
《子夜四時歌·秋歌》賞析及原文翻譯
《子夜四時歌·秋歌》賞析及原文翻譯
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒
賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又
根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補
充和完善。下面是小編幫大家整理的《子夜四時歌·秋歌》賞析及原文
翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
子夜四時歌·秋歌——《南北朝民歌》
秋風入窗里,羅帳起飄飏。仰頭看明月,寄情千里光。
【注釋】
子夜四時歌·秋歌:這首詩出自于《南北朝樂府民歌》,屬南朝民
歌。
羅帳:閨房一中臥榻前掛著的綢緞幔帳,這里指的是窗簾。
寄情千里光:讓皎潔的月光把相思之情奇給遠在千里之外的人。
“仰頭看明月,寄情千里光”這兩句是借助于明月直接寫思婦的
情懷,意境高遠,令人遐想?!把鲱^”,寫思婦看到月光之時的動作
行為,由月光灑滿床榻而引起思婦“仰頭看明月”,看著明月,自然
想起遠在千里之外親人,思念之情愈加難以平復,無奈之中不得不寄
希望于千里月光。雖然只有短短的兩句詩,十個字,竟然將思婦的行
為舉止和心理活動描述得鮮活而又明晰。
全篇雖無一句寫女子的淚眼與嘆息,但由于把女主人公的感情與
秋風、明月等自然景物融匯在一起,借助于“秋風”、“羅帳”創(chuàng)造
了凄清的環(huán)境氣氛,然后又借明月的千里清輝傳達深婉的情思,勾畫
了一幅悲涼的畫面,渲染了一種哀婉的氣氛,很好地體現(xiàn)了古樂府民
歌那種清新淺近風格,也表現(xiàn)出了強烈的藝術(shù)感染力??芍^是情景交
一融的佳作。
【作者】
郭茂倩(1041—1099年),字德粲(《宋詩紀事補遺》卷二四
創(chuàng)制,多寫哀怨或眷戀之情。現(xiàn)存七十五首,其中春歌二十首,夏歌
二十首,秋歌十八首,冬歌十七首。又稱《吳聲四時歌》或《子夜吳

本文發(fā)布于:2023-11-24 13:15:12,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700802913225055.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《子夜四時歌·秋歌》賞析及原文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:《子夜四時歌·秋歌》賞析及原文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |