2024年3月20日發(fā)(作者:假道伐虢的讀音)

關(guān)于匡衡的文言文翻譯12篇
關(guān)于匡衡的文言文翻譯12篇
關(guān)于匡衡的文言文翻譯(1)
匡衡勤學(xué)文言文答案
【篇一:匡衡勤學(xué)文言文答案】
文言文《》選自,其原文如下:
【原文】
。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與
其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰: 愿得主人書遍讀之。
主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。
衡能說《詩》,時人為之語曰: 無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。
鼎,衡小名也。時人畏服之如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩》者,
衡從之與語,質(zhì)疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰: 先生留聽,更理前論!
邑人曰: 窮矣! 遂去不返。
【注釋】
1逮:到,及。
2穿壁:在墻上打洞。
3以:用。
4邑人:同縣的人。
5大姓:大戶人家。致:給。
6文不識:人名,姓文名不識。
7傭作:做工辛勤勞作。
8償:報酬。
9怪:以 為怪;對 感到奇怪。
10愿:希望。
11得:得到。
12資給:資助給。
13償:報酬。
14書:讀書。
1
15遂:于是就。
16大學(xué):大學(xué)問家。
17如是:如此。
18 匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。
19文不識:人名。
20不逮,指燭光照不到。
22穿:鑿。
23與:給。
24愿:希望。
【翻譯】
匡衡字稚圭,勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照
不到他家,匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來
讀。同鄉(xiāng)有個大戶叫文不識,家中有很多書。(于是)匡衡就到他家去做他的傭人
卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說: 我希望能夠讀遍
主人家的書。
文不識感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學(xué)問家。匡衡能夠
講解《》,人們?yōu)樗帉懥艘皇赘柚{說: 沒有人會講解《詩經(jīng)》,請匡鼎來。匡鼎
來講授《詩經(jīng)》,能解除人們的疑問。
鼎 是匡衡的小名。當(dāng)時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經(jīng)》的人都開顏
歡笑。街上有個人講解《詩經(jīng)》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經(jīng)》中的疑難
問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。匡衡追上去說: 先生
請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。
那個人說: 我講不出什么來了。
于是就跑了,不再返回。
【篇二:匡衡勤學(xué)文言文答案】
1. 解釋下列句中加點的詞。
①鄰居有燭而不逮 逮:及,達(dá)到②衡乃與其傭作 傭:做傭人
③資給以書 資:供給,資助 以:把 ④遂成大學(xué) 遂:于是,就
2. 翻譯下面的句子。
2
本文發(fā)布于:2024-03-20 00:03:55,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710864235166575.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:最新關(guān)于匡衡的文言文翻譯12篇.doc
本文 PDF 下載地址:最新關(guān)于匡衡的文言文翻譯12篇.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |