōu)傒,聲光相亂,名為看月而實(shí)不見月者,看之。其一,
1234
亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,環(huán)坐露臺,左右盼望,身在月下而實(shí)不看
56
月者,看之。其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發(fā),亦在月
789
下,亦看月,而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群
10
三五,躋入人叢,昭慶、斷橋,嘄呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,
111213
不看月者亦看,而實(shí)無一看者,看之。其一,小船輕幌,淨(jìng)幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜
1415
遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂裏湖,看月而人不見其看月之態(tài),亦不
16
作意看月者,看之。
17
杭人遊湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊(duì)爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎,
1819
列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如
202122
撼,如魘如囈,如聾如啞,大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩
23
肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人,怖以關(guān)門,燈
2425
籠火把如列星,一一簇?fù)矶ァ0渡先艘嘀痍?duì)趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
26
1
2
〔樓船簫鼓〕:有樓臺裝飾且配置聲樂的遊船
〔峨冠〕:高聳的帽子,指高官。峨冠博帶是古時(shí)士大夫服裝。〈賣柑者言〉:「峨大冠,拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也。」
3
〔優(yōu)傒〕:歌妓和僕役。優(yōu),優(yōu)伶。傒,同「奚」,本指囚犯的子女,後借指奴僕。
4
〔看之〕:意為可以看看這一類人。
5
〔童孌〕:即孌童,漂亮的男童。〔啼〕:叫喊聲。
6
〔露臺〕:指樓船前部的平臺。
7
〔閑僧〕:和尚。和尚不問世俗,從容閒暇,故云。
8
〔淺斟低唱〕:慢慢地斟酒,輕聲地歌唱。
9
〔竹肉相發(fā)〕:簫管伴和著歌唱聲。竹,指竹製的管樂器。肉,指歌喉。
10
〔不衫不幘〕:意為衣冠不整。不穿長衫,也不戴頭巾。幘,ㄗㄜˊ,頭巾。
11
〔昭慶〕:昭慶寺,在西湖東北隅岸上,為宋明以來的著名僧寺。西湖名勝之一。
12
〔斷橋〕:西湖名勝之一,在西湖白堤上,原名寶祐橋,唐代稱斷橋。
13
〔嘄呼〕:高聲亂叫。嘄,通「囂」。
14
〔輕幌〕:細(xì)薄的帷幔。幌,布幔。
15
〔茶鐺〕:煮茶的鍋。〔素瓷〕:雅潔精緻的瓷杯。
16
〔匿影〕:藏身。/〔裏湖〕:在蘇堤西部,孤山北邊。金沙堤與蘇堤東浦橋相接,北面是岳王廟,南面為裏湖。
17
〔作意〕:存心,有意。故意做作。
18
〔巳出酉歸〕:巳時(shí)出城,酉時(shí)返回。巳時(shí),上午九點(diǎn)至十一點(diǎn)。酉時(shí),下午五點(diǎn)至七點(diǎn)。
19
〔犒門軍〕:犒賞守門軍士。犒,用酒食或財(cái)物慰勞。
20
〔擎燎〕:舉著火把。/〔列俟〕:列隊(duì)等候。
21
〔速舟子〕:催促船夫。/〔趕入勝會〕:趕上盛大的集會。
22
〔二鼓〕:即二更。約晚上九點(diǎn)到十點(diǎn)。/〔鼓吹〕:器樂合奏的聲音。
23
〔如沸如撼〕:如水沸聲,如物體震撼聲。/〔如魘如囈〕:好像人在夢中驚叫和說夢話。魘,夢裏驚叫。囈,說夢話。
24
〔一無所見〕:指見不到美景。/〔皂隸〕古代賤役,後專以稱官署中的衙役。
25
〔喝道〕:古代官員出行,前面有差役呼喝,行人肅靜讓路。/〔怖以關(guān)門〕:關(guān)城門來恐嚇遊人,使其早歸。怖,恐嚇。
26
〔趕門〕:趕在城門關(guān)閉前回城
1
第一課 晚遊六橋待月記
吾輩始艤舟近岸。斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時(shí)月如鏡新磨,山復(fù)整妝,
2728
湖復(fù)頮面,向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出,吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,
2930
名妓至,杯箸安,竹肉發(fā)。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣睡于十里荷
31
花之中,香氣拍人,清夢甚愜。
32
ㄇ
ㄛ
〈西湖七月半〉翻譯
西湖七月半的時(shí)候,實(shí)在沒有什麼值得看的,只可以看那些在看七月半的人。看七月半的人,可以
分五類來看他們。第一類,坐著樓船、帶著簫鼓,戴著峨冠開著盛宴,燈火通明、歌妓僮僕侍候在旁,
聲音光亮相互錯(cuò)雜,號稱在看月亮而實(shí)際上不看月亮的,看看他!第二類,也坐著樓船,旁邊是名女人
和大家閨秀,帶著俊美的男童,笑聲嬌啼混雜在一起,圍坐在露臺上面,左看右看,身在月下而實(shí)際上
卻不看月的,看看他!第三類,也坐著船,也有樂聲和歌聲,名妓、閒僧,慢慢地喝、柔柔地喝,管絃
輕柔,管樂聲和著歌聲,也在月下,也看月也希望別人看他們看月的,看看他!第四類,不坐船也不乘
車,不穿長衫、也不戴頭巾,酒醉飯飽,呼叫三五個(gè)同伴,躋入人群中,在昭慶寺、在斷橋,狂呼亂叫,
裝假醉,唱的歌不成曲調(diào),月也看,看月者也看,不看月者也看,而實(shí)際上什麼也不看的,看看他!第
五類,小船輕幌,淨(jìng)幾煖爐,茶壺隨時(shí)在煮,素雅的瓷杯靜靜地遞送,好友美人,邀請?zhí)焐系脑铝烈煌?/span> 來坐,有時(shí)藏影在樹下,有時(shí)逃避喧囂躲在裡湖,看月而別人看不見他們看月的情態(tài),也不十分意在看 月的,看看他! 杭州人遊湖,巳時(shí)出酉時(shí)歸,避月好像是在避仇敵樣。這一晚為了搏得好名聲,成群結(jié)隊(duì)爭著出城, 大多送給守城門的衛(wèi)兵酒錢,轎夫舉著火把,列在岸上等候。一上船,催促船家趕快把船開往斷船,好 趕入這個(gè)盛會。因此二更以前,人聲和音樂聲,如沸騰、如震撼,如夢魘、如囈語,如聾子、如啞吧。 大船小船,一齊靠岸,什麼也看不見,只看到篙擊篙、船碰船、肩擦肩、面看面而已。不久興致盡了, 官府的宴會沒了,衙門的差役唱道離去,轎夫叫船上人趕快上岸,恐嚇說城門要關(guān)了。燈籠火把排列得 像星星一樣,一一簇?fù)碇x開了。岸上人也成群結(jié)隊(duì)趕進(jìn)城門,人越來越少,頃刻間散光了。 我們這一班人這時(shí)才擺船靠岸,斷橋的石階才開始變涼,坐在它的上面,招呼客人放懷暢飲。這時(shí) 候的月亮好像剛磨出來的鏡子一樣,相山重新整齊地打扮了,湖面好像重新洗過臉。先前那些輕輕地喝、 柔柔地唱的人出來了,躲在樹底下的人也出來了。我們互問候,拉來坐在一起。風(fēng)雅的朋友來了,名妓 來了,杯盤筷子安放了,音樂歌聲一起發(fā)出。月色蒼涼,東方將白,客人才正在散去。我們這一班人放 開船,在十里荷花中酣睡,香氣襲人,清夢真是愜意哪! 27 28 〔艤舟〕:擺船靠岸。艤,音 一ˇ。 〔石磴〕:石階。/〔席〕:擺設(shè)酒席。 29 〔頮面〕:洗臉。指湖面重新呈現(xiàn)出平靜光潔。頮,音ㄇㄛˋ。 30 〔往通聲氣〕:指互相招呼。/〔韻友〕:高雅的朋友。 31 〔月色蒼涼〕:指月光幽涼。 32 〔香氣拍人〕:花香襲人,撲面而來。拍,撲。/〔愜〕:暢快,適意。 2 ˋ 第一課 晚遊六橋待月記 題 解 西湖七月半:西湖位於今浙江省杭州市西,古稱明聖湖,一名錢塘湖,又名上湖或西子湖。因在城西, 故又稱西湖。七月半,農(nóng)曆七月十五日,俗稱中元節(jié),又名鬼節(jié)。本文描述七月半杭州人遊湖賞月的盛 況。文章對百姓的生活情調(diào)與西湖的湖光月色作了生動的描寫,讓人如置其境,更將遊客賞月的心態(tài)分 五類觀察,筆調(diào)雅俗詼諧,語言清新別致,通篇流暢自然。 賞 析 晚明散文特點(diǎn)是篇幅不長、結(jié)構(gòu)鬆散隨意、文筆輕鬆而富情趣。 〈西湖七月半〉是一篇能夠代表此類作品的佳作。此文記述明清時(shí)期杭州人每年例行一次的遊湖賞 月盛會,但文章重點(diǎn)描寫的是其中的「七月半之人」。 七月半賞月之人有五類:其一為假冒風(fēng)雅的官僚,其二為無意風(fēng)雅的富豪,其三為故意風(fēng)雅的遊客, 其四為不懂風(fēng)雅的市井之徒,其五為讀書人中的清雅之士。這各色人等聚集在七月半的西湖內(nèi)外,有賣 弄風(fēng)情的,有炫耀富貴的,有欣喜好奇的,有裝瘋賣傻的,有故作矜持的。 作者感歎!他們哪裏是來看月亮的喲,人山人海的,事實(shí)上什麼也看不見。興致一過,又急急忙忙 趕著回家,避開月亮就如同躲避仇敵一樣。之所以在「七月半」出來,不過是「好名」罷了。而西湖獨(dú) 於喧嚷紛擾之後,呈現(xiàn)其光潔秀美予鍾情的人。所以作者等人群都散了,才和朋友們一起慢慢擺船靠岸。 月色、青山、湖水、荷花,一切寧靜而美好,在這樣的環(huán)境中品茶賞月,才是真名士追求的情趣啊!庸 俗或高雅,喧嘩和清寂,與上文作了鮮明的對照。作者寫遊人很能抓住各自的特點(diǎn),窮形盡狀,生動傳 神。這一幅世俗風(fēng)情畫帶給人們的,是睿智、幽默與愉悅情趣的混合。閱讀時(shí)可細(xì)心品味其中描寫精彩 的語句。 作者簡介 張岱(1597—1697)是晚明散文的最後一位大家和集大成者。出身于世代官宦之家,而未曾入仕。 早年生活豪華,自稱「少為紈袴子弟」。明亡後入山著書,生活艱苦,然始終隱跡不出。現(xiàn)存作品,大 多作於明亡之後。有《陶庵夢憶》、《西湖夢尋》、《嫏嬛文集》等。 ㄌ ㄤ ㄏ ㄨ ㄢ 張岱是一個(gè)生活經(jīng)歷、思想情感都非常豐富的人。他少年靈雋,六歲時(shí)即被名士陳繼儒引為「小友」, 知識廣博,著述浩繁。他愛好享樂,性情放達(dá),守大節(jié)而不拘泥。《自題小像》所說「忠臣耶怕痛」, 即表明了既眷懷舊朝卻不願為殉難烈士的坦誠態(tài)度。他的詩文,初學(xué)徐文長、袁中郎,後學(xué)鍾惺、譚元 春,最終能形成自己的風(fēng)格,不為前人所囿,而散文的成就尤為特出。其風(fēng)格大抵以公安派的清新流暢 為主調(diào),在描寫刻畫中雜以竟陵派的冷峭,時(shí)有詼諧之趣。《陶庵夢憶》、《西湖夢尋》兩書中,都是 憶舊之文,所謂「因想余生平,繁華靡麗,過眼皆空,五十年來,總成一夢」(《陶庵夢憶》序),心 緒是頗為蒼涼,但著眼處仍是人世的美好、故國鄉(xiāng)土的可愛,洋溢著人生情趣。 3 ˊ ˊ 第一課 晚遊六橋待月記 一、明代散文演變 期 別 代表人物 特 色 第一期 明初四大家:宋濂、劉未分派,較有現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。文章氣勢深閎,有開國氣象。黃 開國初到永樂初 基、方孝孺、王褘 宗羲:「有明文章,莫盛於國初。」 第二期 臺閣體:楊士奇、楊榮、雍容和平,文章多為歌功頌德、粉飾太平的應(yīng)酬詩文,為 永樂初至成化間 楊溥,人稱「三楊」 宰輔權(quán)臣所領(lǐng)導(dǎo)。精警不足,缺乏內(nèi)容 茶陵派:李東陽 文風(fēng)雋永秀發(fā),未脫臺閣體氣息,唯宗法唐詩及師法古 人,影響前後七子 第三期 弘治到正德間 前七子:李夢陽、何景掃除八股文的影響,提倡復(fù)古主義,然盲目尊古,食古不 明為領(lǐng)袖 化,毫無價(jià)值 後七子:李攀龍、王世發(fā)揚(yáng)「前七子」的主張,王世貞:「文必秦漢,詩必盛唐, 貞為代表 大曆以後書勿讀。」風(fēng)靡了一百多年 第四期 嘉靖初到萬曆間 1、反對前七子的雕琢擬古,倡唐宋古文,作品要「皆自 唐宋派:王慎中、唐順 胸流出」。以道學(xué)思想為出發(fā)點(diǎn),影響清代桐城派散文 之、歸有光(人稱「嘉 2、茅坤選輯《唐宋八大家文鈔》,肯定了八大家的文學(xué)地 靖三大家」)、茅坤 位,並作為習(xí)文的典範(fàn) 1、反對擬古詩文,主張「獨(dú)抒性靈,不拘格套」。「寧今 寧俗,不肯拾人一字」。「性靈」即作家的真?zhèn)€性和真性 情。「出自性靈者為真詩。」不拘格套指形式上要不被 公安派:袁宗道、袁宏 道、袁中道,以袁宏道束縛。此派重視小說、戲曲和民歌,對明代文壇影響 最著名 很大 2、流弊:文章重質(zhì)樸而少藻飾,易流於鄙俚。囿限於個(gè) 人小天地,不問生民疾苦,社會內(nèi)容較薄弱。 支持「公安派」的文學(xué)改良運(yùn)動。提倡抒寫性靈,但風(fēng)格 ,不惜用怪字、險(xiǎn)韻,致佶屈聱牙,意義要「幽深孤峭」 竟陵派:鍾惺、譚元春 費(fèi)解 1、張岱,為晚明小品文 矯公安、竟陵之弊,產(chǎn)生了一種清麗的小品文,因外侮日 之集大成者 明末至亡國 深,一般士人受此刺激,不分派,亦不仿古,慷慨激昂之 2、史可法〈復(fù)多爾袞書〉 作頗多 為佳作 附註:明代六大家――宋濂、方孝孺、王慎中、唐順之、歸有光、王守仁 4 第五期 萬曆間到明末 第一課 晚遊六橋待月記 二、小品文簡介 小品之名稱,始見於西元四世紀(jì)鳩摩羅什所譯〈小品般若波羅密經(jīng)〉,不過佛家所謂的「小品」 定義 指佛經(jīng)節(jié)本較簡短約略者,和文學(xué)中的「小品」毫無關(guān)係。今小品文專指篇幅短小,文詞簡 約,獨(dú)抒性靈,韻味雋永的作品 始於六朝,多以寫景抒情的山水小品、抒情小品為主 晚唐皮日休、陸龜蒙、羅隱等擅長諷刺小品 源起 晚明小品更為盛行,尤以抒寫性靈的記遊小品,和寫物記事的雜感小品最出色 發(fā)展 現(xiàn)代小品文是指一種形式短小,題材內(nèi)容皆自由之文體,字?jǐn)?shù)在二、三百字至千字以內(nèi);內(nèi) 容可敘事、議論、抒情或?qū)懢啊V卦谥掠玫墓δ埽环矫嬉獙懗鲎髡叩膫€(gè)性,一方面也強(qiáng) 調(diào)書寫社會人生,梁實(shí)秋為此中大家。 晚明小品的藝術(shù)表現(xiàn)可以「精短揮灑」四字來形容。「精短」,是指文詞的簡潔精鍊;「揮灑」, 特色 是指寫作態(tài)度的從容自得。重情趣、討喜,然味易盡 1、寫景多用白描,少用形容詞,不求工而有自然之妙 2、靈活地將言談(包括獨(dú)白或?qū)υ挘?/span>,夾進(jìn)文章中 3、用字簡鍊,例如常將名詞當(dāng)動詞用,既收用字經(jīng)濟(jì)之妙,同時(shí)更具形象性 4、晚明小品的山水遊記大都是短篇,每每只寫一景,而合若干短篇可以成為一長篇。例如袁 技巧 宏道《西湖雜記》有16篇,分時(shí)分景而記,如〈初至西湖記〉、〈晚遊六橋待月記〉、〈雨後 遊六橋記〉、〈斷橋〉、〈西陵橋〉、〈孤山〉、〈飛來峰〉、〈靈隱〉等。短者數(shù)十字,長者二、 三百字,各為一獨(dú)立文章,但合而觀之,亦可統(tǒng)稱為《西湖遊記》,此種寫法或是模仿柳宗 元的《永州八記》,可說是組合式遊記 寫法 輕鬆的隨筆 風(fēng)格 輕快、清新、優(yōu)美 三、字義辨析 字 義 詞 例 字 形 尤「為」奇觀 是 名之「為」獨(dú)夫,固其所也(黃宗羲?原君) 子魂魄兮「為」鬼雄(屈原?國殤) 天下「為」公 1. 為 梅花「為」寒所勒,與杏桃相次開發(fā) 被 余時(shí)「為」桃花所戀,竟不忍去湖上 為國者,無使「為」積威之所劫哉(蘇洵?六國論) 如、像 歌吹「為」風(fēng),粉汗「為」雨 石簣數(shù)「為」余言 向、對 安可「為」俗士道哉 此中人語云:不足「為」外人道也(陶潛?桃花源記) 5 西湖最盛,「為」春為月 第一課 晚遊六橋待月記 成為 自余「為」僇人,居是州,恆惴慄(始得西山宴遊記) 即解貂覆生,「為」掩戶(方苞?左忠毅公逸事) 替 「為」人謀而不忠乎(論語?學(xué)而) 我固「為」子孫創(chuàng)業(yè)也(黃宗羲?原君) 作為、表現(xiàn) 予嘗求古仁人之心,或異二者之「為」(岳陽樓記) 偽 手長鑱,「為」除不潔者(方苞?左忠毅公逸事) 有 之推不得已而仕於亂世,猶「為」此言(顧炎武?廉恥) 學(xué) 抑「為」之不厭、誨人不倦(論語?述而) 擔(dān)任 子游「為」武城宰(論語?雍也) 後之「為」人君者不然(黃宗羲?原君) 無所為而「為」 不志其大,雖多而何「為」(蘇轍?上樞密韓太尉書) 做、行 若有作姦犯科,及「為」忠善者(諸葛亮?出師表) 何「為」則民服(論語?為政) 不恥則無所不「為」(顧炎武?廉恥) 石簣「數(shù)」為余言 會「數(shù)」而禮勤,物薄而情厚(司馬光?訓(xùn)儉示康) 「數(shù)」游南北,逢異人乎(魏禧?大鐵椎傳) 范增「數(shù)」目項(xiàng)王(鴻門之宴) 一曲紅綃不知「數(shù)」(白居易?琵琶行) 數(shù)目(ㄕㄨˋ) 勝負(fù)之「數(shù)」,存亡之理(蘇洵?六國論) 命運(yùn)(ㄕㄨˋ) 今夫弈之為「數(shù)」,小「數(shù)」也(孟子?告子上) 技術(shù)(ㄕㄨˋ) 禮樂射御書「數(shù)」 2. 數(shù) 算術(shù)(ㄕㄨˋ) 客馳下,吹觱篥「數(shù)」聲(魏禧?大鐵椎傳) 項(xiàng)王泣「數(shù)」行下,左右皆泣(史記?項(xiàng)羽本紀(jì)) 常「數(shù)」月營聚,然後敢發(fā)書(司馬光?訓(xùn)儉示康) 不可遍「數(shù)」(司馬光?訓(xùn)儉示康) 雖愚人亦能「數(shù)」日而知死處(韓愈?張中丞傳後敘) 計(jì)數(shù)(ㄕㄨˇ) 漁夫樵夫之舍,皆可指「數(shù)」(蘇轍?黃州快哉亭) 「數(shù)」罟不入洿池(孟子?梁惠王上) 細(xì)密(ㄘㄨˋ) 月景尤不可「言」 入門各自媚,誰肯相為「言」(飲馬長城窟行) 君子欲納於「言」而敏於行(論語?里仁) 有一「言」而可以終身行之者乎(論語?衛(wèi)靈公) 6 屢次(ㄕㄨㄛˋ) 幾,約舉之詞 (ㄕㄨˋ) 形容 慰問 3. 言 言談 字 第一課 晚遊六橋待月記 豔麗 4. 冶 熔煉金屬 「冶」金、「冶」鐵 熔煉金屬的工人 良「冶」之子,必學(xué)為裘(禮記?學(xué)記) 造就、培養(yǎng) 最、很 皆在朝日始出,夕舂未下,始「極」其濃媚 達(dá)到最高點(diǎn) 豔冶「極」矣 已、盡頭 悠悠我心悲,蒼天曷有「極」(文天祥?正氣歌) 5. 意有所「極」,夢亦同趣(柳宗元?始得西山宴遊記) 極 至 羅紈之盛,多於隄畔之草。豔「冶」極矣 佳「冶」窈窕,趙女不立於側(cè)也(李斯?諫逐客書) 陶「冶」性情 「冶」天下之士,而使之皆有君子之才 彼蒼者天,曷其有「極」(韓愈?祭十二郎文) 漁歌互答,此樂何「極」(范仲淹?岳陽樓記) 北通巫峽,南「極」瀟湘(范仲淹?岳陽樓記) 將崇「極」天之峻(魏徵?諫太宗十思疏) 「極」東方,出滄海(曾鞏?墨池記) 大地?cái)?shù)萬里,不可紀(jì)「極」(曾國藩日記選) 窮盡 節(jié)氣已屆收割,而吐穗「極」少(曾國藩日記選) 甚 余時(shí)為桃花所戀,竟不忍「去」湖上 昔人已乘黃鶴「去」、黃鶴一「去」不復(fù)返 孟子「去」齊(孟子?公孫丑下) 逝將「去」女,適彼樂土(詩經(jīng)?魏風(fēng)?碩鼠) 二灘相「去」二里(水經(jīng)?江水注) 相「去」日已遠(yuǎn)(行行重行行) 王果「去」?fàn)潝?shù)步(聊齋志異?勞山道士) 西蜀之「去」南海(彭端淑?為學(xué)一首示子侄) 離開 距離 6. 去 除去、罷去 逃避、丟棄 不以其道,得之不「去」也(論語?里仁) 「去」讒遠(yuǎn)色,賤貨而貴德(中庸二十章) 非秦者「去」,為客者逐(李斯?諫逐客書) 大江東「去」,浪淘盡,千古風(fēng)流人物(蘇軾念奴嬌? 前往,與「來」 赤壁懷古) 相反 公然抱茅入竹「去」(杜甫?茅屋為秋風(fēng)所破歌) 助詞,無義 歸「去」來兮(陶淵明?歸去來兮辭) 革除 一日而三失伍,則「去」之乎(孟子?公孫丑下) 7 第一課 晚遊六橋待月記 四、公安派的文學(xué)主張:(與古文運(yùn)動「載道」思想相悖的發(fā)展) 「公安派」因反對「前後七子」模擬風(fēng)氣而興起,予復(fù)古、擬古主義有力的抨擊,其理論主張和創(chuàng)作實(shí) 踐,不僅有力地鞭撻擬古詩文,且促進(jìn)明代文學(xué)革新運(yùn)動。其文學(xué)理論有下列幾個(gè)重點(diǎn): (一)文學(xué)是進(jìn)化的: 反對貴古賤今。袁宏道:「秦、漢而學(xué)六經(jīng),豈復(fù)有秦、漢之文?盛唐而學(xué)漢、魏,豈復(fù)有盛唐之詩?」 此質(zhì)問是很有力量的。 (二)獨(dú)抒性靈,不拘格套: 創(chuàng)作上,提出「獨(dú)抒性靈,不拘格套」。所謂「獨(dú)抒性靈」,是要求文學(xué)發(fā)抒個(gè)人的真情實(shí)感,既不模擬 抄襲,也不無病呻吟;所謂「不拘格套」,是充分發(fā)揮文學(xué)創(chuàng)作的自由精神,不拘泥於古代格律而傷害 作者的個(gè)性,才能創(chuàng)出清新俊逸的作品來。 (三)重視文學(xué)的真情實(shí)感: 強(qiáng)調(diào)文學(xué)作品的內(nèi)容。他們所說內(nèi)容,並非聖人的人倫大道,而是指有思想有情感,充實(shí)的而不空虛的。 (四)為文要意達(dá)辭暢: 反對古奧艱澀,隱晦難懂。強(qiáng)調(diào)「寧今、寧俗,不肯拾人一字」,認(rèn)為學(xué)古要學(xué)其「達(dá)」。這種對於 文學(xué)語言通俗化的要求,在文學(xué)批評史上也是獨(dú)到的。 (五)肯定通俗文學(xué)的價(jià)值: 袁宏道從「獨(dú)抒性靈,不拘格套」的文學(xué)主張出發(fā),充分肯定通俗文學(xué)和民間小調(diào)。他特別重視文 學(xué)作品中自然天趣和真情實(shí)感,對於戲劇、小說等通俗文學(xué)在文學(xué)史上的地位,也給以較高的評價(jià)。在 《觴政》中,他還把董解元、王實(shí)甫、馬東籬、高則誠的戲曲以及水滸傳、金瓶梅等小說,拿來與六經(jīng)、 論語、孟子、史記、漢書等相提並論。 五、〈 西湖夢〉余秋雨 西湖的文章實(shí)在做得太多了,做的人中又多歷代高手,再做下去連自己也覺得愚蠢。但是,雖經(jīng)多 次違避,最後筆頭一抖,還是寫下了這個(gè)俗不可耐的題目。也許是這汪湖水沉浸著某種歸結(jié)性的意義, 我避不開它。 初識西湖,在一把劣質(zhì)的摺扇上。那是一位到過杭州的長輩帶到鄉(xiāng)間來的。摺扇上印著一幅西湖遊 覽圖,與現(xiàn)今常見的遊覽圖不同,那上面清楚地畫著各種景致,就像一個(gè)立體模型。圖中一一標(biāo)明各種 景致的幽雅名稱,淩駕畫幅的總標(biāo)題是「人間天堂」。鄉(xiāng)間兒童很少有圖畫可看,於是日日逼視,竟?fàn)€ 熟於心。年長之後真到了西湖,如遊故地,熟門熟路地踏訪著一個(gè)陳舊的夢境。 明代正德年間一位日本使臣遊西湖後寫過這樣一首詩: 昔年曾見此湖圖,不信人間有此湖。今日打從湖上過,畫工還欠費(fèi)工夫。 可見對許多遊客來說,西湖即便是初遊,也有舊夢重溫的味道。這簡直成了中國文化中的一個(gè)常用 意象,摩挲中國文化一久,心頭都會有這個(gè)湖。 奇怪的是,這個(gè)湖遊得再多,也不能在心中真切起來。過於玄豔的造化,會產(chǎn)生了一種疏離,無法 與它進(jìn)行家常性的交往。正如家常飲食不宜於排場,可讓兒童偎依的奶媽不宜於盛妝,西湖排場太大, 妝飾太精,難以叫人長久安駐。大凡風(fēng)景絕佳處都不宜安家,人與美的關(guān)係,竟是如此之蹊蹺。 西湖給人以疏離感,還有別一原因。它成名過早,遺跡過密,名位過重,山水亭舍與歷史的牽連過 多,結(jié)果,成了一個(gè)象徵性物象非常稠厚的所在。遊覽可以,貼近去卻未免吃力。為了擺脫這種感受, 有一年夏天,我跳到湖水中游泳,獨(dú)個(gè)兒游了長長一程,算是與它有了觸膚之親。湖水並不涼快,湖底 也不深,卻軟絨絨地不能蹬腳,提醒人們這裡有千年的淤積。上岸後一想,我是從宋代的一處勝跡下水, 遊到一位清人的遺宅終止的,於是,剛剛弄過的水波就立即被歷史所抽象,幾乎有點(diǎn)不真實(shí)了。 它貯積了太多的朝代,於是變得沒有朝代。它匯聚了太多的方位,於是也就失去了方位。它走向抽 象,走向虛幻,像一個(gè)收羅備至的博覽會,盛大到了縹緲。…… 有興趣者請上網(wǎng)或到公佈欄閱讀 8

本文發(fā)布于:2023-11-23 08:47:30,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/170070045034053.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:〈西湖七月半〉翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:〈西湖七月半〉翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |