2024年4月1日發(作者:天高)

第四講 企業名稱的翻譯
一. 英語企業名稱的漢譯
英語的企業名稱,可分為兩個部分,如:
Hewlett-Packard Company
A B
在英語中,企業名稱的第二部分較為簡單,基本上是,Company (縮略詞為Co.) 和 Corporation
(縮略詞為Corp.),一律可漢譯為 “公司”。有時在這兩個詞之后加上 “Ltd. (Limited的縮寫,英國、
歐洲大陸、日本)” 或,“ Inc. ( Incorporated的縮寫, 美國),均譯為“(股份)有限公司”。
企業名稱的第一部分較為復雜。一般原則是,實意詞意譯,人名、地名及創造詞音譯,或諧音聯
想。如:
Hewlett-Packard Company ( 休利特-帕卡德公司———— 惠普公司)。
企業名稱直接反映其生產或經營性質的,可直譯,如:American Motors Corporation (美國汽車
制造公司)。
企業名稱并不說明什么的,如依音直譯,往往效果不佳。就像商品名稱一樣,譯名最好能暗示該
商品的特點,企業名稱的譯名,也應成為自身的廣告。要達到這個目的,一般有兩種途徑:
一. 在音譯方面做文章, 如:“Otis Co. U.S.A. 美國奧梯斯公司“
二.采用添詞的辦法,這種辦法更為普遍和簡單易行。 如:
E.R. Squibb Co.,U.S.A. 美國施貴寶制藥公司
Gillette Co., U.S.A. 美國吉列刀片總公司
Bell Telephone Co. Belgium 比利時貝爾電話設備制造公司
Hewlett-Packard Co. U.S.A. 美國惠普電子公司
由兩個人名構成的企業名稱的翻譯:
Brown and Root Inc., U.S.A. 美國布朗-路特公司(?)
美國布朗·?路特公司(?)
英語企業名稱中??梢姷?“&” 這個符號。 有時用來連接兩個人名,如:Smith & Johnson可譯作史
密斯-約翰遜。 以人名+ & + Co. 的公司,“&” 略去不譯 如:James Hill & Co. 可譯作 “詹姆士?希
爾公司”; “T. Holden & Son” 則可譯作“ T. 荷登父子公司”。
由“&”連接兩個實義詞構成的企業名稱,“&”有時譯成“和”有時不譯,這主要取決于是否產生歧義
和讀起來是否自然順口。 如:
Minnesota Mining & Manufacturing Company 明尼蘇達采礦和制造公司
AT & T 美國電話電報公司
Sanyo Clock & Watch Corp., Ltd. Japan 日本三洋鐘表有限公司
企業的縮寫名稱:
Minnesota Mining & Manufacturing Company / 3M公司
International Business Machines Corporation 美國國際商用機器公司/ IBM公司
二.漢語企業名稱的翻譯
目前,中國企業的名稱,大都以“公司”命名。 為討論方便,我們也可將企業的名稱分成兩大部
精選文檔
分。 如:
1. 天津 麗明 化妝品 ?? 工業公司
A B C D
Tianjin Liming Cosmetics Industry Company
2. 香港 美麗華 酒店 ?? 有限公司
A B C D
Hotel Miramar Co., Ltd., Hong Kong
3. 中國 東方 科學儀器 ?? 進出口公司
A B C D
China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation
( C 常有兩個并列的成分, 翻譯時一般用 “&”連接起來, 如:
“中國科學器材公司”: China Scientific Instruments & Materials Corporation
“中國工藝品進出口公司”: China National Arts and Crafts Import & Export Corporation )
(一)“公司” 的譯法
根據英語企業的名稱,Company和Corporation是大多數翻譯人員翻譯公司時的首選詞。 但究
竟在什么情況下選用那個詞,就存在很大分歧。要解決這一問題,可從以下兩方面入手:
1. 從詞典的釋義入手:試比較下面辭典的解釋:
Longman Dictionary of Contemporary English:
? company:a group of people combined together for business or trade.
? Corporation: a large business organization
Collins Cobuild English Language Dictionary:
? company: a business organization that exists in order to make money by lling goods or rvice
? corporation: a large business or company, or a group of companies that are all controlled and run
together as a single organization.
根據以上兩本辭典的解釋,可以明確三點:第一,在規模上,corporation? company;
第二,在語義方面, corporation? company, 因為后者不僅指工商企業,還包括或側重服務性行
業;第三,在釋義方面,兩本辭典均有交叉循環的現象,這也許是我們在實際使用這兩個詞時造
成混亂的地方:
請分析幾個實例:
1) 北京家政服務公司
2) 東北建筑工程咨詢公司
—
2
本文發布于:2024-04-01 05:53:18,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711921998179320.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:企業名稱的翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:企業名稱的翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |