2024年3月30日發(作者:日記150)

《最后一片葉子》中擬人、擬物語句翻譯對比賞析
摘要:歐·亨利的小說感人至深的是落魄的小人物在艱苦的求生環境中,仍能對他人表
現出真誠地愛與關懷,做出難得可貴的犧牲。此外,豐富而精巧的修辭成就了其作品獨特
的魅力和韻味。《最后一片葉子》就是其中最具代表性的一篇,讀后讓人感觸頗多,特別是
運用了擬人和擬物修辭手法的描寫更是細致入微,值得深思。對于這些句子的翻譯就不僅
僅要運用到各種翻譯技巧,還要加上對其中情感和寓意的深入理解,這樣才能體現出歐·亨
利小說語言的細膩華美。
關鍵詞:《最后一片葉子》;擬人;擬物;翻譯對比賞析
1. 歐·亨利生平及作品簡介
歐·亨利(O,Henry,1862—1910),原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),
20世紀初美國著名短篇小說家,美國現代短篇小說創始人,批判現實主義作家,被譽為“美
國的莫泊桑”。他的作品貼近百姓生活,被譽為“美國生活的幽默百科全書”。歐·亨利的成
功主要在于他善于捕捉和把握生活中的典型場面,加上他具有把情節建材得恰到好處的本
領,因而能在很短的篇幅內達到一種思想與藝術相結合的完美效果,兩難的處境和意外的
結局往往產生令人啼笑皆非的幽默效果。(朱碧恒,1996:8)
歐·亨利一生創作了大約三百篇短篇小說,寫作速度和數量十分驚人。從內容上看主要
有三個方面,首先是描寫小人物,代表作有《麥琪的禮物》、 《警察和贊美詩》、 《最后
一片葉子》等;其次是強盜與騙子題材,多為揭露和批判這個豺狼世界,以《善良的騙子》、
《黃雀在后》為典型;還有一部分作品是以西部美麗的大草原為背景的,如《公主與美洲
獅》、 《覓寶記》等。
2.《最后一片葉子》情節簡述及作品賞析
——以《歐·亨利市民小說》中譯本為例
瓊希和蘇是一對患難與共的好姐妹,懷抱著對藝術的執著和愛好來到了華盛頓廣場西
面的一個小區,不幸的是,冷酷無形的肺炎殘忍地侵襲了身體瘦弱的瓊希,從此瓊希不得
不躺在冰冷的病床上,主治醫生告訴蘇只要瓊希心存生存的渴望,病愈的幾率會大些。可
是,瓊希想著自己會像這些葉子一樣終究會被狂風吹走,不由心境更加凄涼,只等著死神
的到來了。蘇無意間將這個情況告訴了當自己礦井模特的老畫家貝爾門,貝爾門已經六十
多歲了,雖早已聲稱會完成一部杰作,而遲遲沒有動筆,靠年輕畫家當模特勉強維持生計,
還以脾氣暴躁聞名。夜間,狂風驟雨,第二天打開窗戶,一片葉子還毅然的攀附在墻壁上,
第三天,第四天……依舊如此,瓊希被這種力量感動了,漸漸地病開始好轉。直到一天蘇激
動得告知,貝爾門因患肺炎沒堅持兩天就去世了,而在走前一夜用生命畫上了那最后一片
葉子,用生命換來了他的杰作。
雖然貝爾門在文中并沒有出現幾次,但可以看出他才是小說的主角,是全篇的精神所
在,這正是歐·亨利式的結尾的魅力所在,于平靜中掀起波瀾,兜筆轉勢,結局懾人心魄。
“貝爾門并沒有死,他的靈魂,他的希望,他整個的生命之光全集結在這片常青藤葉子上
了。這最后一片葉子正式貝爾門顛沛流離坎坷一生的最后一個亮點。”(張聰慧,1996:350)
此片小說另一個匠心獨運之處在于對“情節空白”的運用,老畫家貝爾門那一夜畫葉子的
情節本應該是作品關鍵所在,作者卻沒有實寫,而是在結尾處通過主人公的話語簡單帶過,
這又是歐·亨利式模式的一大體現,注重讀者心靈的意象化,情感的形象化,從而豐富了小
說使之更加理想化、生動化。
3.擬人、擬物修辭法簡述
本文發布于:2024-03-30 16:35:59,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/171178775961842.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:最后一片葉子中擬人擬物語句翻譯對比賞析.doc
本文 PDF 下載地址:最后一片葉子中擬人擬物語句翻譯對比賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |