2024年3月15日發(fā)(作者:豬大哥)

維普資訊
第l9卷第6期
武漢科技學院學報
JOURNAL OF WUHAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING
Vl01.19 NO.6
2006年06
June.2006
從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢
羅小英
(湖南科技學院外語系,湖南永州425006)
摘要:原型范疇理論是認知語言學提出的重要觀點,而原型是人們對世界進行范疇化的認知參照點,
所有概念的建立都是以原型為中心。文化定勢是研究者們用來幫助人們習得異域文化而設定的一種思
維模式,不免有所偏差。從原型范疇理論的角度出發(fā),來分析跨文化交際中文化定勢的利與弊,能夠
更好地讓不同文化背景的人在交際中,運用動態(tài)的文化模式,在具體的語境中,更加有效地正確利用
語言,以減少語用失誤,促進交際的成功。
關鍵詞:原型范疇理論;跨文化交際;文化模式;文化定勢
中圖分類號:H0 ‘文獻標識碼:A 文章編號:1o09—5160(2006)一o060—03
為了使不同文化背景的人,在交際中減少理解的失誤,促使交際的成功,人們通常采用文化定勢。“文化定
勢”又稱“定型”(stereotype,又澤“刻板印象”),是由美國政治評論家W.Lippmann早在1922年出版的《大
眾輿論》(Public Opinion)一書中首先采用的術語。它是指按照性別、種族、年齡或職業(yè)等進行的社會分類,
形成的是關于某類人的固定印象,早期的刻板印象研究主要集中于對其概念的界定,以及對不同群體刻板印象
內(nèi)容的評估,然而從20世紀70年代初開始,文化定勢的研究開始從內(nèi)容向加工轉(zhuǎn)移,這時研究主要集中在作
為一種認知結構的“文化定勢”是如何產(chǎn)生的,在交際中它又是如何影響群體成員的知覺和行為的。近年來國
內(nèi)外學者在這一領域已經(jīng)取得了豐碩成果,對文化定勢的理論解釋已由社會認同理論、社會認知理論發(fā)展到了
社會環(huán)境理論;定勢的表征由原型模型、范例模型到混合模型;其功效也由圖式過濾器模型、聯(lián)想網(wǎng)絡模型到
靈活編碼模型等等。在我國,研究者主要有關世杰(1995),高一虹(1995),賈玉新(1997),胡文仲(1999),
高一虹(2000)等。他們分別從人類學、社會學、社會心理學、符號學等領域?qū)ζ湔归_獨特的理論研究。研究
者從不同的角度分析為了使具有不同文化背景的人達到交際成功的目的,就文化對比、價值觀念的差異以及能
力的培養(yǎng)等等作了研究。如,俞小霞(2004)的論文“交際中的文化定勢”中詳盡地列舉了文化定勢的產(chǎn)生原
因以及利弊,其中原因分個體因素和社會因素。高一虹(2000)從社會心理學的角度討論“文化定勢”的種種
特征。綜觀他們已有的成就發(fā)現(xiàn),對語言現(xiàn)象,特別是文化差異對比方面的分析很多。然而從認知語言學的原
型理論來探析跨文化交際的文化定勢的形成原因,能夠為成功的交際提供有效途徑,減少交際中的失誤。
l原董范疇理論概述
原型范疇理論(prototype theory,以下簡稱原型理論)是認知語言學提出的重要觀點。最早見于亞里士多
德時的經(jīng)典理論,該理論僅基于先驗的猜想(prior speculation),而不是經(jīng)驗研究的結果。到了20世紀5O年代,
維特根斯坦通過對game的研究,論述了范疇邊界的不確定性,中心與邊緣的區(qū)別以及隸屬度,提出了著名的家
屬相似性理論。1969年,伯林和凱調(diào)查了98種語言,發(fā)現(xiàn)了基本顏色范疇和焦點色現(xiàn)象。說明使用不同語言的
人,而對最典型的顏色的認知卻是一致的。到了70年代,羅施(Rosch)對焦點色的心理背景進行了探索,證明
焦點色是源于前語言的認知(pre—linguistic cognition),焦點色在感知和記憶中是突顯的,比其他顏色辨認的更
準確,學習和回憶的最快,因而更有利于識別和分類。羅施的研究比伯林和凱走的更遠,她從對顏色焦點色的
收稿日期:2006—05.13
作者簡介:羅小英(1970-),女,講師,碩士研究生,研究方向:英語語言學
維普資訊
第6期 羅小英:從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢 6l
研究擴展到其他物體的研究,發(fā)現(xiàn)了同樣的現(xiàn)象,率先使用了“prototype'’,以區(qū)別“focus”具有“中心”之意。
認識語言學認為“原型(prototype)是人們對世界進行范疇化的認知參照點(cognitive reference point),所有
概念的建立都是以原型為中心”。“對范疇的確定是一個圍繞原型建構的模糊的識別過程。”…
原型范疇具有以下特點:(1)決定范疇內(nèi)涵的屬性及數(shù)目是不確定的,相對于人的認知需要而有所變化;(2)
特征也有中心的,重要的區(qū)別屬性和邊緣的,非重要的屬性之分,其中心屬性有更大的區(qū)別性,其邊緣屬性與
臨近范疇屬性交叉;(3)范疇成員之間具有互相重疊的屬性組合,即所有成員享有部分共同屬性,形成家族相似
性;(4)成員之間的地位不是平等的,具有中心成員和邊緣成員之分,具有更多的共同屬性的成員是中心成員。
…例如在“水果”范疇內(nèi),“蘋果”、“梨”、“橘子”常被視為范疇的正式成員,位于范疇的中心位置,因此也被
稱為中心成員,而“甘蔗”、“椰子”、“芒果”所共有的相似性越來越少而逐漸偏離中心成員的位置。
從上述原型范疇的特點中,人們不難看出,在同一范疇中,各個成員的地位并非相等,相反,有中心和邊
緣之分;同一范疇里所有成員只享有部分相同的屬性,即家屬相似性。盡管原型經(jīng)常用來指范疇內(nèi)的最佳成員
或典型代表,但原型更確切的含義是指作為范疇核心的圖式化心理表征,是范疇化的認知參照點,其最佳成員
只是原型的個例。…具有最大的家屬相似性。正是因為范疇的成員有中心與邊緣之分、范疇的特征有重要與非
重要之別,于是便有范疇的等級劃分。基本等級范疇是典型的原型范疇,體現(xiàn)為具有最大的家屬相似性,基本
范疇具有明顯的原型成員。原型隨語境的變化而變化。除了基本范疇外,范疇等級還有上位范疇和下屬范疇之
分。
2原型理論與跨文化交際中文化定勢的關系
“文化定勢”指的是人們對另一群體成員所持有的簡單看法。有‘自定型’和‘他定型’之分,前者是某一
群體關于自己的定型;后者則是關于其他群體的定型,是指人們對另一民族或國家成員的簡單化看法。”l2 其基
本假設是“屬于一個群體(民族、宗教、性別等)的成員彳亍為和態(tài)度類似。賈玉薪教授這樣清楚地表述,文化
定勢是學者們?yōu)檠芯课幕藶榈丶釉谀骋粐摇⒚褡濉⑷后w、以及社團的文化上的概念。其實這是一種思維
模式。其內(nèi)涵是:研究者通過觀察和研究某一民族、群體文化的各個層面,獲得某些材料和事實并加以概括和
推斷,得出概念,再給這種整體文化貼上其形象的標簽。一般地說,文化定勢是一種情感上的較為執(zhí)著的信念,
也是研究者對某一特定文化感知過程的產(chǎn)物。可想而知,文化定勢的內(nèi)涵豐富而復雜。例如:保守的英國人,
進取的日本人;工具型的美國人;感情性的中國人;呆板、僵硬的德國人;自由浪漫的意大利人;非洲人的懶
惰、隨遇而安;愛爾蘭人酗酒;Et本人雄心勃勃;猶太人吝嗇;美國人慷慨等等。所有這些都是屬于過于一般
化、簡單化的定勢范疇,是過于忽略個體、細節(jié)差別,過于概括的、過于呆板的認知思維方式。都是針對某一
特定文化在研究中被采用的。正如賈玉新教授所說,“一旦定勢與客觀實際相吻合,那么它就變成一種社會分類
(societying),一種科學和準確的分類,它就不僅僅是情感上執(zhí)著的一種信念”。從這個角度來看,它是合理的。
然而,文化定勢只是概括了群體中的共性,即同一群體中的相似性,是一個靜態(tài)的東西,然而,跨文化交
際是一個動態(tài)的變化過程,隨個體的轉(zhuǎn)換而有所變化;而且各文化群體中的個體千差萬別,更要注意的是,文
化定勢沒有雙向性。所以用過于抽象的一般結構去等同團體中的每個成員,毫無疑問是會產(chǎn)生錯誤。總體看來,
關世杰認為,定勢是一個群體成員對另一個群體成員的簡單化看法。【2 實際上是過于忽略個性、細節(jié)差別的、
過于概括的(overgeneralization)的認知方式。是過于強調(diào)家屬中的相似性,而完全忽略成員之間的個性差異
的一種表現(xiàn);從認知模式來看:
群 ̄1->- 體印象l
這種投射方式的不足之處就是:
中國人甲==中國人乙===中國人丙==中國人
英國人A==英國人B===英國人C==英國人
美國人A==美國人B===美國人c==美國人
其實在一個團體或群體中,多種文化并存,人們經(jīng)常所說的指的是該群體中占有主導地位的文化。文化內(nèi)
容廣泛,主流文化與亞文化之間差異懸殊也非常大。就拿美國文化為例,通常指的是白人占有主導地位的文化
群體,然而,美國是民族的大熔爐,多種民族交織在一起。在美國文化這個范疇里,白人文化是其中的原型范
疇,而其它均是該范疇中的非典型成員,與該范疇中的美國白人文化享有不一樣的地位,有中心與邊緣之分,即
維普資訊
62 武漢科技學院學報 2006正
使是更細的下屬范疇~美國白人中,各成員之間也是千差萬別,其地位也不可能完全相等,性格特征也是各有
差異。因此,將所有的美國人的文化習慣一視同仁,完全等同,夸大了范疇中的家屬相似性,忽略了范疇中成
員之間的差異性,毫無疑問會給交際雙方帶來很大的理解偏差,勢必會產(chǎn)生交際的失敗。正如章開沅教授所言:
美國文明非西方文明的原型,而是英、法文明在新大陸的支脈,也是各國移民的形形色色文明的綜合。(《中國
文化論壇》1999年第一期P12)現(xiàn)有的跨文化交際研究中有關中國文化、美國文化、東方文化、西方文化定勢
只能是針對某一文化層面的,是以偏概全的,是忽視文化動態(tài)多變性與內(nèi)涵的復雜性的。文化定勢只能是針對
文化群體中原型的個例,而非該群體中所有個性差別的集合體,因此原型不能與個例劃等號,否則勢必會引起
交際的失誤。
同樣,對于上面所列的人們對別國文化的定勢也是如此,都是基于對該文化群體的范疇成員的共性的研究。
不同群體的人由于所處的生活環(huán)境、生活習慣、思維方式、宗教信仰不同,從而導致他們具有鮮明的文化個性。
而相同群體的人由于有著類似的背景,雖然有其共性的一面。但是人是活生生的人,必定有自己的特色。世界
上哪有兩片完全相同的樹葉。所以沒有完全相同的兩個人。文化定勢是對各文化的過于概括的,不以時間、地
點、對象的改變而變化,是一種過于靜態(tài)的研究。作為社會主體的人,對異域文化的認識,往往是借助對其某
些成員的印象得出的,而絕非對所有成員;但一旦這種定勢形成之后,就作為一種先人之見左右著大家的進一
步認識。那些與大家的既有認識相抵觸的新印象,會被看作不是范疇的典型特征從而拒絕接受。文化定勢一旦
在大腦中形成,便成為影響正確了解異域文化的障礙。文化定勢是將瞬間的對異域文化的印象作為永恒的對所
有群體的印象,被認為是放之四海而皆準的真理。事實上,不同的空間,人們的文化觀、價值觀不同,即使是
同一空間,時間不同,文化也不一樣,一切都處在不斷變化之中。同一文化的每一群人以至每一個人也都表現(xiàn)
出多面性,哪能有一個統(tǒng)一的規(guī)格。在具體的跨文化交際中,一定要靜態(tài)和動態(tài)相結合。對于文化的研究,特
別是跨文化研究,更應如此,只有采取著名的語言學家費爾迪南?德?索緒爾的歷時與共時相結合的研究觀點
才能正確、全面地為跨文化交際提供有利的交際工具。
到目前為止文化定勢仍是跨文化交際學者們做文化差異研究的有效的比較方法。盡管有一定的合理性,具
有積極的認知功能。但同時也不可避免地帶來了夸張的色彩,甚至會造成嚴重的語用失誤。近年來,文化差異
在語言學和語言界受到越來越多的關注。“跨文化交際學”這門新興起的學科也因而引起了廣泛興趣。跨文化交
際是對社會事物和事件看法等方面存在差異的人之間進行的交際。“只有了解和理解這些文化因素的差異,并且
具有了成功地與他文化成員交流的真誠愿望,才能最大限度地克服這種看法差異制造的交流障礙。”I5】
3結束語
原型理論認為,最早對某個范疇的理解是圍繞范疇的原型展開的,然后由這個原型再逐步拓展下去的,因
為基本層次具有相關線索的有效性,可以引發(fā)出與之相關的成員和概念,以此為基礎,可以向上或向下不斷擴
展開來形成上位范疇和下位范疇,也可以此為基礎,通過隱語認知模型發(fā)展出其他具體或抽象范疇。因此,原
型理論對文化定勢具有較強的解釋力,有效地解釋了文化定勢的利與弊,以及其原因,能為避免跨文化交際過
程中的失誤提供較好的方法。用原型范疇理論對跨文化交際中的文化定勢進行分析,有利于交際者揚長避短。
原型理論還可以用來分析多義現(xiàn)象、句法、以及概念的范疇現(xiàn)象,原型范疇理論還可以用來解析同一文化下的
不同群體的交際模式以及許多其他語言現(xiàn)象,可以為我國的跨文化交際提供更加完善的理論和方法。
參考文獻:
【1】趙艷芳,認知語言學概論【M】.上海:上海外語教育出版社,2004.24.61.63.
【2】高一蟲T,語言文化差異的認識與超越【M】.北京:外語教學與研究出版社,2003.162.168
本文發(fā)布于:2024-03-15 08:38:40,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710463120286447.html
版權聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢.doc
本文 PDF 下載地址:從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |