
適壹 窒?79
及物性系統(tǒng)過程類型的分析對英漢互譯的推進(jìn)
孫鳳敏
(云南工商學(xué)院 云南 昆明651701)
摘要:本文基于系統(tǒng)功能語法理論框架,通過英漢互譯中及物性系統(tǒng)及其六個過程類型的分析,以及過程類型變與不變的原因的分
析,試圖進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)英漢對等翻譯。
關(guān)鍵詞:及物性;過程;對等翻譯
Abstract:This paper,based on the theory of Systemic—Functional Grammar,presents the analysis of transitivity and its six processes in English
—
Chinese translation,and finds out changes of transitivity processes when translating,in order to further achieve equivalent translation between English
and Chinese.
Key words:transitivity;process;equivalent trnaslation
中圖分類號:H315 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006—026X(2012)O5—0000-02
1.系統(tǒng)功能語法中的及物性系統(tǒng)
2.1漢譯英中的及物性系統(tǒng)分析
根據(jù)Halliday(1973,1978,1985/1994)的功能語法,語言有三種
譯例1.對李清照《聲聲慢》的及物性分析
純理功能:概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal 尋尋覓覓(物質(zhì)過程),冷冷清清(關(guān)系過程),凄凄慘慘戚戚
function)和語篇功能(textual function)。概念功能指人們用語言來談?wù)?
(心理過程),乍暖還寒時候,最難將息(物質(zhì)過程)。三杯兩盞淡酒,
他們對周圍世界的認(rèn)識和感受,用語言來描述周圍發(fā)生的事件或情形 怎敵他晚來風(fēng)急(物質(zhì)過程),雁過也(物質(zhì)過程),正傷心(心理過
等。概念功能的核心是及物性系統(tǒng)(transitivity),指的是語言對人們在
程),卻是舊時相識(關(guān)系過程)。
現(xiàn)實(shí)世界包括內(nèi)心世界中的各種經(jīng)歷的表達(dá)。換言之,就是反映客觀和
滿地黃花堆積(存在過程),憔悴損(關(guān)系過程),如今有誰堪折
主觀世界中所發(fā)生的事、所牽涉的人和事物以及與之有關(guān)的時間、地點(diǎn)
(心理過程)?守著窗兒(物質(zhì)過程),獨(dú)自怎生得黑(物質(zhì)過程)?梧
等因素,即用來實(shí)現(xiàn)概念功能的一個語義系統(tǒng)。 桐更兼細(xì)雨(物質(zhì)過程),到黃昏點(diǎn)點(diǎn)滴滴(物質(zhì)過程)。這次第,怎
及物性指的是描述小句的系統(tǒng)。傳統(tǒng)的及物性主要是以動詞是否帶
一
個愁字了得(言語過程)!
有賓語為區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),而功能語法中的及物性卻更具廣泛的意義,它不僅
下面是對徐忠杰英譯《聲聲慢》摘自馮慶華的分析:
表述動詞和賓語的關(guān)系,它還描述整個句子。所以,要對小句作及物性
Shengshengman
分析,需了解三方面內(nèi)容:1.這是什么過程?2.過程中有幾個參與
I have a sense of something missing I must seek. (existential process)
者?3.參與者起什么作用?除了確定過程和參與者外,還要確定環(huán)境
Everything about me looks dismal and bleak. (mental process)
成分(circumstantial elements)。
Nothing gives me pleasure,I can find. (mental process)
及物性系統(tǒng)主要包括六種不同的過程: (1)物質(zhì)過程(material
Even the weather has proved most unkind. (relational process)
process);(2)心理過程(mentla process);(3)關(guān)系過程(relational
It’s walTn,but abruptly it turns cold again. (relational process)
process);(4)言語過程(verbal process);(5)行為過程(behavioral
An unbroken rest——most difficult to obtain. (material process1
process);(6)存在過程(existential process)。當(dāng)然,這些過程不是普
Three cups of thin wine would utterly fail—— (material prcoess)
通意義上的過程,而是指用語言表達(dá)概念意義的過程。
To cope with the rising evening gale, (material process)
(1)物質(zhì)過程(materila process):物質(zhì)過程是表示做某件事的過
Myself,into woe,a flight of wild geese has thrown..
程,本身一般由動態(tài)動詞(如,build,break)來表示。該過程通常有
(material process)
兩個參與者(participant),即動作者(Actor)和目標(biāo)(Goa1)。通常,
But with them,very familiar I have grown. (relational process)
人們會很自然地用人來充當(dāng)動作者,用表示無生命的詞充當(dāng)目標(biāo),而事
About the ground,chrysanthemums are bestrewn. (relational process)
實(shí)上,無生命的、或是抽象的詞也可以充當(dāng)Actor,人也可能成為Goal。
Gathering into heaps——bmised——withering soon.(material process)
(2)心理過程(mental process):心理過程是表示“感覺”(per—
With myself in utter misery and gloom, (material prcoess)
ception)、“反應(yīng)”(reaction,也稱情感過程)和“認(rèn)知”(cognition)
Who cares to save them from their approaching doom?(mental process)
等心理活動的過程。常用的表示心理過程的動詞:see,look等表示感
Standing by the window——watchi“g in anguish stark,
覺;like,please等表示反應(yīng);know,believe等表示認(rèn)知。心理過程包括
(material process)
兩個參與者,一個是心理活動的主體,即感覺者(Senser),另一個是
Could I bear the sight until it is dark? (mentla process)
客體,即被感知的現(xiàn)象(Phenomenon)。
Against the tung and plane trees,the wind rises high.
(3)關(guān)系過程(relational process):關(guān)系過程指的是反映事物之間
(material process)
處于何種關(guān)系的過程。關(guān)系過程包括“歸屬”(attributive,即修飾型關(guān)
系過程)和“識別”(identifying,認(rèn)同型關(guān)系過程)兩類。修飾型關(guān)系
The drizzle becomes tirckles,as even draws night.(relational process)
How,in the word“Miserable”can one 6nd—— (verbal process)
過程有兩個參與者,即載體(Carrier)和屬性(Attirbute);認(rèn)同型關(guān)系
The total effects of aU these on the mind! (mental process)
過程的兩個參與者是被識別者(identiifed)和識別者(identiifer)。
原文《聲聲慢》的六個過程分類統(tǒng)計表
(4)言語過程(verbal process):言語過程是通過講話交流信息的
過程。常用的動詞有say,tell,tlak,praise等。參與者通常包括講話者
過程名稱 物質(zhì) 心理 關(guān)系 行為 言語 存在
(Sayer)、受話者(Receiver)、對象(target)和講話內(nèi)容(Verbiage)。
數(shù)量(16) 8 3 3 O 1 1
其中,講話者不一定是人。
譯文中Shengshengman的六個過程統(tǒng)計表
(5)行為過程(behavioral process):行為過程指諸如呼吸、咳嗽、
material mental relational behavioral verbal existential
嘆息、做夢、哭笑等生理活動的過程,介于物質(zhì)過程和心理過程之間,
并將純心理過程和它所表現(xiàn)出的外部身體特征區(qū)別開來。常用的動詞有
amount(2O) 7 6 5 O 1 1
breath,COIlgh,sign,cry等。參與者~般僅有一個“行為者” (Beha. 以上是詞《聲聲慢》原文與其譯文的及物性分析,從這兩個表格可
vet),且一般是人,剩下的則為環(huán)境(Circumstantia1)。 以看出英漢互譯時,及物性系統(tǒng)在行為過程、言語過程和存在過程中是
(6)存在過程(existential process):存在過程是表示某物存在的過 沒有太大變化的,而在物質(zhì)過程、心理過程和關(guān)系過程中有所變化。
程。常用動詞是be,exist,arise等。它的標(biāo)志詞是作主語的there。存在
2.2英譯漢過程中的及物性分析
過程只有一個參與者即存在物(Existent)。 譯例2.It was December 1903,in the southeastern United States.
2.英漢互譯中的及物性系統(tǒng)分析
Strong winds bent the grass near the beach.and the smell of salt air came in

本文發(fā)布于:2023-11-18 08:29:27,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/170026736893919.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:及物性系統(tǒng)過程類型的分析對英漢互譯的推進(jìn).doc
本文 PDF 下載地址:及物性系統(tǒng)過程類型的分析對英漢互譯的推進(jìn).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |