• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            大學英語漢譯英中常見錯誤簡析

            更新時間:2023-11-18 08:21:23 閱讀: 評論:0

            完稅證明圖片-室外小游戲

            大學英語漢譯英中常見錯誤簡析
            2023年11月18日發(作者:形容等待的成語)

            維普資訊

            第6卷第4期

            2006年12月

            湖南工業職業技術學院學報

            JOURNAL 0F m AN D UsTRY POLYTECm C

            V0L 6 Nn 4

            Dee.20(

            大學英語漢譯英中常見錯誤簡析

            (武警上海指揮學院語言教研室,上海201 00)

            [摘要] 本文指出了學生在大學英語翻譯實踐中經常出現的一些錯誤,并簡要地對產生錯誤的原因進行分析,同時指出翻譯教

            學在大學英語教學中不可忽視,具有重要作用。

            [關鍵詞] 翻譯實踐;理解錯誤;表達錯誤

            [中圖分類號]H315 [文章標識碼] [文章編號] 671—5004(2006)04一OM6—02

            Analysis on Mistakes Often Made in Colege Chinese—-Englsh Translaton

            WEI Dan

            (Shanghai Armed Police Command College Language Teaching and Research,Shanghai 201 00,China)

            [Abstact]ome miake made nsatpr arhe bref nays M ̄ caU 8 ed.At he me

            m ̄。the important role of anslaton teaching played in college Englsh teahing i pointed ouL

            [Key words]anson prce;miake mprehensn;mistake pron

            大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特

            別是聽說能力,使學生在今后工作和社會交往中能用英語有效

            行)》,而在實際的教學過程中,教師對閱讀能力的培養要勝于

            對其它幾種能力的培養。隨著教學改革的深入,“聾子英語”

            等),也經常會被學生張冠李戴,尤其是對于平時疏于動筆的

            學生來說,犯錯誤的幾率就更大了。除了單詞的拼寫錯誤以

            方。不規則變化詞包括名詞的不規則復數變化(如以一O,一f,

            地進行口頭和書面的信息交流,《大學英語課程教學要求(試

            外,不規則變化詞的拼寫也是造成無謂錯誤的一個典型的地

            e,一S,一x,一sh,一ch,一Y結尾的名詞變復數時需要做的

            和“啞巴英語”已使得廣大師生提高了對聽、說、讀教學重要性

            的認識,相比之下,翻譯教學在大學英語教學中所處的地位卻

            略顯薄弱。翻譯的過程是正確理解原文和創造性地用另一種

            不規則變化以及特殊形式變化的復數名詞等)、一般現在時第

            三人稱單數的特殊變化,動詞過去式和過去分詞、現在分詞的

            不規則變化(如以一個輔音字母結尾的重讀閉音節學要雙寫

            最后一個字母再加一ed或一ing的變化)等,要減少這類由于

            疏忽而造成的錯誤,就需要學生對這些內容進行系統地總結和

            語言再現原文的過程。(張培基,1983)因此,翻譯考察了譯者

            對兩種語言和文化的理解運用能力,也是衡量外語綜合能力水

            平的重要標準之一,應予以重視。

            認識,而作為教師也應該督促學生勤查字典,多加練習,并在批

            閱作業時明確指出他們的錯誤,時刻提醒他們注意,久而久之,

            讓學生養成細心檢查的習慣。

            漢語和英語分屬不同的語系,因此其構詞造句的方式也是 的要求是“能借助詞典對題材熟悉的文章進行英漢互譯”。一

            在翻譯實踐中,大體上應分為理解、表達和校核三個階段,

            對于非英語專業本科學生來說,課程教學要求中對其翻譯能力

            般來說,英譯漢中存在的主要問題是理解問題,而漢譯英的主

            要問題是表達問題。在英譯漢翻譯練習中,常出現的理解錯誤

            主要就是指對原文字面、語法結構和慣用法、習語等的理解錯

            截然不同的。英語的時間概念通常是可以通過句子當中的動詞

            或助詞的形式判斷出來,而漢語當中的時間卻只能通過上下文

            以及主要的時間狀語來判斷,所以,在進行漢譯英練習時,判斷

            不清句子的時態,也是學生常犯的錯誤之一。另外,漢語的詞性 誤。而對非英語專業的學生來說,出現更多的是翻譯的表達問

            概念很薄弱。漢語的性、數概念在詞法和語法上也缺乏形態特

            征,因而在翻譯成英語時,不加注意就會犯錯誤。例如:英語要

            題,也就是常出現在漢譯英中的問題。

            從知識結構來看,現在的學生大部分還都是從應試教育中

            走過來的,因此,學生的外語基礎參差不齊,相當一部分學生的

            求主語和謂語在人稱和數上一致,這是漢語中所沒有的。所以在

            翻譯時就要注意語法上的添加和補充;英語的名詞分為可數名

            詞和不可數名詞,所以有些名詞可以有復數的形式,而有些卻沒

            有。而漢語中通常是通過量詞來表達名詞數量的多少,像“家 3.代詞與冠詞;4.詞的搭配;5.句型;6.尋求用詞的絕對對

            具”“信息”“知識”“建議”等在漢語中都像是可數的詞,在英語 等,用詞累贅,有不必要的重復等。

            中卻是不可數的。正因為漢英之間存在很大差異,所以習慣于

            漢化思維的學生們,也就經常在不經意間犯下各種錯誤,這就需

            要學生們在學習語法的過程中,注意加以區分歸納。

            語言表達能力較差,在課堂翻譯實踐中,學生的英漢翻譯表達

            錯誤常會出現在以下幾個方面:1.拼寫;2.時態、性、數、詞性;

            學生在記憶英語單詞是可以找到其中的一些規律進行記

            憶,但是在其拼讀規則中,例外情況也很多,因此在記憶單詞時

            就往往會出錯,而且一些詞形相近的單詞(如metal,ment

            [收稿日期]2006—11—03

            [作者簡介]丹(1978一),女,遼寧沈陽人,武警上海指揮學院助教,湖南師范大學外國語學院莢語語言文學翻譯方向高教碩

            士研究生。

            熱愛音樂-恍恍

            大學英語漢譯英中常見錯誤簡析

            本文發布于:2023-11-18 08:21:22,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700266883218724.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:大學英語漢譯英中常見錯誤簡析.doc

            本文 PDF 下載地址:大學英語漢譯英中常見錯誤簡析.pdf

            標簽:英中互譯
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 精品人妻无码中文字幕在线| 美女视频黄频大全视频| 国产成人免费| 日本视频一两二两三区| 欧美人成精品网站播放| 国产欧美va欧美va香蕉在| 国产精品XXXX国产喷水| 国产偷窥熟女精品视频大全| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 国产高清毛片| 高清自拍亚洲精品二区| 国产成人精品三级在线影院| 亚洲精品人成在线观看| 精品久久丝袜熟女一二三| 久久国产精品第一区二区| 国产在线精品一区二区夜色| 欧美xxxx做受欧美.88| 亚洲中文字幕综合网在线| 精品日韩人妻中文字幕| 国产三级精品福利久久| 亚洲人成网线在线播放VA | 久久不见久久见免费视频观看| 一级片免费网站| 国产精品亚洲mnbav网站| 国产成a人亚洲精v品无码| 国产大片黄在线观看| 精品国产一区二区三区大| 人人人妻人人澡人人爽欧洲一区| 高潮迭起av乳颜射后入| 亚洲国产AV无码综合原创| 粉嫩大学生无套内射无码卡视频| 亚洲一区二区三区最新| 国产精品久久久国产盗摄| 国产精品毛片在线完整版| 日韩成人性视频在线观看| 国产日韩一区二区四季| 二区三区国产在线观看| 人妻少妇精品无码专区二区 | 日本三级香港三级人妇99| 欧美成人片在线观看| 国产免费视频|