2024年3月15日發(fā)(作者:我看見)
跨文化交際中的飲食文化差異論文
令西方人不能理解的是,中國烹調(diào)不僅不追求精確的規(guī)范化,反
而推崇隨意性。翻開中國的菜譜,常常發(fā)現(xiàn)原料的準(zhǔn)備量、調(diào)料的添
加量都是模糊的概念?!耙粶住薄ⅰ鞍胪搿?、“少許”比比皆是,
可究竟湯匙、碗有多大,“少許”是多少,誰也沒有具體的標(biāo)準(zhǔn)。今
天店鋪要與大家分享的是:跨文化交際中的飲食文化差異修改論文,
具體內(nèi)容如下;希望能夠幫助到大家!
【摘要】不同的民族和國家存在著各具特色的飲食文化,具有濃
郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。飲食文化的差異也是跨文化交際中 影響
交際結(jié)果的因素之一。了解中西方飲食文化的差異與不同,理解其深
刻的文化內(nèi)涵,探究其文化底蘊(yùn),促成了文化的進(jìn)一步交流、互補(bǔ)與
兼容。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;飲食文化;文化差異
【論文正文】
隨著國際交往的不斷深入,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行
的交流不斷增多,他們之間的這種交流被稱之為跨文化交際。跨文化
交際逐漸成為人們生活中不可或缺的 內(nèi)容 。由于地區(qū)差異,不同的民
族、國家形成了不同的文化。不同文化背景的人們的行為方式或習(xí)慣
不盡相同,有其各自的 社會(huì) 規(guī)約或習(xí)慣,體現(xiàn)在 政治 、 經(jīng)濟(jì) 、 教
育 、宗教、 法律 、文化 藝術(shù) 等各個(gè)方面。不同文化背景的人進(jìn)行交
際時(shí),影響信息傳達(dá)效果的那些語言和非語言因素構(gòu)成了跨文化交際
中的交際文化。外語 學(xué)習(xí) 者如果對(duì)所學(xué)目的語國家的語言與非語言交
際行為及其功能缺乏了解,就會(huì)出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)难孕校瑥亩a(chǎn)生交際障
礙,就很難進(jìn)行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。
飲食文化也是跨文化交際中非語言文化重要組成部分之一。了解
中西方飲食文化中的差異和其淵源,對(duì)于外語學(xué)習(xí)者來講,不僅能增
加對(duì)所學(xué)語言文化的理解,更能提高跨文化交際的成功率,避免因?yàn)?/p>
不恰當(dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。這里從關(guān)注重點(diǎn)、烹調(diào)準(zhǔn)
則和文化特征等三個(gè)方面闡述中西方飲食文化的差異,以增進(jìn)了解,
促進(jìn)交流。
一、“營養(yǎng)”和“美味”的關(guān)注重點(diǎn)不同
(一)理性的西方人更多關(guān)注的是營養(yǎng)與生存
中西飲食文化最大的差異是關(guān)注的重點(diǎn)不同,即“營養(yǎng)”和“美
味”兩者孰輕孰重的 問題 。在西方國家,飲食大多僅僅作為一種生存
的必要手段和交際方式。西方飲食是一種理性觀念,不論食物的色、
香、味、形如何,營養(yǎng)一定要得到保證。林語堂先生說,英美人僅以
“吃”為對(duì)一個(gè)生物的機(jī)器注入燃料,只要他們吃了以后能保持身體
的結(jié)實(shí),足以抵御病菌的感染,其他皆在不足道中。即便口味千篇一
律,甚至比起 中國 的美味佳肴來,簡(jiǎn)直單調(diào)得如同嚼蠟,但理智告訴
他們:一定要吃下去,因?yàn)橛袪I養(yǎng)。換句話說,西方人特別講求和關(guān)
心的是食物的營養(yǎng)成分是否搭配合宜,以及這些營養(yǎng)成分能否被充分
吸收,有無其他副作用。而菜肴的色、香、味,則是次一等的要求。
即使是在飲食文化與我們比較相似的法國,涉及營養(yǎng)問題,雙方便拉
開了距離。法國烹調(diào)雖然也追求美味,但同時(shí)還堅(jiān)持“營養(yǎng)”這一大
前提,一味舍營養(yǎng)而求美味的做法是他們不贊成的。
不可否認(rèn),西方烹調(diào)講究營養(yǎng)而忽視味道,至少他們是不以味覺
享受為首要目的。冰鎮(zhèn)的開胃冷酒還要再加冰塊,飲后舌表面遍布的
味覺神經(jīng)便大大喪失品味的靈敏度,漸至不能辨味;那帶血的牛排與大
白魚、大白肉,白水煮豆子、煮土豆,雖有“味”而不入“味”;他們
拒絕使用味精,認(rèn)為其是既不營養(yǎng)又有副作用化學(xué)產(chǎn)品;生吃的蔬菜,
不僅包括西紅柿、黃瓜、生菜,甚至是洋白菜、洋蔥、西蘭花。因而
他們的“色拉”有如一盤飼料,使我們難以下咽。雖然現(xiàn)在的中國人
也講究營養(yǎng)保健,也知道蔬菜爆炒加熱后會(huì)丟失一部分維生素,生吃
則避免丟失,可還是寧愿選擇前者,因?yàn)榱?xí)慣使然,更是因?yàn)槲兜来_
實(shí)好多了。
(二)感性的中國人追求的是美味和享受
在中國,民間有句俗話:“民以食為天,食以味為先”,味道是
烹調(diào)的最高準(zhǔn)則。雖然人們?cè)谫澴u(yù)美食時(shí),總愛說“色香味俱佳”,
那是根據(jù)我們感受色香味的感覺器官“眼、鼻、口”的上下排列順序。
但人們內(nèi)心對(duì)于“色、香、味”,從來都是“味”字當(dāng)先的。中國人
通常重視味道,不太想到營養(yǎng),這也反映在日常言談之中,如家庭宴
客,主菜端上臺(tái)面時(shí),主人常自謙地說:“菜燒得不好,不一定合您
的口味,就湊合著吃吧。他絕不會(huì)說:“菜的營養(yǎng)價(jià)值不高,熱量不
夠。”在中國人的眼里,“吃”遠(yuǎn)不單純是為了飽,也不是為了營養(yǎng),
有時(shí)吃飽了,還要吃,這是因?yàn)槭懿涣恕懊牢丁钡恼T惑而盡情進(jìn)行味
覺享受。但在西方的理性飲食觀看來,這種超負(fù)荷的飲食不僅造成浪
費(fèi),而且危害人體。盡管中國人講究食療、食補(bǔ)、食養(yǎng),重視以飲食
來養(yǎng)生滋補(bǔ),但我們的烹調(diào)卻以追求美味為第一要求,致使許多營養(yǎng)
成分損失破壞,因此營養(yǎng)問題也許是中國飲食的最大弱點(diǎn)。
二、“規(guī)范”與“隨意”的烹調(diào)準(zhǔn)則不同
(一)西方烹調(diào)遵循的是規(guī)范與 科學(xué)
中西烹飪中處處顯示的“規(guī)范”與“隨意”也體現(xiàn)了其飲食文化
的不同。西方人強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營養(yǎng),因此烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)
規(guī)范行事。菜譜的使用就是一個(gè)極好的證明。西方菜譜中計(jì)量都以
“克” 計(jì)算 ,表面上看,菜譜似乎是科學(xué)的,西方人總是拿著菜譜去
買菜,制作菜肴,但相比起來,還是一個(gè)非常機(jī)械的東西,在復(fù)雜的
具體情況面前往往是無能為力的。而這種一致性導(dǎo)致了西餐的一個(gè)弊
端——缺乏特色。當(dāng)人們身處異地想品嘗當(dāng)?shù)孛朗硶r(shí),肯定是不會(huì)有
人會(huì)選擇肯德基或麥當(dāng)勞之類食品的。因?yàn)榭系禄项^的炸雞不僅需
要按照配方配料,就連油的溫度,炸雞的時(shí)間,也都要嚴(yán)格依規(guī)范行
事,所以全世界的肯德基味道都是一樣的。另外,規(guī)范化的烹調(diào)甚至
要求配料的準(zhǔn)備、調(diào)料的添加精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。深受卡
爾文教派影響的荷蘭人連自己都說過“如果說法國人是為吃而活著,
我們荷蘭人則是為活著而吃”,這也就不難理解 “荷蘭人家的廚房備
有天平、液體量杯、定時(shí)器、刻度鍋,調(diào)料架上排著整齊大小劃一的
幾十種調(diào)味料瓶,就像個(gè)化學(xué)試驗(yàn)室?!笨墒钱?dāng)烹飪變成一個(gè)精確而
艱巨的實(shí)驗(yàn)時(shí),哪里還有什么樂趣可言呢?由于西方菜肴制作的規(guī)范化,
使得烹調(diào)成為一種機(jī)械性的工作,毫無創(chuàng)造性。牛排、炸雞、色拉,
翻來覆去總是那么幾個(gè)花樣,因而廚師的工作就成為一種極其單調(diào)的
機(jī)械性工作,他有如自動(dòng)化裝配線上的一名工人,甚至可由一機(jī)器人
來代行其職。
(二)中國烹調(diào)推崇的是隨意與特色
令西方人不能理解的是,中國烹調(diào)不僅不追求精確的規(guī)范化,反
而推崇隨意性。翻開中國的菜譜,常常發(fā)現(xiàn)原料的準(zhǔn)備量、調(diào)料的添
加量都是模糊的概念。“一湯匙”、“半碗”、“少許”比比皆是,
可究竟湯匙、碗有多大,“少許”是多少,誰也沒有具體的標(biāo)準(zhǔn)。而
且中國烹調(diào)中,不僅講究各大菜系要有各自的風(fēng)味與特色,即使是同
一菜系的同一個(gè)菜,所用的配菜與各種調(diào)料的匹配,也會(huì)依廚師的個(gè)
人愛好特點(diǎn)有變化。有時(shí)候同一廚師做同一個(gè)菜,可能也會(huì)根據(jù)不同
季節(jié)、不同場(chǎng)合,用餐人的不同身份、口味、要求,加以調(diào)整。甚至
還會(huì)因廚師自己臨場(chǎng)情緒的變化即興的發(fā)揮。同樣是一道“麻婆豆
腐”,為四川客人烹制和為蘇州客人烹制,所用的調(diào)料肯定是不同的。
又比如紅燒魚,冬天的顏色宜深些,口味宜重些,夏天則色和味均應(yīng)
清淡些;對(duì)于江浙一帶的人來說,紅燒魚的調(diào)味中可加糖,如對(duì)川湘顧
客,則應(yīng)多放辣??梢娙绻x開了隨意性,變化多端的中國菜肴,就
會(huì)失去其獨(dú)特魅力。而在西方,一道菜在不同的地區(qū)不同的季節(jié)面對(duì)
不同的食者,都是同一味道,毫無變化。即使是高檔的宴席,也不過
是餐具更考究,布置更華貴而已,菜仍舊一個(gè)樣。
同時(shí)對(duì)食品加工的隨意性,無限擴(kuò)大了 中國 菜譜。原料的多樣,
刀工的多樣,調(diào)料的多樣,烹調(diào) 方法 的多樣,交叉組合后使得一種原
料便可做成數(shù)種以至十?dāng)?shù)種、數(shù)十種菜肴。新疆的“全羊席”,廣東
的“全魚席”,北京的“全鴨席”就是最好的證明。最常用的原料雞,
到了粵菜大廚師手中,便做出數(shù)十道以至上百道菜式。許多西方人視
為棄物的東西,在中國都是極好的原料,外國廚師無法處理的東西,
一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇,比如著名菜肴炒“雜燴”,
更是把這種隨意性發(fā)揮到極致,凡是能吃者皆能入菜。也就是這樣的
隨意性創(chuàng)造出了中國烹飪中琳瑯滿目的菜式。
三、“分別”與“和合”的文化特征不同
(一)崇尚自由的西方人重分別與個(gè)性
臺(tái)灣 國學(xué)大師錢穆先生在《 現(xiàn)代 中國學(xué)術(shù)論衡》一書的序言中說:
“文化異,斯學(xué)術(shù)亦異。中國重和合,西方重分別。”中西文化的差
異也 影響 了各自的飲食文化。在中西飲食文化之中也明顯體現(xiàn)出這種
“和合”與“分別”的文化特征。西菜中除少數(shù)湯菜,如俄式紅菜湯
(羅宋湯),是把多種葷素原料集中在一鍋里熬制而成之外,正菜中各種
原料互不相干,魚就是魚,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,
那也是在盤中進(jìn)行的。如,“法式羊排”,一邊靠著羊排放土豆泥,
另一邊配煮青豆,加兩片番茄、三片生菜即可。色彩上對(duì)比鮮明,但
在滋味上各種原料互不調(diào)和,各是各的味,涇渭分明。所謂“土豆燒
牛肉”,也不過是燒好的牛肉加煮熟的土豆,絕非把土豆牛肉一鍋煮。
即使是調(diào)味的作料,如番茄醬、芥末糊、檸檬汁、辣醬油,也都是現(xiàn)
吃現(xiàn)加。即使有所搭配,也是像“1+1=2”一樣簡(jiǎn)單明了。以上種種
都體現(xiàn)了“西方重分別”的 社會(huì) 文化。
這種重分別的社會(huì)文化同樣體現(xiàn)在用餐方式上。自由的西方人奉
行的是分餐制。首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么,這表現(xiàn)了西方
人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。及至上菜后,人各一盤各吃各的,各自隨
意添加調(diào)料,一道菜吃完后再吃第二道菜,前后兩道菜絕不混吃。西
方流行的自助餐形式更是各吃各的,互不相擾,缺少中國人聊歡共樂
的情調(diào)。
(二)向往和諧的中國人重和合與整體
中國人一向以“和”與“合”為最美妙的境界, 音樂 上講究“和
樂”、“唱和”,醫(yī)學(xué)上主張“身和”、“氣和”,希望國家 政治 實(shí)
現(xiàn)“政通人和”。而我們稱夫婦成婚為“合巹”,稱美好的婚姻為
“天作之合”;當(dāng)我們表示崇敬之心時(shí),更以雙手“合十”為禮,而當(dāng)
一切美好的事物湊集在一起時(shí),我們將其稱譽(yù)為“珠聯(lián)璧合”。而這
種“和合”的思想體現(xiàn)在烹飪上就反映為“五味調(diào)和”。就是說,烹
制食物時(shí)需要在保留原料 自然 之味的基礎(chǔ)上進(jìn)行“五味調(diào)和”,要用
陰陽五行的基本 規(guī)律 指導(dǎo)這一調(diào)和,調(diào)和既要合乎時(shí)序,又要注意時(shí)
令,才能達(dá)到“美味可口”的烹調(diào)目標(biāo)。所以中國菜幾乎每個(gè)菜都要
用兩種以上的原料和多種調(diào)料來調(diào)和烹制。即便是家常菜,一般也是
葷素搭配來調(diào)和烹制的,如韭黃炒肉絲、菠蘿咕嚕肉、番茄炒蛋、排
骨冬瓜湯……而如果換做西廚烹制,端上桌的恐怕是奶汁肉絲外加白水
煮韭黃,或炸豬排佐以菠蘿色拉,如此的中菜西做,讓人哭笑不得。
中國人把做菜稱之為“烹調(diào)”,這意味著我們將烹與調(diào)合為一體,
要調(diào)和出一種美好的滋味。這一講究的就是分寸,就是整體的配合。
它包含了中國 哲學(xué) 豐富的辯證法思想,一切以菜的味的美好、諧調(diào)為
度,度以內(nèi)的千變?nèi)f化就決定了中國菜的豐富和富于變化,中國飲食
之所以有其獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)
和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調(diào)
料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補(bǔ)充,互助滲透,水
乳交融,你中有我,我中有你。因此中國人烹調(diào)不是“1+1=2”那么
簡(jiǎn)單,而是應(yīng)該等于“3”甚至更多。
在中國,任何一個(gè)宴席,不論什么目的都只會(huì)有一種形式就是聚
餐,大家團(tuán)團(tuán)圍坐合吃一桌菜,冷拼熱炒沙鍋火鍋擺滿桌面,客人東
吃一筷西吃一勺,幾道菜同時(shí)下肚。筵席要用圓桌,這就從形式上造
成了一種團(tuán)結(jié)、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,供一桌人
欣賞、品嘗。人們相互敬酒、相互讓菜、勸酒勸菜,體現(xiàn)了相互尊重、
禮讓的美德,同時(shí)也借此交流感情。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食
方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài)。
這些都體現(xiàn)了“分別”與“和合”的中西文化的根本差異。
綜上,中西飲食在諸多方面存在著各式各樣的差異,當(dāng)然,這些
差異都具有相對(duì)性,幾千年來的東西方文化的交流也促成中西方的飲
食文化的不斷融合。全球化態(tài)勢(shì)下的跨文化交際使得多樣的飲食文化
不斷的互補(bǔ)與兼容。今天,享受東西方各具特色的飲食已成為當(dāng)代人
日常生活中司空見慣的事情。我們?cè)诖蠼稚想S處可見法式大餐、麥當(dāng)
勞、肯德基等西方的舶來飲食,而中國菜館也開遍了全世界。飲食文
化的交流正存在于我們的日常生活中,并不斷充當(dāng)全球 經(jīng)濟(jì) 文化整合
過程中,不同文化之間的“傳遞帶”。它已經(jīng)成為了一種日益增強(qiáng)的
文化影響力,正發(fā)揮著比其他任何全球化單一力量大得多的作用,也
在悄悄地改變著全世界。飲食文化的交流,需要不同文化之間的相互
理解和欣賞,屬于跨文化交際范疇,是一種非語言行為。 研究 跨文化
交際中的飲食文化差異將使人們?cè)鲞M(jìn)相互間的了解,享受不同的飲食
帶來的不同感受,增進(jìn)文化間的交流、互補(bǔ)與融合。
本文發(fā)布于:2024-03-15 08:26:52,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/56336.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:跨文化交際中的飲食文化差異論文.doc
本文 PDF 下載地址:跨文化交際中的飲食文化差異論文.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |