敕勒川古詩
注釋:
“敕勒川,陰山下”,說出敕勒川的地理位置。陰山是綿亙?nèi)獾拇笊剑?a href=https://www.wtabcd/zhishi/a/1711988753305157.html style="color:#2aa0ea" target=_blank class=infotextkey>草原以陰山為背景,給人以壯闊雄偉的印象。“天似穹廬,籠環(huán)顧四無比的圓頂氈帳將整個(gè)大草原籠罩起來。“天蒼蒼,野茫茫”,天空是青蒼蔚藍(lán)的顏色,草原無邊無境極其是,詩人的描寫全從宏觀著眼,作總體的.靜態(tài)的勾畫,沒有什么具體描繪,使人不免有些空洞的感覺。但當(dāng)讀到末句――“風(fēng)吹草低見牛羊”的進(jìn)修,境界便頓牧民的家鄉(xiāng),牛由于牧草過于豐茂,牛群羊群統(tǒng)統(tǒng)隱沒在一群,忽隱忽現(xiàn),到處都是。于是,由靜態(tài)轉(zhuǎn)為動態(tài),由表蒼姿,整個(gè)草原充滿勃勃生機(jī),連那穹廬似的天空也為之生色。因此,人們把這最后一句稱為點(diǎn)“吹”、“低”、的主動者――“風(fēng)”字,備加欣賞。
敕勒族人草低見牛羊”的景色謳歌贊美,這樣的與他們的生活方式有著密切聯(lián)系。穹廬是游牧異議的活動居室,是他們的衣食________,對于這些與他們的生活和命運(yùn)相關(guān)的事物,他們有著極深極厚的感情。所以我們說,他們謳歌草原,謳歌牛羊,就是贊美家鄉(xiāng),贊美生活;我們并且認(rèn)為,這首民歌具有濃厚的民族和地方色彩,原因也在這里。這是一首敕勒人唱的
民歌,是由鮮卑語譯成漢語的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
開頭兩句“敕勒川,陰山下”,交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著兩句“天似穹廬,籠蓋四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹廬”作比喻,說天空如氈制的圓頂大帳篷,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠(yuǎn)望,天野相接,無比壯闊的景象。這種景象只在大草原或大海上才能見到。最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”是一幅壯闊無比、生機(jī)勃勃的草原全景圖。“風(fēng)吹草低見牛羊”,一陣風(fēng)兒吹彎了牧草,顯露出成群的牛羊,多么形象生動地寫出了這里水草豐盛、牛羊肥壯的景象。全詩寥寥二十余字,就展現(xiàn)出我國古代牧民生活的壯麗圖景。
這首詩具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風(fēng)格,境界開闊,音調(diào)雄壯,語言明白如話,藝術(shù)概括力極強(qiáng)。宋詩人黃庭堅(jiān)說這首民歌的作者“倉卒之間,語奇如此,蓋率意道事實(shí)耳”(《山谷題跋》卷七)。因?yàn)樽髡邔Σ菰撩裆罘浅J煜ぃ阅芤幌伦プ√攸c(diǎn),不必用力雕飾,藝術(shù)效果就很好。
鑒賞:
敕勒川(敕勒歌)是一首敕勒人唱的民歌,創(chuàng)作于北朝(公元386年—公元581年)。是由鮮卑語譯成漢語的。全詩寥寥二十余字,展現(xiàn)出中國古代牧民生活的壯麗圖景。尤以最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”。歌辭大氣磅礴,粗獷雄放,有極大的藝術(shù)感染力。千百年來成為婦孺皆知的名句。